– Неплохо сработано, – согласился паук и откусил голову ближайшей к нему пчеле, приступая к пиршеству. Голем поспешно отвернулся – видеть, как пауки утоляют голод, было для него совершенно невыносимо.

Теперь наступил черед действовать Фырку. Подкроватное чудовище доставило Гранди по стволу дерева на ветку, на которой держался пчелиный улей.

– Если я не вылезу оттуда до возвращения роя, – сказал Гранди Фырку, – то ты меня не дожидайся, а уходи отсюда. Возвращайся тогда к остальным и скажи им, что теперь им придется обходиться без меня.

– Ты очень храбр, – заметил Фырк.

Гранди невесело рассмеялся:

– Храбр? Да я весь трясусь от страха.

Затем голем обвязался шелковой ниткой, подаренной пауком, и шагнул ко входу в улей. Сначала он постоял снаружи, прислушиваясь, а затем, видимо, окончательно решившись, шагнул внутрь. Ему пришлось протискиваться внутрь, что оказалось нелегким делом, ведь Гранди был крупнее обычной пчелы. Зато его трудно будет вытолкнуть из улья.

Едва оказавшись внутри, голем стал прилаживать одну сетку к краям входа. Паук знал свое дело – сетка была легкой и собиралась в маленький комок, а прочность ее превзошла все ожидания. К тому же для удобства пользования паук смазал сетку по краям каким-то клейким веществом и растолковал голему, как нужно правильно пользоваться ей. И хотя у Гранди не было никаких навыков в обращении с этими предметами, да и по количеству ног он значительно уступал пауку, дело у него спорилось. Теперь никакая пчела не сможет влететь в улей или вылететь из него.

Но ему еще предстояло самое трудное. Гранди точно знал, что в улье оставались другие пчелы – они работали где-то внутри, до голема отчетливо доносился их множественный гул. Подобно манденийскому гладиатору, Гранди держал в одной руке свой меч-булавку, а в другой – сетку, которой ему надо будет опутать врага. Прислушавшись, голем двинулся вперед по узкому проходу.

Внутри улей состоял из множества сот, разделенных на большие и малые отсеки. Во все стороны расходились проходы и галереи. Перед тем, как попасть сюда, Гранди беспокоился, что он заблудится, поскольку он не мог в отличие от Фырка видеть в темноте. Но как только он вошел в улей, проблема решилась сама собой, поскольку повсюду в стенах светлели заделанные тонким слоем воска отверстия – очевидно, импровизированные окна. Через них в улей попадало достаточно света. Передвигаться по улью, таким образом, было несложно, но, с другой стороны, его тоже легко можно было заметить. Впрочем, пчелы могли, еще не видя его, определить вторгшегося к ним чужака по запаху. Так что все равно нельзя было расслабляться. Но сейчас, видимо, пчелам было не до голема – они лепили новые соты и потому никак не среагировали на его появление.

Гранди окончательно убедился в том, что внутри улей представлял собой своеобразный лабиринт, который изнутри казался куда более огромным, чем снаружи. Возможно, это было каким-то волшебным свойством улья – ведь жившие в нем пчелы были волшебными. Но в этой кажущейся неразберихе существовал свой порядок – проходы были прямыми, и если знать план, то без труда можно было попасть в нужный сектор улья или в его центр.

Гранди увереннее зашагал вперед. Как только он добрался до отсека, который, по его расчетам, должен был быть центральным, где как раз и должна была находиться пчелиная королева, дальнейшее продвижение стало невозможным, поскольку проход оказался запечатан каким-то сероватым веществом. Это, очевидно, был запретный регион, сюда не каждая пчела имела доступ.

Гранди в раздумье потыкал в перегородку своим оружием, затем разбежался и попытался проломить стенку, но все было напрасно – материал был на удивление прочным. Булавка втыкалась в вещество, но вглубь проходила только при сильном нажатии. Так что не стоило пытаться проникнуть туда таким образом. Нет, тут нужно действовать как-то по-другому.

