Страница:
Пульсируют кружки пива в руках неоновых чудовищ. В машине у Джека кастет. Обработать Сидстера – слегка, только чтобы отдал досье…
Вот и дом Хадженса: темные окна, у дверей – Сидов «паккард». Джек стучит в дверь массивным бронзовым молотком.
Ждет с полминуты – нет ответа. Пробует дверь – не поддается. Налегает плечом – дверь, затрещав, распахивается.
Темно, как в погребе. И запах…
Джек достает носовой платок и револьвер. Медленно, очень медленно, локтем нащупывая выключатель. Рука с носовым платком включает свет – чтобы не оставить отпечатков.
Сид Хадженс распростерт на полу. Ковер вокруг него до черноты пропитался кровью, пол скользкий от крови.
Руки и ноги отпилены от туловища, переломаны, изогнуты под странными углами.
Тело вспорото от горла до паха: сквозь красное белеют кости.
Позади него несколько канцелярских шкафов: все ящики открыты, папки свалены кучей на ковре – там, где нет крови.
Джек кусает себе руки, чтобы не закричать.
Кровавых следов на полу не видно – значит, убийца вышел через заднюю дверь. Хадженс обнажен, черно-красное тело. Оторванные, словно у куклы, руки и ноги, зияющие раны, лужи крови…
Все – как на тех гребаных порноснимках.
Джек бросился бежать.
Прочь отсюда. Вокруг дома к задней двери. Дверь распахнута настежь, виден свет. Влажно блестит недавно вымытый пол: ни крови, ни отпечатков. Джек входит, находит под раковиной в кухне несколько бумажных пакетов, нетвердыми шагами направляется в гостиную. Папки, папки, папки с компроматом: один, два, три, четыре, пять пакетов, два забега к машине и обратно.
2:20, на улице никого.
– Спокойно, спокойно, – твердит Джек как заклинание.
Врагов у Сида – весь Лос-Анджелес. У кого были мотивы? Легче спросить, у кого их не было. И посмертные увечья, скорее всего, ничего не значат. Ведь никто не знает о том, что тот журнал – у Джека. Просто работал какой-то псих-садист.
А у тебя одна задача – найти свое досье.
Джек выключил свет, поцарапал дверь снятыми с пояса наручниками – пусть думают, что здесь побывал грабитель. Нажал на газ и рванулся прочь – сам не зная куда.
Заплатил за неделю, втащил в номер свой багаж, принял душ, натянул на себя благоухающий потом костюм. Номер – тараканий рай: жирное пятно над кроватью, в щелях – шевеление усов. В нос бьет едкий запах собственного пота, не пота – смрада. Грязь – на нем, грязь – вокруг него, но грязнее всего – та грязь, что он привез с собой.
Заперев дверь, Джек начал раскопки в грязи.
Старые статьи «Строго секретно», вырезки из других газет, документы, стянутые из полиции. Досье: у Монтгомери Клифта [42] самый маленький член в Голливуде, Эррол Флинн [43] – нацистский агент. Свежая тема: Эррол Флинн и какой-то писатель-гомик, Трумен Капоте [44]. Красные, розовые, голубые. Постельные тайны знаменитостей – от Джоан Кроуфорд [45] до бывшего окружного прокурора Билла Макферсона. Галерея наркоманов: компромат на Чарли Паркера, Аниту О'Дэй, Арта Пеппера, Тома Нила, Барбару Пейтон. Гейл Рассел. Статьи для следующего номера: «Связи мафии ведут в Ватикан?!», «Необычные пристрастия Рока Хадсона» [46], «Опасная травка: чаепитие по-голливудски». И досье, досье, досье. Коммунисты, гомосеки, лесбушки, наркаши, педофилы, нимфоманки, женоненавистники, коррумпированные политиканы…
О сержанте Джеке Винсеннсе – ничего.
Как и о «Жетоне Чести» – а ведь Сид весьма интересовался этим сериалом и всем с ним связанным. Досье на Бретта Чейза у него точно было.
Странно.
Еще более странно – ничего на Макса Пелтца. При том, что его «Строго секретно» макает в грязь едва ли не в каждом номере.
Ничего – о Пирсе Пэтчетте, о Линн Брэкен, о Ламаре Хинтонс, о «Флер-де-Лис».
Но папок много. Высоченная стопка дерьма. В канцелярские шкафы Сида столько едва-едва влезет. Если убийца что-то украл – то две-три папки, не больше.
АЛИБИ.
Джек сложил папки в платяной шкаф, повесил на дверь табличку «НЕ БЕСПОКОИТЬ» и, выйдя через заднюю дверь, полетел домой.
5:10.
За дверной молоток заткнуты записки: «Джек, милый, ты не забыл про четверг?» «Джек, ты что, в спячку впал? Целую, целую, целую. К.» Джек входит, снимает телефонную трубку, набирает 888.
– Полиция, дежурный по городу слушает.
– Эй, – гнусаво говорит Джек, – короче, тут чувака пришили. Приезжайте.
– Сэр, вы хотите сообщить об убийстве?
– Еще каком убийстве, гадом бу…
– Ваш адрес, сэр.
– Адрес мой вам ни к чему. Я только высадил дверь в эту хату, смотрю – а на полу трупак лежит…
– Сэр…
– 421, Южная Александрия, понял?
– Сэр, где вы…
Джек повесил трубку, разделся, бросился в постель. Двадцать минут на приезд патрульных, десять – на опознание Хадженса. Патрульные звонят в Отдел по расследованию убийств. Дежурный соображает, что дело серьезное, и вытаскивает из кровати начальство. Тад Грин, Расс Миллард, Дадли Смит – все они немедленно вспомнят о Победителе с Большой Буквы. И какой-нибудь час спустя его телефон начнет разрываться от звонков.
Джек ворочается в кровати, пропитывая потом свежие простыни. Телефон звонит в 6:58.
Джек, зевая:
– Алло!
– Винсеннс, это Расс Миллард.
– Да, кэп. Сколько времени? Что слу…
– Неважно. Знаешь, где живет Сид Хадженс?
– Да, где-то в Чепмен-парке. Кэп, что за…
– 421, Южная Александрия. Немедленно, Винсеннс.
Джек припарковался на лужайке. Из дома выкатывают каталку, прикрытую окровавленной простыней. У дверей Расс Миллард, подальше от дома – двое новичков, Дон Клекнер и Дуэйн Фиск. Патрульные отгоняют зевак, на тротуаре толпятся репортеры. Джек выходит из машины, идет к Милларду.
– Хадженс? – спокойно, тоном профессионала.