Гранди свернул в боковой проход. Эта галерея была намного теснее прохода, по которому он только что двигался, но зато она не была запечатана. К тому же Гранди не имел представления, куда его эта галерея выведет. На всякий случай голем подготовил булавку и сетку к возможному бою.

Неожиданно галерея закончилась огромной комнатой. Стены представляли собой скопления шестиугольных отсеков, каждый из которых был наполнен янтарного цвета веществом и запечатан прозрачным слоем розоватого воска. Здесь, очевидно, был медовый склад – продуктовый запас обитателей улья. Вообще Гранди любил мед, но пробовать его сейчас у него не было никакого желания. Ему хотелось только поскорее управиться со всем намеченным и убраться отсюда до прилета основного роя. Он даже не знал, сколько времени у него остается – льющийся из отверстий в потолке ровный мягкий свет совершенно лишил голема чувства времени. Сейчас мог быть и день.

В соседнем отсеке, куда Гранди из любопытства заглянул, неожиданно оказалась рабочая пчела.

– Эй, а ты откуда взялся? – недоуменно зажужжала пчела. – Не положено.

– Но я же инспектор, проверяю качество вашего меда, – сказал Гранди как можно более спокойно, надеясь, что пчела этим удовлетворится.

– Сейчас я принесу вам медку на пробу, – зажужжала пчела, карабкаясь к выходу. – Он у нас отменный, вы не пожалеете. Сейчас я приведу и своих товарищей.

Гранди с булавкой наперевес бросился на пчелу. Ему не хотелось убивать добропорядочное насекомое, но другого выхода не было – иначе о его появлении в улье узнают другие пчелы, а вместе с ними – Морская Ведьма, ныне пчелиная королева. Но пчела неожиданно поднялась под потолок камеры и пулей пролетела над ним, ускользнув таким образом от гибели.

Через секунду появилось сразу несколько пчел. Они встревоженно гудели:

– Это не инспектор по меду, это наглый чужак. Кусайте его. Не уйдет.

Сразу три пчелы понеслись на голема. Гранди прижался спиной к стене из сот, поднимая при этом руки с булавкой и веткой. Но в камеру залетало все больше и больше пчел, так что Гранди сознавал, что они просто одолеют его числом, несмотря на все его умение.

Но тут в голову голема молнией ворвалась замечательная мысль. Он резко обернулся к стене и вонзил булавку в одну ячейку сот, протыкая тонкий слой розового воска. Булавка свободно прошла сквозь вязкое вещество. Таким образом, упаковка была нарушена, и ароматный мед потек на пол.

– Спасайте мед! – встревоженно зажужжала одна из пчел, по виду – старшая среди этой группы.

– А как же этот незнакомец? – зажужжала одна из рабочих пчел, кидаясь, однако, на мед.

– Никак, мед важнее, спасай его! – сердито прогудела пчела-начальница.

Но Гранди уже не слушал их гудения – он быстро продвигался вдоль восковой стены, втыкая булавку куда попало, чтобы причинить как можно больше вреда и отвлечь таким образом пчел от своей персоны. Одна из разгневанных пчел не обратила на струящийся на пол мед никакого внимания, а полетела прямо на Гранди. Голем проворно нагнулся и, схватив в горсть комок липкого меда, который уже успел загустеть на воздухе, швырнул в пчелу. Бросок был удачным – мед попал насекомому в крыло, и пчела камнем рухнула на пол комнаты. Увидев в руке голема зловеще поблескивающую булавку, пчела мигом оценила обстановку и поспешно поползла к выходу. А мед между тем уже широким потоком разливался по полу зала.

Наконец испуганные угрозой голодной смерти зимой насекомые перестали обращать внимание на Гранди, и голем воспользовался этим обстоятельством, чтобы поскорее убраться из медового склада, пока с ним не приключилось что-нибудь посерьезнее.