– Да, твой приятель. Правда, узнать его теперь трудновато. Сообщил грабитель: вломился в дом и увидел тело. Похоже, так и было: на косяке отметки. Если ты завтракал, лучше внутрь не ходи.
Джек, разумеется, вошел. Подсохшая кровь, меловые отметки на полу – здесь лежало туловище, здесь рука, здесь нога… Миллард, сзади:
– Видно, кто-то очень сильно невзлюбил покойника. Видишь пустые шкафы? Похоже, Хадженса убили из-за архива. Клекнер уже звонил издателю «Строго секретно», потребовал открыть офис и выдать нам копии материалов, над которыми работал Хадженс в последнее время.
Старина Расс ждет ответа. Джек перекрестился – впервые с приютских времен. Чудеса, да и только!
– Винсеннс, ты вроде у него в друзьях ходил. Что скажешь?
– Он был настоящая мразь! Ненавидели его все! И врагов у него – целый Лос-Анджелес!
– Легче, Винсеннс, легче. Мне прекрасно известно, что вы с Хадженсом заключили сделку, что ты сливал ему информацию. Если не раскроем дело за несколько дней, я потребую от тебя заявления.
Дуэйн Фиск что-то впаривает Морти Бендишу: жареные подробности для «Миррор».
– Мне нечего скрывать, – отвечает Джек. – Сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь следствию.
– Я потрясен твоим чувством долга. Что ж, поговорим о Хадженсе. Что он любил – девочек, мальчиков?
Джек закуривает.
– Хадженс любил грязь. И только грязь. Дегенерат чертов. Не удивлюсь, если узнаю, что он кончал от собственных статеек.
Подходит Дон Клекнер. В руках – новый номер «Строго секретно» с огромным заголовком: «ТВ-магнат любит смотреть на девочек-подростков – И НЕ ТОЛЬКО СМОТРЕТЬ!»
– Капитан, это я купил в киоске на углу. Издатель сказал, что Хадженс был помешан на «Жетоне Чести».
– Хорошо, Дон, молодец. Начинай опрос свидетелей. Винсеннс, иди сюда.
Они идут к газону. Миллард:
– Как видишь, ниточки ведут к людям, которых ты знаешь.
– Я коп и работаю в Голливуде. Знаю уйму людей. Знаю и то, что Макс Пелтц неравнодушен к молоденьким. Ну и что? Ему шестьдесят лет, и он не убийца.
– Об этом позже поговорим. Ты сейчас работаешь над «Ночной совой», верно? Ищешь «меркури» Коутса?
– Да.
– Тогда возвращайся к работе, а в 14:00 явишься в Бюро для рапорта. Я приглашу нескольких ключевых персон из «Жетона Чести» прийти в Бюро и ответить на несколько вопросов. Ты поможешь мне вести разговор.
«Люди, которых он знает». Билли Дитерлинг, Тимми Валберн.
– Хорошо, приду.
Подбегает Морти Бендиш:
– Джеки, поверить не могу! Неужели теперь все эксклюзивы будут доставаться мне?!
По дороге из Черного города на Джека накатило – впервые за пять лет.
Он свернул на восток, припарковался у «Королевского флеша». Рядом стоит «бьюик» Клода Дайнина – а сам он наверняка накачивается гревом в сортире.
Джек вошел. Все замерли – знают: от Победителя с Большой Буквы жди беды. Бармен налил двойного «олд-форрестера»: Джек осушил стакан одним глотком – к черту пятилетнее воздержание! От выпивки по жилам разлилось приятное тепло. Джек зашел в сортир, ногой вышиб дверь единственной кабинки.
Так и есть: Клод Дайнин заправляется марафетом.
Джек укладывает его на пол, вырывает из руки шприц. Быстро обыскивает. Клод не сопротивляется – он уже на седьмом небе. Вот и он – бензедрин в фольге. Джек глотает таблетки всухую, спускает шприц в унитаз.
– Я вернулся.
Инстинкт подсказывает ему, что важные досье Хадженс дома не держал. Если бы убийца искал какую-то конкретную папку, то для начала стал бы пытать Сида, чтобы выяснить, где тайник. Если он что-то забрал, то немного. Предположим, среди похищенных была папка Джека Победителя: убийца мог ее выбросить, а мог оставить у себя.
Новая мысль: связь – Хадженс/Пэтчетт, порнография/ шантаж. Каткарт/«Ночная сова» – нет, это пока откладываем. Миллард/Эксли уверяют, что их разговоры с Уэйленом и Микки ничего не дали. Каткарт просто трепался: не смог бы он организовать такое дело. Отчет Милларда: братья Энгелклинги не знают, кто изготовлял фотографии, очевидно, Каткарт набрел на них случайно, все остальное – плод его фантазии. Значит, Каткарта отставим. Что остается?
Бобби Индж, Кристина и Дэрил Бергероны – с концами. Ламар Хинтон (возможно, стрелял в него на складе «Флер-де-Лис») – тоже с концами, можно и не искать. Тимми Валберн, клиент «Флер-де-Лис», которого допрашивал Джек, – связь с Билли Дитерлингом, оператором «Жетона Чести». С ними обоими сегодня придется встретиться на глазах у Милларда… Спокойно, Джек, главное – спокойно. Предположим, Тимми рассказал Билли о допросе; предположим, Билли сообразил, кто залез в машину Хинтона… спокойнее, Джек… этим пидорам есть что терять, они на все пойдут, чтобы не признавать своей связи с «Флер-де-Лис» – фирмой, о существовании которой Расс Миллард и не подозревает…
Думай, думай, думай… В пепельнице растет гора окурков.
Увечья Хадженса – как в журналах, которые он нашел в мусорке у дома Бобби Инджа. Больше никто из копов этих журналов не видел. Никто, кроме него, не видит связи. В том числе и сам Миллард.
Хадженс предупредил его держаться подальше от «Флер-де-Лис». Линн Брэкен, шлюха Пэтчетта, – может, она знала Сида?
А вот и неожиданный джокер в колоде: Дад Смит попросил его «присмотреть» за Бадом Уайтом. Причина: Бад переживает из-за убийства какой-то проститутки, может сорваться. Брэкен тоже проститутка, Пэтчетт – сутенер. Но: Дадли не упоминал ни о каких связях с «Ночной совой» или с порнографией – может быть, понятия не имеет обо всем этом (Пэтчетт/Брэкен/порнуха/«Флер-де-Лис»)? Братьев Энгелклинг/Каткарта в сторону. Порнуха/Пэтчетт/Брэкен/«Флер-де-Лис»/Хадженс – эта связка уж точно никак не попала в тонны бумаг, исписанных полицией Лос-Анджелеса в связи с убийствами в «Ночной сове».