Но он пока не мог найти дороги в центральное помещение. Теперь он попал в какое-то полутемное помещение, стены которого тоже были сделаны из шестиугольных ячеек, но в них уже точно был не мед. Заинтригованный Гранди подошел вплотную к одной из ячеек, вгляделся и тут же вздрогнул. Перед ним лежала огромная куколка. Так это же будущая пчела! Он попал в своеобразный детский сад.

Тут к нему стремительно стала приближаться пчела-нянька. Гранди не хотел тут ничего разрушать, это было бы слишком жестоко, поэтому он торопливо вошел в следующее помещение. Это, собственно, было даже не помещение, а очередная галерея, которая закруглялась и поднималась при этом вверх. Таким образом, Гранди попал на следующий этаж.

Голем оказался в зале, по стенам которого были развешаны причудливые гобелены или что-то в этом роде.

Молодая и удивительно грациозная девушка-пчела настороженно наставила на Гранди свои усики, как только он вошел в комнату.

– Добро пожаловать, гость, – настороженно прогудела пчелка.

– О, здравствуйте, – сказал Гранди поспешно, одновременно оглядываясь по сторонам, поскольку он не понимал, для каких целей используется эта комната. – Скажите, пожалуйста, как мне можно найти вашу королеву?

– Королеву? – удивилось насекомое. – Зачем она вам? Мне кажется, вам она не подойдет. Вы ведь похожи больше на голема, чем на трутня.

– Да, я действительно голем, – признался Гранди, удивляясь, что ему оказан такой неагрессивный прием. Пчелка была намного крупнее обычной рабочей пчелы, поэтому в случае нападения могла бы запросто ужалить Гранди, но вела она себя очень дружелюбно.

– А вы кто такая? – поинтересовался Гранди неуверенно.

– Я пчелиная принцесса, – радостно отозвалась пчелка. – Скоро мне предстоит первый вылет из улья. Я подыщу себе самого достойного трутня и потом смогу сама основать свой улей, стать пчелиной маткой и королевой.

– Так ты одна такая, принцесса? – с любопытством спросил Гранди.

– Сейчас одна, конечно же, – радостно отозвалось насекомое, – а раньше нас было двое. Мы с сестрой вылупились вместе. Но мы с ней постоянно хотели убить друг друга – ведь витамины должны были доставаться кому-то одному. Потому-то я осталась единственной принцессой. Романтично, не правда ли?

– Но ведь ты выглядишь таким миролюбивым созданием, – удивился Гранди.

– А я и есть миролюбивое создание, – убежденно зажужжала пчелка. – Я ведь делала только то, что предписывает природа. В любом пчелином улье должна быть только одна-единственная королева.

– Да, но ты знаешь, королева вашего улья теперь не настоящая королева, – сказал Гранди, – в ее тело вселился злой призрак. Я пришел сюда за тем, чтобы взять вашу королеву отсюда и забрать ее с собой.

– Вот как? – прогудела принцесса, причем от возбуждения ее глаза засверкали всеми цветами радуги. – То-то я смотрю, как странно она стала вести себя в последнее время. Знаешь, ни с того ни с сего послала почти весь рой нападать на бедных фавнов, с которыми мы всегда жили в мире и согласии. Но ничего не попишешь – королева отдает распоряжения, а все должны им подчиняться. Не нам учить старших.

Тут сознание Гранди озарилось новой многообещающей мыслью.

– А что станет с вашим ульем, если я заберу отсюда вашу королеву? – поинтересовался он.

– Ну, в таком случае, конечно же, вся власть должна перейти ко мне. Я, во всяком случае, против не буду – зачем основывать свой улей, если тут уже все готово? Тем более, что мне совсем не хочется подвергаться опасностям, которые поджидают меня после вылета из родительского улья. Всякие пауки и насекомоядные растения – штука не слишком приятная.