Голова работает как часы: еще бы, бензедрин, помноженный на полицейский опыт и чутье. На часах 11:20. Как убить время до встречи с шефом? Реально козырных карт у него две: Пирс Пэтчетт и Линн Брэкен.
Брэкен ближе.
Шло время, бензедрин выветривался из крови, дом оставался глухим и немым. 12:33 – появился разносчик, швырнул на крыльцо газету. Если это «Миррор» и если Морти Бендиш успел вставить в сегодняшний номер эту историю…
Дверь открылась: Линн Брэкен подобрала газету и, зевнув, скрылась. Газетчик на велосипеде проехал обратно: на этот раз Джек разглядел заголовок – «Лос-Анджелес Миррор Ньюс». Ну, Морти, не подведи.
Бам! Распахнулась дверь. Брэкен вылетела на улицу, бегом к машине. На запад, в сторону Лос-Фелиса. Выждав две секунды, Джек последовал за ней.
Путь на юго-запад: Лос-Фелис, Вестерн, Сансет. Пролетает Сансет: превышение скорости миль на десять. Очевидно, запаниковала и мчится к Пэтчетту – звонить боится.
Джек свернул на юг, срезав дорогу, появился у 1184 по Гретна-Грин раньше нее. Огромный особняк в испанском стиле, просторная лужайка перед домом. Линн Брэкен не видать.
Сердце колотится, как сумасшедшее: он уже и забыл, какой отходняк бывает от бензедрина. Припарковался, проверил дом снаружи – никого. Пригнувшись, обогнул дом, скорее к окнам.
Все закрыто. На заднем дворе работает садовник – не проскользнешь, непременно заметит. Хлопнула дверца машины: Джек бросился к ближайшему окну – закрыто, но сквозь щель в шторах кое-что можно разглядеть.
Звякнул дверной звонок. Джек припал к окну. Пэтчетт открыл дверь. Ворвалась Линн Брэкен, швырнула ему газету. Разговор на повышенных тонах – округленные глаза, быстрые движения губ, нескрываемый страх на обоих лицах. Джек прижался ухом к стеклу, но не услышал ничего, кроме стука собственного сердца. Но и так понятно: они не знали о смерти Сида и теперь очень напуганы. Убили его не они.
Пэтчетт и Брэкен вышли в соседнюю комнату с плотно занавешенным окном – ничего не услышать и не увидеть. Джек бросился к машине.
Джеку голливудцы машут и улыбаются, как доброму приятелю, – все, кроме Билли Дитерлинга. Джек машет в ответ. Его подзывает Клекнер:
– С вами хочет поговорить Эллис Лоу. Шестой номер.
Джек спускается вниз. В кабинете номер шесть Лоу замер у тайного окошка: по ту сторону зеркального стекла установлен детектор лжи. В кресле – Макс Пелтц, вопросы задает Расс Миллард, Рэй Пинкер следит за показаниями машины.
Лоу оборачивается к Джеку.
– Как неприятно, что Максу приходится проходить через такое. Джек, может быть, ты можешь что-то сделать?
Защищает своего спонсора.
– Вряд ли, Эллис. Мы с Миллардом не ладим. Если адвокат Макса согласен, значит, придется через это пройти.
– А Дадли? Что, если он…
– Дадли тоже не ладит с Миллардом. Этот праведник со всем департаментом на ножах. Да, предвосхищая твой вопрос: не знаю, кто убил Сида, и, честно говоря, знать не хочу. Алиби у Макса есть?
– Есть, но такое, что им лучше не пользоваться.
– И сколько ей лет?
– Мало. Скажи, если он…
– Да, Расс заведет дело.
– Господи боже! Сколько проблем из-за этого вонючки Хадженса!
– Советник, если бы не этот вонючка, не быть бы вам окружным прокурором, – смеется Джек.
– Что поделать – политика вообще дело грязное. Но очень сомневаюсь, что по Хадженсу кто-нибудь заплачет. Пока у нас ничего. Я уже поговорил с адвокатами – у всех их клиентов крепкие алиби. Они сделают заявления и разойдутся по домам. После чего придется проверять весь Голливуд.
Джек, доверительно:
– Эллис, хочешь совет?
– Конечно. Мне нравится циничный взгляд на веши, столь присущий тебе, Джек.
– Спусти это дело на тормозах. Публику сейчас интересует «Ночная сова», и именно от «Ночной совы» зависит твоя карьера. А убийца Хадженса никому на хрен не нужен. Покойник коллекционировал дерьмо, и, если ты начнешь серьезно расследовать дело, всплывет такая куча дерьма, что ты в жизни не отмоешься. А убийцу так и не найдем. Поэтому спусти на тормозах.
Открывается дверь – на пороге стоит Дуэйн Фиск. Физиономия у него разочарованная.
– Ничего, мистер Лоу. У всех алиби и, похоже, крепкие. Коронер оценивает время смерти Хадженса между полуночью и часом ночи, и все эти люди в это время были где-то еще, где их видели. Конечно, можно проверить, но, судя по всему, это будет пустая трата времени.
Лоу кивает, и Фиск исчезает за дверью.
– Поверь мне, – говорит Джек, – лучше бросить это дело.
– А как у тебя с алиби? – улыбается Лоу. – Спал с моей свояченицей?
– Спал. Один.
– Меня это не удивляет – Карен рассказывала, что ты в последнее время сделался мрачным и раздражительным. И видит она тебя не часто. Да и сейчас, правду сказать, вид у тебя не из лучших. Что случилось, Джек? Боишься, Что всплывет твой договор с Хадженсом?
– Миллард требует показаний под присягой. Что ж, он их получит. А ты поверишь, что я делился информацией с Сидом просто по-приятельски?
– Конечно. Все мы друг другу просто приятели – и ты, и я, и Дадли Смит. А насчет Хадженса ты прав, Джек. Озвучу твое предложение Паркеру.
Джек подавляет зевок – наваливается усталость, отходняк от бензедрина.
– Дерьмовое это дело, Эллис. Не дело, а выгребная яма. И лучшее, что мы можем сделать, – засыпать эту яму.
– Вот именно. Теперь вот что, Джек: поскольку Хадженс помог мне выиграть выборы и поскольку в его бумагах могут найтись указания на то, что именно ты шепнул ему о так называемых африканских страстях мистера Макферсона…
– Да, буду держать нос по ветру. Если где-то всплывет твое имя – немедленно уничтожу документ.
– Договорились. И если…
– И к тебе просьба, Эллис: просматривай отчеты о расследовании. У Сида где-то был тайник с самыми горячими материалами, твое имя, скорее всего, там. Как только выясню, где эти бумаги, побегу туда со спичками.
Лицо у Лоу бледное.
– Спасибо, Джек. И сегодня же поговорю с Паркером.
С той стороны по зеркалу стучит Рэй Пинкер, прижимает к стеклу результаты проверки – две тонкие ровные линии, никаких острых пиков. Говорит в микрофон:
– Невиновен, но не хочет называть свое алиби. Оставить на подозрении?
Лоу улыбается. В динамике – голос Расса Милларда:
– Продолжай работу, Винсеннс. Если помнишь, твоя задача – найти машину Коутса. От твоих приятелей с телевидения мы ничего не добились, а от тебя я жду письменного заявления о твоих отношениях с Хадженсом. Завтра, к восьми утра.
Снова в Черный город.
Бензедрин действует, и жить становится чуть веселее. Джек едет на угол 116-й и Уиллс: шлакоблочные лачуги, окна заткнуты картоном. Грязные улочки, велосипеды: цветные ребятишки грузят фрукты в коробки. Слева по тротуару – двое патрульных, справа – патрульные в форме и детектив в гражданском. Вооружены: ножницы по металлу, винтовки за плечами. Джек паркует машину, присоединяется к тем, что слева.
Поганая работенка.
Дом за домом, дверь за дверью. Стук в дверь: разрешите осмотреть ваш гараж. Три четверти местных прикидываются шлангами. Снова в гараж, режешь замок и внутрь. Та команда, что справа, не церемонится: без лишних слов срезают замки, поводят винтовками в сторону черномазых пацанят. Кто-то из мальчишек запускает в них помидором – патрульные выпускают очередь поверх его головы: сносят голубятню, верхушку пальмы как ножом срезает. Гаражи, гаражи, гаражи – никаких следов «мерка» 1949 года, лицензия DG114.
Уже в сумерках подходят к кварталу брошенных хибар – разбитые окна, заросшие лужайки. У Джека ноют зубы, покалывает в груди – чертов бензедрин. Вдруг с другой стороны тротуара раздаются радостные вопли и стрельба в воздух. Джек переглядывается с напарниками – и все трое бросаются туда.
Вот он, их святой Грааль: в грязном, загаженном крысами гараже – пурпурный «меркури» сорок девятого года. Наша тачка! Лицензия DG114, выдана в Калифорнии, зарегистрирован на имя Рэймонда Коутса, он же Сахарный Рэй.
Оглушительные вопли: мужчины обнимаются, звонко хлопают друг друга по спинам. Кто-то откупоривает бутылочку. Пара черных ребятишек робко подходит поближе. Кто-то из патрульных на радостях дает отхлебнуть и им. Негритята болтают, что машину красил настоящий профи, из местных.
Джек заглядывает в окно машины. На полу между сиденьями – три дробовика. Большие, судя по всему, двенадцатизарядные.
Джек делает большой глоток из бутылки. Разряжает табельное оружие, последней пулей разбивает уличный фонарь. Дает подержать свою пушку черным пацанятам. Еще глоток. Мысли о Сиде Хадженсе оставляют Джека в покое – хотя бы ненадолго.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
Вот и дом Хадженса: темные окна, у дверей – Сидов «паккард». Джек стучит в дверь массивным бронзовым молотком.
Ждет с полминуты – нет ответа. Пробует дверь – не поддается. Налегает плечом – дверь, затрещав, распахивается.
Темно, как в погребе. И запах…
Джек достает носовой платок и револьвер. Медленно, очень медленно, локтем нащупывая выключатель. Рука с носовым платком включает свет – чтобы не оставить отпечатков.
Сид Хадженс распростерт на полу. Ковер вокруг него до черноты пропитался кровью, пол скользкий от крови.
Руки и ноги отпилены от туловища, переломаны, изогнуты под странными углами.
Тело вспорото от горла до паха: сквозь красное белеют кости.
Позади него несколько канцелярских шкафов: все ящики открыты, папки свалены кучей на ковре – там, где нет крови.
Джек кусает себе руки, чтобы не закричать.
Кровавых следов на полу не видно – значит, убийца вышел через заднюю дверь. Хадженс обнажен, черно-красное тело. Оторванные, словно у куклы, руки и ноги, зияющие раны, лужи крови…
Все – как на тех гребаных порноснимках.
Джек бросился бежать.
Прочь отсюда. Вокруг дома к задней двери. Дверь распахнута настежь, виден свет. Влажно блестит недавно вымытый пол: ни крови, ни отпечатков. Джек входит, находит под раковиной в кухне несколько бумажных пакетов, нетвердыми шагами направляется в гостиную. Папки, папки, папки с компроматом: один, два, три, четыре, пять пакетов, два забега к машине и обратно.
2:20, на улице никого.
– Спокойно, спокойно, – твердит Джек как заклинание.
Врагов у Сида – весь Лос-Анджелес. У кого были мотивы? Легче спросить, у кого их не было. И посмертные увечья, скорее всего, ничего не значат. Ведь никто не знает о том, что тот журнал – у Джека. Просто работал какой-то псих-садист.
А у тебя одна задача – найти свое досье.
Джек выключил свет, поцарапал дверь снятыми с пояса наручниками – пусть думают, что здесь побывал грабитель. Нажал на газ и рванулся прочь – сам не зная куда.
* * *
Бесцельно кружа по городу, наткнулся на дешевый мотельчик под названием «Приют Оскара».Заплатил за неделю, втащил в номер свой багаж, принял душ, натянул на себя благоухающий потом костюм. Номер – тараканий рай: жирное пятно над кроватью, в щелях – шевеление усов. В нос бьет едкий запах собственного пота, не пота – смрада. Грязь – на нем, грязь – вокруг него, но грязнее всего – та грязь, что он привез с собой.
Заперев дверь, Джек начал раскопки в грязи.
Старые статьи «Строго секретно», вырезки из других газет, документы, стянутые из полиции. Досье: у Монтгомери Клифта [42] самый маленький член в Голливуде, Эррол Флинн [43] – нацистский агент. Свежая тема: Эррол Флинн и какой-то писатель-гомик, Трумен Капоте [44]. Красные, розовые, голубые. Постельные тайны знаменитостей – от Джоан Кроуфорд [45] до бывшего окружного прокурора Билла Макферсона. Галерея наркоманов: компромат на Чарли Паркера, Аниту О'Дэй, Арта Пеппера, Тома Нила, Барбару Пейтон. Гейл Рассел. Статьи для следующего номера: «Связи мафии ведут в Ватикан?!», «Необычные пристрастия Рока Хадсона» [46], «Опасная травка: чаепитие по-голливудски». И досье, досье, досье. Коммунисты, гомосеки, лесбушки, наркаши, педофилы, нимфоманки, женоненавистники, коррумпированные политиканы…
О сержанте Джеке Винсеннсе – ничего.