– И в самом деле, ты права, – воскликнул Гранди, вспоминая паука.

Пчелка в раздумье зашевелила усиками:

– Так ты полагаешь, что я…

– Если только ты мне расскажешь, как можно проникнуть в комнату вашей королевы, то я приложу все усилия, чтобы она ушла со мной. Не бойся, я не стану ее убивать.

– Не станешь? – разочарованно зажужжала пчелка.

– Если я ее убью, то выпущу призрак на волю, и тогда он вселится в тело новой жертвы, возможно, даже в тебя.

– Тогда милосердие к ближнему – лучший выход, – согласилась пчелка. – Но я надеюсь, что ты потом ее не выпустишь обратно, а то она снова сюда прилетит.

– Ни за что.

– В таком случае, иди по третьему тоннелю с правой стороны, – решительно сказала пчелка, показывая усиками нужное направление.

Гранди направился по указанной галерее. Он прошел первый пересекающий галерею небольшой тоннельчик, потом, на некотором расстоянии от первого – второй, а затем пошла третья секция. А затем голем внезапно свалился в огромный зал.

Оказавшись в нем, голем моментально огляделся, держа наготове сетку и булавку.

Тут он увидел того, кого искал, – пчелиную королеву. Это была огромная пчела – гораздо больше, чем сам Гранди, у нее были исполинские челюсти и длинное жало.

– Ага, пришел, голем, – зажужжала пчела.

– Да, я вынужден был прийти, нужда заставила, – громко сказал Гранди, стараясь подавить внезапно нахлынувший на него страх. Он сейчас даже представить себе не мог, как сражаться с этим страшилищем.

– Но теперь-то я избавлюсь от тебя раз и навсегда, – торжествующе загудела Морская Ведьма. Она величественно встала с воскового трона, расправила жесткие крылья и медленно двинулась к нему.

– Как ты думаешь, что я с тобой сейчас сделаю? – ласково спросила колдунья.

– Знаешь, мне это не слишком интересно, – отозвался Гранди не спуская с пчелиной королевы глаз. Сейчас он лихорадочно думал над тем, как именно нападет на него враг.

– Я ужалю тебя таким образом, чтобы ты потерял силы к сопротивлению, но остался при этом живым и все соображал и чувствовал, – сообщила Морская Ведьма. Казалось, она упивалась своими словами. – А затем я использую твое мясо, чтобы взрастить новое поколение моих воинов. Они должны знать, что такое кровь. Они должны быть с детства приучены к ней.

Гранди содрогнулся. Эта перспектива была столь же ужасной, как, если бы Морская Ведьма вселилась в его тело.

– Но ты сначала должна меня победить! – воскликнул Гранди, стараясь, чтобы его голос звучал как можно более бодро и старая карга не увидела бы его страха.

– А твои глупые друзья даже не пошли с тобой, – продолжала ведьма, надвигаясь на него. – Покуда еще Рапунцелия готова делить с ними нужду и лишения, но я клянусь, что она будет терпеть это недолго.

– Ты самая злобная из всех ведьм, о которых мне когда-либо приходилось слышать, – крикнул Гранди, чтобы потянуть время, заодно прикидывая, сможет ли он опутать Морскую Ведьму одним броском сети.

– И я все-таки доберусь до Рапунцелии, – шипела ведьма, ее глаза горели красным пламенем от лютой ненависти. – Я войду в ее молодое и прекрасное тело. Там с вами есть один варвар – он очень приятный парень и, должно быть, сильный мужчина. Так вот, я, может быть, прежде чем погубить его окончательно…

Такая перспектива настолько затуманила сознание Гранди, что он, не помня себя, кинулся на колдунью. Впрочем, она только этого и ждала. Но ведьма не была бы ведьмой, если бы не была очень хитрой. Увидев ураганом несущегося на нее голема, она ловко отскочила в сторону, и Гранди с размаху плюхнулся на пол, не встретив сопротивления.

Не успел голем подняться, как колдунья, угрожающе зазвенев крыльями, с размаху наскочила на него. Гранди еще даже не почувствовав веса ее тела, догадался, что сейчас произойдет. Голем быстро перекатился по полу на другое место – и Морская Ведьма, продолжая жужжать и звенеть крыльями, со стуком упала на пол там, где он только что лежал.

Голем швырнул во врага сетку-паутинку, но все испортил поток воздуха, который сдул сетку в сторону. Поток этот создавали крылья пчелы, которая сейчас как раз изготовилась к новой атаке. Морская Ведьма взлетела к потолку и оттуда понеслась на голема, который, впрочем, снова успел вовремя увернуться. Ядовитое жало прошило воздух как раз в том месте, где какие-то доли секунды назад была его шея. Крылья пчелы раздраженно зашебуршали, как бы досадуя на свою хозяйку за такую непростительную неловкость, но делать было нечего.

Гранди судорожно вскочил на ноги, покуда Морская Ведьма не успела как следует сориентироваться. В его руках все еще оставалась булавка, но сетки он уже лишился. Это была почти катастрофа, поскольку ему теперь можно было только убить ее, а поймать в сеть никакой возможности уже не было. А если он ее убьет, то призрак Морской Ведьмы снова выйдет на свободу и запросто подыщет себе какое-нибудь подходящее тело, причем неизвестно, какое именно.

Но ведьма не давала ему времени на размышления. Она сделала в воздухе головокружительную петлю и снова атаковала голема. Теперь она выбрала более хитрую тактику – она не носилась в воздухе сломя голову, а наоборот, еле-еле плыла в нем, чуть пошевеливая крыльями, подбирая благоприятную возможность нанести окончательный удар. Гранди поднял руку с булавкой, готовый в любое мгновенье пронзить врага, хотя это был для него не очень-то приемлемый выход. Но ведь перед ним был весьма хитрый противник – ведьма специально поставила его перед таким выбором, когда существовали только два возможных варианта – или убить, или быть убитым, хотя голема сейчас не устраивало ни то, ни другое.

Внезапно Морская Ведьма пришла в движение. Гранди мгновенно среагировал, выбросив вперед руку с булавкой, – и промахнулся, пчела ловко увернулась в сторону. Это было просто обманное движение. Мгновенно залетев с другой стороны, колдунья атаковала голема с тыла прежде, чем он успел развернуться. Услышав шум сзади, Гранди не успел как следует подготовиться к новой атаке, сделал неловкое движение, и его булавка со звоном отскочила в сторону.

Голем бросился за булавкой, но споткнулся. Успев только поднять лицо, он увидел, что ведьма уже нависла над ним. Она обхватила его тело своими лапами, прижимая голема к земле своей тяжестью и воздушным потоком, исходившим от работающих на полную мощность крыльев. Гранди отпрянул назад, но стукнулся головой об пол. На его счастье, пол был сделан из воска, поэтому он ушибся не сильно – лишь почувствовал нечто вроде легкого головокружения, которое почти сразу прошло. Но все равно он теперь уже не мог сражаться.

– Ну что, попался, мерзкий голем! – торжествующе загудела Морская Ведьма. – Сейчас я ужалю тебя куда-нибудь в живот, но только очень осторожно ужалю – не бойся, ты не умрешь. Я только парализую тебя, и все.

Ведьма начала наставлять на тело голема свое жало, явно выбирая наиболее удобное для укуса место.

– Но ведь ты сама умрешь, как только меня ужалишь! – завопил Гранди.

– Нет, голем, дорогой мой, я не умру. Это рабочие пчелы умирают, а королева остается живой после укусов. Но это мы сейчас проверим – а заодно я попробую тебя на вкус. Пожалуй, я укушу тебя вот сюда, тут у тебя должен находиться желудок. Пожалуйста, наберись терпения – будет очень больно, и боль стихать не будет. Я скажу тебе откровенно, ты раздуешься, как мыльный пузырь. Вот смеху-то будет.