Как и о «Жетоне Чести» – а ведь Сид весьма интересовался этим сериалом и всем с ним связанным. Досье на Бретта Чейза у него точно было.
Странно.
Еще более странно – ничего на Макса Пелтца. При том, что его «Строго секретно» макает в грязь едва ли не в каждом номере.
Ничего – о Пирсе Пэтчетте, о Линн Брэкен, о Ламаре Хинтонс, о «Флер-де-Лис».
Но папок много. Высоченная стопка дерьма. В канцелярские шкафы Сида столько едва-едва влезет. Если убийца что-то украл – то две-три папки, не больше.
АЛИБИ.
Джек сложил папки в платяной шкаф, повесил на дверь табличку «НЕ БЕСПОКОИТЬ» и, выйдя через заднюю дверь, полетел домой.
5:10.
За дверной молоток заткнуты записки: «Джек, милый, ты не забыл про четверг?» «Джек, ты что, в спячку впал? Целую, целую, целую. К.» Джек входит, снимает телефонную трубку, набирает 888.
– Полиция, дежурный по городу слушает.
– Эй, – гнусаво говорит Джек, – короче, тут чувака пришили. Приезжайте.
– Сэр, вы хотите сообщить об убийстве?
– Еще каком убийстве, гадом бу…
– Ваш адрес, сэр.
– Адрес мой вам ни к чему. Я только высадил дверь в эту хату, смотрю – а на полу трупак лежит…
– Сэр…
– 421, Южная Александрия, понял?
– Сэр, где вы…
Джек повесил трубку, разделся, бросился в постель. Двадцать минут на приезд патрульных, десять – на опознание Хадженса. Патрульные звонят в Отдел по расследованию убийств. Дежурный соображает, что дело серьезное, и вытаскивает из кровати начальство. Тад Грин, Расс Миллард, Дадли Смит – все они немедленно вспомнят о Победителе с Большой Буквы. И какой-нибудь час спустя его телефон начнет разрываться от звонков.
Джек ворочается в кровати, пропитывая потом свежие простыни. Телефон звонит в 6:58.
Джек, зевая:
– Алло!
– Винсеннс, это Расс Миллард.
– Да, кэп. Сколько времени? Что слу…
– Неважно. Знаешь, где живет Сид Хадженс?
– Да, где-то в Чепмен-парке. Кэп, что за…
– 421, Южная Александрия. Немедленно, Винсеннс.
* * *
Бритье, душ, свежее белье. Сорок минут на дорогу. На лужайке перед домом Сида Хадженса – чертова прорва полицейских машин. Бегают с озабоченными лицами и пластиковыми мешками ребята из морга.Джек припарковался на лужайке. Из дома выкатывают каталку, прикрытую окровавленной простыней. У дверей Расс Миллард, подальше от дома – двое новичков, Дон Клекнер и Дуэйн Фиск. Патрульные отгоняют зевак, на тротуаре толпятся репортеры. Джек выходит из машины, идет к Милларду.
– Хадженс? – спокойно, тоном профессионала.
– Да, твой приятель. Правда, узнать его теперь трудновато. Сообщил грабитель: вломился в дом и увидел тело. Похоже, так и было: на косяке отметки. Если ты завтракал, лучше внутрь не ходи.
Джек, разумеется, вошел. Подсохшая кровь, меловые отметки на полу – здесь лежало туловище, здесь рука, здесь нога… Миллард, сзади:
– Видно, кто-то очень сильно невзлюбил покойника. Видишь пустые шкафы? Похоже, Хадженса убили из-за архива. Клекнер уже звонил издателю «Строго секретно», потребовал открыть офис и выдать нам копии материалов, над которыми работал Хадженс в последнее время.
Старина Расс ждет ответа. Джек перекрестился – впервые с приютских времен. Чудеса, да и только!
– Винсеннс, ты вроде у него в друзьях ходил. Что скажешь?
– Он был настоящая мразь! Ненавидели его все! И врагов у него – целый Лос-Анджелес!
– Легче, Винсеннс, легче. Мне прекрасно известно, что вы с Хадженсом заключили сделку, что ты сливал ему информацию. Если не раскроем дело за несколько дней, я потребую от тебя заявления.
Дуэйн Фиск что-то впаривает Морти Бендишу: жареные подробности для «Миррор».
– Мне нечего скрывать, – отвечает Джек. – Сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь следствию.
– Я потрясен твоим чувством долга. Что ж, поговорим о Хадженсе. Что он любил – девочек, мальчиков?
Джек закуривает.
– Хадженс любил грязь. И только грязь. Дегенерат чертов. Не удивлюсь, если узнаю, что он кончал от собственных статеек.
Подходит Дон Клекнер. В руках – новый номер «Строго секретно» с огромным заголовком: «ТВ-магнат любит смотреть на девочек-подростков – И НЕ ТОЛЬКО СМОТРЕТЬ!»
– Капитан, это я купил в киоске на углу. Издатель сказал, что Хадженс был помешан на «Жетоне Чести».
– Хорошо, Дон, молодец. Начинай опрос свидетелей. Винсеннс, иди сюда.
Они идут к газону. Миллард:
– Как видишь, ниточки ведут к людям, которых ты знаешь.
– Я коп и работаю в Голливуде. Знаю уйму людей. Знаю и то, что Макс Пелтц неравнодушен к молоденьким. Ну и что? Ему шестьдесят лет, и он не убийца.
– Об этом позже поговорим. Ты сейчас работаешь над «Ночной совой», верно? Ищешь «меркури» Коутса?
– Да.
– Тогда возвращайся к работе, а в 14:00 явишься в Бюро для рапорта. Я приглашу нескольких ключевых персон из «Жетона Чести» прийти в Бюро и ответить на несколько вопросов. Ты поможешь мне вести разговор.
«Люди, которых он знает». Билли Дитерлинг, Тимми Валберн.
– Хорошо, приду.
Подбегает Морти Бендиш:
– Джеки, поверить не могу! Неужели теперь все эксклюзивы будут доставаться мне?!
* * *
И снова гаражи и вопящие ниггеры… А настоящая работа ждет не дождется его в мотеле.По дороге из Черного города на Джека накатило – впервые за пять лет.
Он свернул на восток, припарковался у «Королевского флеша». Рядом стоит «бьюик» Клода Дайнина – а сам он наверняка накачивается гревом в сортире.