Смертоносное жало неумолимо приближалось к нему, и Гранди сейчас особенно остро осознавал свою беззащитность – он не мог даже увернуться, как не мог и сбросить врага с себя. Лапки пчелы прочно сжали его тело, к тому же крылья увеличивали силу, прижимавшую его к полу. Гранди в отчаянии принялся шарить руками по сторонам, пытаясь нащупать свою булавку, но никак не мог дотянуться до нее – она, должно быть, отскочила далеко в сторону. Все, что его рука смогла нащупать, был какой-то тонкий шнурок.

Шнурок? Да это же та самая сеть из паутины!

Жало пчелы тем временем уже коснулось его одежды, а Морская Ведьма завозилась, устраиваясь на нем поудобнее – чтобы жалить было сподручнее. Ведь она хотела не убить его, что было для нее пустяковым делом, а парализовать, а это была ювелирная работа.

Сейчас или никогда.

Гранди резко размахнул рукой и набросил сетку на пчелу. Взмах был очень точным – отчаяние направило руку голема верным курсом. Сетка раскрылась в воздухе и плотно опутала крылья Морской Ведьмы. К тому же паук предварительно смазал сетку каким-то клейким веществом, так что теперь сетка еще и приклеилась к пчелиным крыльям.

– Ж-ж-ж-ж, – загудела пчела угрожающе, разом соскакивая с голема и пытаясь выпутаться из неизвестно откуда взявшейся тут, в безопасном улье, паутины. Но Гранди тоже не терял времени даром – он потянул шнурок на себя, и сетка еще туже затянулась вокруг своей жертвы. А всем известно, что пчела, лишенная возможности двигать крыльями, – почти беззащитна. Во всяком случае, это весьма профессионально продемонстрировал паук возле улья. Теперь-то попалась она, а не Гранди.

Снова завязалась борьба, ведь Морская Ведьма – существо невероятно сильное. Она то и дело пыталась достать голема своим жалом, но он упрямо продолжал затягивать сетку, делая ее маневры все более и более неэффективными. Почувствовав, что он упаковал хищницу достаточно надежно, Гранди вытер рукой пот со лба и, потянувшись в сторону, схватил валявшуюся на полу булавку. Он снова заткнул оружие за пояс. Голем еще раз дернул шнур на себя и почувствовал, что все нормально. Теперь королева пчел никуда не денется.

Но вот беда – вход в эту палату находился в потолке, и Гранди совсем не был уверен, что ему удастся вытащить Морскую Ведьму через этот вход. Колдунья это тоже очень хорошо понимала.

– Ты еще не полностью победил меня, проклятый коротышка, – шипела она злобно. – Подожди, посмотрим, как ты запляшешь, когда вернется весь рой.

Да, она была права. Но что же делать?

– Я уже слышу, как они возвращаются, голем, – ведьма не давала ему ни минуты покоя.

Но инстинкт самосохранения снова пришел голему на помощь.

– Принцесса! – начал кричать он. – Я изловил ее! Но я никак не могу выбраться отсюда! Где тут выход?

Из отверстия в потолке послышалось жужжание.

– Да, ты в самом деле добрался до нее, – удивленно загудела пчелка.

– Укуси-ка эту тварь поскорее, – скомандовала пчелке колдунья.

– Но я не могу, – отрезала принцесса.

– Что? Как ты смеешь говорить мне такое? Почему ты не можешь ужалить его?

– Потому что королева не может подчиняться, она только вправе отдавать приказы.

– Но королева-то я!

– Э, нет. Ты была королевой, а теперь ей стала я. – С этими словами принцесса проскользнула в отверстие и приземлилась на пол камеры. Она не спеша прошлась по своей новой резиденции и, подойдя к запечатанному воском главному входу, прогрызла своими мощными челюстями дыру, а затем расчистила и весь проход.

– Спасибо вам, ваше величество, – вежливо поблагодарил Гранди новую королеву пчел. Затем стал подтаскивать к расчищенному проходу свергнутую королеву. Для удобства перетаскивания и на всякий случай он еще раз обернул Морскую Ведьму остававшимся свободным куском сети.

Голем снова упрямо потащил пленницу к выходу. Но едва он достиг этого выхода, как сам отчетливо услышал нарастающий гул – это возвращался рой. Выглянув в небольшое окошко, голем даже различил летящих пчел. Резкими движениями Гранди поспешно вытолкал сверток с Морской Ведьмой наружу.

– Эй, рой, – загудела колдунья, – искусайте этого голема как следует. Заодно убейте королеву-самозванку.

Но новая королева появилась из главного входа тронной залы.

– Не обращайте внимания на этот мусор, – важно сказала она. – Я теперь ваша королева.

Гранди застыл возле выхода из улья, не решаясь спрыгнуть вниз. Он с ужасом ждал, когда рой окончательно приблизится к улью. Какую же королеву станут слушать пчелы?

Снизу раздался взволнованный голос Фырка:

– Прыгай! Я тебя подхвачу!

Гранди больше не стал дожидаться, как все повернется, и очертя голову сиганул вниз.

– Хватай меня и сверток, который я только что выхватил, – крикнул голем подкроватному чудовищу. – Хватай все и бегом отсюда!

Фырк не заставил себя уговаривать – схватив в охапку голема, он свободной парой рук ухватил упакованную в паутинную сеть Морскую Ведьму и под жужжание встревоженных пчел помчался прочь от страшного места.

– Помогите! Помогите! – принялась отчаянно жужжать колдунья. Но на ее беду новая королева жужжала куда громче, и после минутного колебания пчелиный рой подчинился недавней принцессе. Итак, Гранди выиграл сражение.

Но Морская Ведьма не унималась.

– Палач! Дикарь! Дьявол! – жужжала она. – Мои любимчики, немедленно ко мне! Срочно выручайте меня!

Три пчелы, которые удостоились сейчас чести быть названными по имени, явно колебались. Наконец они решились. Выскочив из роя, вся тройка устремилась к своей повелительнице.

– Так вы подчиняетесь этому ничтожеству? – разгневанно зажужжала между тем новоиспеченная королева. – В таком случае я изгоняю вас из этого улья, отступники. Если кто-то из вас еще осмелится появиться на пороге нашего улья, вам несдобровать.

Гранди видел, что по тому, как беспокойно эти три пчелы летели в воздухе, можно было определить, как они волнуются. Еще бы, кому приятно быть изгнанным из улья? Изгнать отступников было новой королеве вполне под силу, поскольку весь рой остался с ней. А с Морской Ведьмой оставались только три ее любимца, да и те колебались.

Но теперь этим трем пчелам было нечего терять.

– Нападайте, – снова зажужжала колдунья. – Кусайте этого голема! Освободите меня!

– Фырк, делаем отсюда ноги, – судорожно прохрипел Гранди.

Подкроватное чудовище и само рвануло вперед, устремляясь как раз к тропе, ведущей в долину фавнов и нимф. Вскоре путешественники были уже далеко от улья.

Но три пчелы, любимчики Морской Ведьмы оказались на редкость упрямыми поклонниками своей повелительницы. Они так и летели за Фырком. Подкроватное чудовище метнулось в густые заросли кустарника, чтобы сбить с толку пчел. Уловка удалась – три пчелы-изгоя бестолково закружились над зеленым шатром, который образовали ветки кустарника, но тут случилось неожиданное. Испуганный Фырк снова выскочил из кустов, его волосатые руки отчего-то дрожали.