Джек вошел. Все замерли – знают: от Победителя с Большой Буквы жди беды. Бармен налил двойного «олд-форрестера»: Джек осушил стакан одним глотком – к черту пятилетнее воздержание! От выпивки по жилам разлилось приятное тепло. Джек зашел в сортир, ногой вышиб дверь единственной кабинки.
Так и есть: Клод Дайнин заправляется марафетом.
Джек укладывает его на пол, вырывает из руки шприц. Быстро обыскивает. Клод не сопротивляется – он уже на седьмом небе. Вот и он – бензедрин в фольге. Джек глотает таблетки всухую, спускает шприц в унитаз.
– Я вернулся.
* * *
В мотель он возвращается под кайфом. Бензедрин ускоряет мысли, помогает увидеть связи там, где связей, казалось, нет.Инстинкт подсказывает ему, что важные досье Хадженс дома не держал. Если бы убийца искал какую-то конкретную папку, то для начала стал бы пытать Сида, чтобы выяснить, где тайник. Если он что-то забрал, то немного. Предположим, среди похищенных была папка Джека Победителя: убийца мог ее выбросить, а мог оставить у себя.
Новая мысль: связь – Хадженс/Пэтчетт, порнография/ шантаж. Каткарт/«Ночная сова» – нет, это пока откладываем. Миллард/Эксли уверяют, что их разговоры с Уэйленом и Микки ничего не дали. Каткарт просто трепался: не смог бы он организовать такое дело. Отчет Милларда: братья Энгелклинги не знают, кто изготовлял фотографии, очевидно, Каткарт набрел на них случайно, все остальное – плод его фантазии. Значит, Каткарта отставим. Что остается?
Бобби Индж, Кристина и Дэрил Бергероны – с концами. Ламар Хинтон (возможно, стрелял в него на складе «Флер-де-Лис») – тоже с концами, можно и не искать. Тимми Валберн, клиент «Флер-де-Лис», которого допрашивал Джек, – связь с Билли Дитерлингом, оператором «Жетона Чести». С ними обоими сегодня придется встретиться на глазах у Милларда… Спокойно, Джек, главное – спокойно. Предположим, Тимми рассказал Билли о допросе; предположим, Билли сообразил, кто залез в машину Хинтона… спокойнее, Джек… этим пидорам есть что терять, они на все пойдут, чтобы не признавать своей связи с «Флер-де-Лис» – фирмой, о существовании которой Расс Миллард и не подозревает…
Думай, думай, думай… В пепельнице растет гора окурков.
Увечья Хадженса – как в журналах, которые он нашел в мусорке у дома Бобби Инджа. Больше никто из копов этих журналов не видел. Никто, кроме него, не видит связи. В том числе и сам Миллард.
Хадженс предупредил его держаться подальше от «Флер-де-Лис». Линн Брэкен, шлюха Пэтчетта, – может, она знала Сида?
А вот и неожиданный джокер в колоде: Дад Смит попросил его «присмотреть» за Бадом Уайтом. Причина: Бад переживает из-за убийства какой-то проститутки, может сорваться. Брэкен тоже проститутка, Пэтчетт – сутенер. Но: Дадли не упоминал ни о каких связях с «Ночной совой» или с порнографией – может быть, понятия не имеет обо всем этом (Пэтчетт/Брэкен/порнуха/«Флер-де-Лис»)? Братьев Энгелклинг/Каткарта в сторону. Порнуха/Пэтчетт/Брэкен/«Флер-де-Лис»/Хадженс – эта связка уж точно никак не попала в тонны бумаг, исписанных полицией Лос-Анджелеса в связи с убийствами в «Ночной сове».
Голова работает как часы: еще бы, бензедрин, помноженный на полицейский опыт и чутье. На часах 11:20. Как убить время до встречи с шефом? Реально козырных карт у него две: Пирс Пэтчетт и Линн Брэкен.
Брэкен ближе.
* * *
Джек остановился у ее дома, поудобнее устроился в машине. Подождет ее час – если она ушла, будет действовать по обстоятельствам.Шло время, бензедрин выветривался из крови, дом оставался глухим и немым. 12:33 – появился разносчик, швырнул на крыльцо газету. Если это «Миррор» и если Морти Бендиш успел вставить в сегодняшний номер эту историю…
Дверь открылась: Линн Брэкен подобрала газету и, зевнув, скрылась. Газетчик на велосипеде проехал обратно: на этот раз Джек разглядел заголовок – «Лос-Анджелес Миррор Ньюс». Ну, Морти, не подведи.
Бам! Распахнулась дверь. Брэкен вылетела на улицу, бегом к машине. На запад, в сторону Лос-Фелиса. Выждав две секунды, Джек последовал за ней.
Путь на юго-запад: Лос-Фелис, Вестерн, Сансет. Пролетает Сансет: превышение скорости миль на десять. Очевидно, запаниковала и мчится к Пэтчетту – звонить боится.
Джек свернул на юг, срезав дорогу, появился у 1184 по Гретна-Грин раньше нее. Огромный особняк в испанском стиле, просторная лужайка перед домом. Линн Брэкен не видать.
Сердце колотится, как сумасшедшее: он уже и забыл, какой отходняк бывает от бензедрина. Припарковался, проверил дом снаружи – никого. Пригнувшись, обогнул дом, скорее к окнам.
Все закрыто. На заднем дворе работает садовник – не проскользнешь, непременно заметит. Хлопнула дверца машины: Джек бросился к ближайшему окну – закрыто, но сквозь щель в шторах кое-что можно разглядеть.
Звякнул дверной звонок. Джек припал к окну. Пэтчетт открыл дверь. Ворвалась Линн Брэкен, швырнула ему газету. Разговор на повышенных тонах – округленные глаза, быстрые движения губ, нескрываемый страх на обоих лицах. Джек прижался ухом к стеклу, но не услышал ничего, кроме стука собственного сердца. Но и так понятно: они не знали о смерти Сида и теперь очень напуганы. Убили его не они.
Пэтчетт и Брэкен вышли в соседнюю комнату с плотно занавешенным окном – ничего не услышать и не увидеть. Джек бросился к машине.
* * *
В Бюро он опоздал минут на десять. Приемная Отдела Убийств забита народом из «Жетона Чести»: Бретт Чейз, Миллер Стентон, декоратор Дэвид Мертенс, его «сиделка» Джерри Марсалас сидят впритирку на длинной скамье. Стоят: Билли Дитерлинг, операторы и с полдесятка людей с портфелями – не иначе, адвокаты. Все явно нервничают. Дон Клекнер и Дуэйн Фиск расхаживают с планшет-блокнотами. Макса Пелтца не видно, Расса Милларда – тоже.Джеку голливудцы машут и улыбаются, как доброму приятелю, – все, кроме Билли Дитерлинга. Джек машет в ответ. Его подзывает Клекнер:
– С вами хочет поговорить Эллис Лоу. Шестой номер.
Джек спускается вниз. В кабинете номер шесть Лоу замер у тайного окошка: по ту сторону зеркального стекла установлен детектор лжи. В кресле – Макс Пелтц, вопросы задает Расс Миллард, Рэй Пинкер следит за показаниями машины.
Лоу оборачивается к Джеку.
– Как неприятно, что Максу приходится проходить через такое. Джек, может быть, ты можешь что-то сделать?
Защищает своего спонсора.
– Вряд ли, Эллис. Мы с Миллардом не ладим. Если адвокат Макса согласен, значит, придется через это пройти.
– А Дадли? Что, если он…
– Дадли тоже не ладит с Миллардом. Этот праведник со всем департаментом на ножах. Да, предвосхищая твой вопрос: не знаю, кто убил Сида, и, честно говоря, знать не хочу. Алиби у Макса есть?
– Есть, но такое, что им лучше не пользоваться.
– И сколько ей лет?
– Мало. Скажи, если он…
– Да, Расс заведет дело.
– Господи боже! Сколько проблем из-за этого вонючки Хадженса!
– Советник, если бы не этот вонючка, не быть бы вам окружным прокурором, – смеется Джек.
– Что поделать – политика вообще дело грязное. Но очень сомневаюсь, что по Хадженсу кто-нибудь заплачет. Пока у нас ничего. Я уже поговорил с адвокатами – у всех их клиентов крепкие алиби. Они сделают заявления и разойдутся по домам. После чего придется проверять весь Голливуд.
Джек, доверительно:
– Эллис, хочешь совет?
– Конечно. Мне нравится циничный взгляд на веши, столь присущий тебе, Джек.
– Спусти это дело на тормозах. Публику сейчас интересует «Ночная сова», и именно от «Ночной совы» зависит твоя карьера. А убийца Хадженса никому на хрен не нужен. Покойник коллекционировал дерьмо, и, если ты начнешь серьезно расследовать дело, всплывет такая куча дерьма, что ты в жизни не отмоешься. А убийцу так и не найдем. Поэтому спусти на тормозах.
Открывается дверь – на пороге стоит Дуэйн Фиск. Физиономия у него разочарованная.
– Ничего, мистер Лоу. У всех алиби и, похоже, крепкие. Коронер оценивает время смерти Хадженса между полуночью и часом ночи, и все эти люди в это время были где-то еще, где их видели. Конечно, можно проверить, но, судя по всему, это будет пустая трата времени.
Лоу кивает, и Фиск исчезает за дверью.
– Поверь мне, – говорит Джек, – лучше бросить это дело.
– А как у тебя с алиби? – улыбается Лоу. – Спал с моей свояченицей?
– Спал. Один.
– Меня это не удивляет – Карен рассказывала, что ты в последнее время сделался мрачным и раздражительным. И видит она тебя не часто. Да и сейчас, правду сказать, вид у тебя не из лучших. Что случилось, Джек? Боишься, Что всплывет твой договор с Хадженсом?
– Миллард требует показаний под присягой. Что ж, он их получит. А ты поверишь, что я делился информацией с Сидом просто по-приятельски?
– Конечно. Все мы друг другу просто приятели – и ты, и я, и Дадли Смит. А насчет Хадженса ты прав, Джек. Озвучу твое предложение Паркеру.
Джек подавляет зевок – наваливается усталость, отходняк от бензедрина.
– Дерьмовое это дело, Эллис. Не дело, а выгребная яма. И лучшее, что мы можем сделать, – засыпать эту яму.
– Вот именно. Теперь вот что, Джек: поскольку Хадженс помог мне выиграть выборы и поскольку в его бумагах могут найтись указания на то, что именно ты шепнул ему о так называемых африканских страстях мистера Макферсона…
– Да, буду держать нос по ветру. Если где-то всплывет твое имя – немедленно уничтожу документ.
– Договорились. И если…
– И к тебе просьба, Эллис: просматривай отчеты о расследовании. У Сида где-то был тайник с самыми горячими материалами, твое имя, скорее всего, там. Как только выясню, где эти бумаги, побегу туда со спичками.
Лицо у Лоу бледное.
– Спасибо, Джек. И сегодня же поговорю с Паркером.
С той стороны по зеркалу стучит Рэй Пинкер, прижимает к стеклу результаты проверки – две тонкие ровные линии, никаких острых пиков. Говорит в микрофон:
– Невиновен, но не хочет называть свое алиби. Оставить на подозрении?
Лоу улыбается. В динамике – голос Расса Милларда:
– Продолжай работу, Винсеннс. Если помнишь, твоя задача – найти машину Коутса. От твоих приятелей с телевидения мы ничего не добились, а от тебя я жду письменного заявления о твоих отношениях с Хадженсом. Завтра, к восьми утра.
Снова в Черный город.
* * *
От 77-го участка – на юг. Джек бросает в рот еще таблетку, разворачивает карту. Дежурный в участке сказал ему, что ниггеры волнуются: красные агитаторы морочат им голову болтовней о гражданских правах, было уже несколько случаев сопротивления обыску. Теперь полицейские ходят по трое: детектив и двое патрульных, по две команды на улицу, чтобы держать друг друга в поле зрения. В одной команде человека не хватает – туда, на 116-ю, и направили Джека.Бензедрин действует, и жить становится чуть веселее. Джек едет на угол 116-й и Уиллс: шлакоблочные лачуги, окна заткнуты картоном. Грязные улочки, велосипеды: цветные ребятишки грузят фрукты в коробки. Слева по тротуару – двое патрульных, справа – патрульные в форме и детектив в гражданском. Вооружены: ножницы по металлу, винтовки за плечами. Джек паркует машину, присоединяется к тем, что слева.
Поганая работенка.
Дом за домом, дверь за дверью. Стук в дверь: разрешите осмотреть ваш гараж. Три четверти местных прикидываются шлангами. Снова в гараж, режешь замок и внутрь. Та команда, что справа, не церемонится: без лишних слов срезают замки, поводят винтовками в сторону черномазых пацанят. Кто-то из мальчишек запускает в них помидором – патрульные выпускают очередь поверх его головы: сносят голубятню, верхушку пальмы как ножом срезает. Гаражи, гаражи, гаражи – никаких следов «мерка» 1949 года, лицензия DG114.
Уже в сумерках подходят к кварталу брошенных хибар – разбитые окна, заросшие лужайки. У Джека ноют зубы, покалывает в груди – чертов бензедрин. Вдруг с другой стороны тротуара раздаются радостные вопли и стрельба в воздух. Джек переглядывается с напарниками – и все трое бросаются туда.
Вот он, их святой Грааль: в грязном, загаженном крысами гараже – пурпурный «меркури» сорок девятого года. Наша тачка! Лицензия DG114, выдана в Калифорнии, зарегистрирован на имя Рэймонда Коутса, он же Сахарный Рэй.
Оглушительные вопли: мужчины обнимаются, звонко хлопают друг друга по спинам. Кто-то откупоривает бутылочку. Пара черных ребятишек робко подходит поближе. Кто-то из патрульных на радостях дает отхлебнуть и им. Негритята болтают, что машину красил настоящий профи, из местных.
Джек заглядывает в окно машины. На полу между сиденьями – три дробовика. Большие, судя по всему, двенадцатизарядные.
Джек делает большой глоток из бутылки. Разряжает табельное оружие, последней пулей разбивает уличный фонарь. Дает подержать свою пушку черным пацанятам. Еще глоток. Мысли о Сиде Хадженсе оставляют Джека в покое – хотя бы ненадолго.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
Отдельный кабинет в «Тихом океане». За столом Дадли Смит, Эллис Лоу, напротив – Бад, ошалевший от трехдневного марафона: ноют костяшки пальцев, в голове крутятся имена и перепуганные лица половых преступников.
– Сынок, – говорит Дадли, – час назад мы обнаружили машину и дробовики. Отпечатков пальцев нет, но эксперты установили, что боек на одном из стволов стопроцентно совпадает с отметкой на гильзах, найденных в «Ночной сове». Сумочки и бумажники жертв найдены в коллекторе неподалеку от мотеля «Тевир». Как видишь, улик у нас предостаточно, и, казалось бы, дело можно передавать в суд. Однако мы с мистером Лоу считаем, что этого мало. Нам нужна полная очевидность. Нужны признания.
Бад отодвигает тарелку – у него пропал аппетит. Все указывает на троих черных подонков – значит, не выйдет у него оттереть Эксли и выручить Стенса.
– И что? Опять напустите на ниггеров нашего умника?
Лоу качает головой.
– Нет, для такой работы Эксли чересчур мягок. Я хочу, чтобы вы с Дадли допросили их завтра утром, прямо в тюрьме. Рэй Коутс лежал в госпитале с ушной инфекцией, но сегодня утром его перевели обратно в камеру. Я хочу, чтобы вы с Дадли подъехали туда как можно раньше. Скажем, к семи часам.
– Может, возьмете лучше Карлайла или Брюнинга?
Дадли, смеясь:
– Сынок, ты будешь пострашнее Карлайла и Брюнинга, вместе взятых! Эта работа просто создана для Венделла Уайта! Кстати, исключительно для тебя у меня будет еще одно задание. Уверен, это тебя заинтересует.
Лоу:
– Офицер, до сих пор это дело вел Эд Эксли, но теперь ему придется разделить славу с вами. А в обмен на эту услугу я готов кое-что сделать для вас.
– Вот как?
– Да. Дик Стенсленд обвинен в нарушении правил условного освобождения по шести пунктам. Добейтесь признания – и я сниму с него четыре пункта и поручу рассмотрение дела снисходительному судье. Больше трех месяцев он не получит.
Бад встает.
– Договорились, мистер Лоу. Спасибо за ужин.
– До завтра, сынок, – сияет улыбкой Дад. – Куда торопишься – на свидание?
– Да, с Вероникой Лейк.
– Извини за этот дурацкий наряд. Если бы ты позвонил, я бы переоделась.
Вид у нее усталый, отросшие волосы почернели у корней.
– Что, клиент попался поганый?
– Вроде того. Банкир, с которым Пирс налаживает отношения.
– А ты притворялась, что без ума от него?
– Он был так поглощен собой, что мне и притворяться не пришлось.
– Сынок, – говорит Дадли, – час назад мы обнаружили машину и дробовики. Отпечатков пальцев нет, но эксперты установили, что боек на одном из стволов стопроцентно совпадает с отметкой на гильзах, найденных в «Ночной сове». Сумочки и бумажники жертв найдены в коллекторе неподалеку от мотеля «Тевир». Как видишь, улик у нас предостаточно, и, казалось бы, дело можно передавать в суд. Однако мы с мистером Лоу считаем, что этого мало. Нам нужна полная очевидность. Нужны признания.
Бад отодвигает тарелку – у него пропал аппетит. Все указывает на троих черных подонков – значит, не выйдет у него оттереть Эксли и выручить Стенса.
– И что? Опять напустите на ниггеров нашего умника?
Лоу качает головой.
– Нет, для такой работы Эксли чересчур мягок. Я хочу, чтобы вы с Дадли допросили их завтра утром, прямо в тюрьме. Рэй Коутс лежал в госпитале с ушной инфекцией, но сегодня утром его перевели обратно в камеру. Я хочу, чтобы вы с Дадли подъехали туда как можно раньше. Скажем, к семи часам.
– Может, возьмете лучше Карлайла или Брюнинга?
Дадли, смеясь:
– Сынок, ты будешь пострашнее Карлайла и Брюнинга, вместе взятых! Эта работа просто создана для Венделла Уайта! Кстати, исключительно для тебя у меня будет еще одно задание. Уверен, это тебя заинтересует.
Лоу:
– Офицер, до сих пор это дело вел Эд Эксли, но теперь ему придется разделить славу с вами. А в обмен на эту услугу я готов кое-что сделать для вас.
– Вот как?
– Да. Дик Стенсленд обвинен в нарушении правил условного освобождения по шести пунктам. Добейтесь признания – и я сниму с него четыре пункта и поручу рассмотрение дела снисходительному судье. Больше трех месяцев он не получит.
Бад встает.
– Договорились, мистер Лоу. Спасибо за ужин.
– До завтра, сынок, – сияет улыбкой Дад. – Куда торопишься – на свидание?
– Да, с Вероникой Лейк.
* * *
Вероника Лейк открывает ему дверь: длинное платье в блестках, пушистые белокурые локоны закрывают один глаз.– Извини за этот дурацкий наряд. Если бы ты позвонил, я бы переоделась.
Вид у нее усталый, отросшие волосы почернели у корней.
– Что, клиент попался поганый?
– Вроде того. Банкир, с которым Пирс налаживает отношения.
– А ты притворялась, что без ума от него?
– Он был так поглощен собой, что мне и притворяться не пришлось.