Тут обитатели тесным кольцом окружили пришельцев.
   – Что за странные создания! – наперебой галдели они. – Один везет на себе кровать, а трое големов оседлали зачем-то чудовище!
   Сами нимфы и фавны были крупнее големов, хотя до нормального человеческого роста не дотягивали.
   – Мы тут разыскиваем одного маленького дракончика! – сообщил Гранди. – И мы знаем, что он здесь, у вас. Его зовут Стэнли, кличка – Дымовик!
   – Стэнли! – закричали человечки. – Ну, конечно, да, да, он тут!
   Тут появился и сам Стэнли – и пораженный Гранди уставился на него. Дракона никак уже нельзя было назвать маленьким – за прошедшие со времени его изгнания из замка Ругна годы он вымахал до огромных размеров и даже несколько изменился внешне. К тому же он выглядел достаточно здоровым, сытым и вполне довольным жизнью.
   – Стэнли! – закричал Гранди на драконьем языке. – Ну как же ты вырос!
   Дракон, переваливаясь и перебирая по земле когтистыми лапами, приблизился к путешественникам, выпуская от радости из пасти клубы дыма.
   – Но вот ты нисколько не вырос! – узнал он голема. – А это что за две карлицы с тобой? Где ты умудрился подцепить таких красавиц?
   – Это вот Тренодия! – сказал Гранди, представляя девушку. – Ты должен был встречать ее прежде. Она вообще-то намного больше своего нынешнего размера. А это Рапунцелия – подружка Айви по переписке. Я помог ей спастись из Башни из слоновой кости, покуда разыскивал тебя!
   – Меня? Зачем меня разыскивать! Меня не нужно спасать! – возразил дракон.
   – Что он там говорит? – поинтересовался Жордан, рассматривая Дымовика.
   – Он говорит, что его нечего спасать! – пояснил Гранди. Он снова перешел на драконье наречие: – Но почему же ты не вернулся к Айви?
   Внезапно дракон стал печальным.
   – Я хотел бы вернуться, но не могу! – сказал он.
   – Значит, эти фавны и нимфы не хотят отпустить тебя?
   – Не совсем так!
   – Но тогда ты запросто можешь уйти отсюда!
   – Нет.
   Гранди повернулся к товарищам.
   – Он говорит, что его тут никто насильно не удерживает, но он тем не менее не может покинуть эти места! – с недоумением сказал голем.
   – Но это же глупость! – воскликнул Жордан.
   Но тут фавны и нимфы сгруппировались вокруг Стэнли, поглаживая, целуя и почесывая его, и потому внимание дракона было отвлечено – Гранди видел, что сейчас задавать ему дальнейшие вопросы бессмысленно, поскольку дракон все равно ничего не услышит.
   Тренодия пренебрежительно взмахнула рукой:
   – Мне кажется, что этот дракон совсем не хочет уходить отсюда!
   Гранди поддакнул:
   – Я тоже так думаю и даже догадываюсь, почему!
   – Вы имеете в виду то, что ему нравится обращение? – поинтересовалась Рапунцелия.
   – Ну так…
   – Надо же, я думала, что тебе это не слишком нравится? Кто бы мог подумать!
   – Нам сейчас лучше подумать над тем, как забрать домой Стэнли! – ушел от темы голем.
   Но чем больше они знакомились с местностью и жизнью фавнов и нимф, тем лучше они понимали, что им удастся увести дракона домой. Маленькие существа все время проводили в играх, веселье и смехе. Они купались в озере, нежились на теплом песке, ели и пили – в общем, жизнь била ключом. Нигде не было и тени плохого настроения. Причем к пришельцам отношение было тоже самым дружелюбным – их отовсюду зазывали в свой круг.
   Тренодия недовольно смотрела, как Жордан наблюдает за дриадами, которые играли в салочки, прыгали по ветвям старого дуба. Нимфы с визгом носились друг за другом в траве и кустах, они изредка слегка шлепали друг друга ладонями и толкались. Их воздушные одеяния беззаботно развевались, обнаженные груди мелькали среди сочной растительности.
   – Мне кажется, что мне стоит снова превратиться в обычного человека! – недовольно заметила Тренодия, оглядываясь по сторонам и всюду замечая одно и то же.
   Тем временем группа горных нимф – ореад – стала с шутками и смешками взбираться на гору, подтягивая друг друга сплетенными из травы канатами. Гора была не слишком высокой, к тому же ореады – прирожденные альпинистки, которым никакие высоты не страшны, так что спуски и подъемы на гору входили, очевидно, в способы проведения их досуга. Тем не менее ореады взбирались наверх с таким воодушевлением, что казалось, они делают это впервые. От этих созданий веяло самим весельем, самой жизнью.
   Наяды вместе с сатирами играли в водное поло. Яркий цветной мяч прыгал в воздухе и в воде, издавая соблазнительные в этот жаркий день всплески.
   Внезапно возле входа в долину нимф и фавнов произошло нечто, не укладывающееся в этот праздник жизни. Появился отряд гномов, вооруженных копьями и дубинками.
   – Хватайте только самых жирных! – коротко распорядился предводитель гномов. – Уж сегодня мы попируем на славу!
   Гномы стали хватать тех нимф, которые находились поближе к ним. Поднялся дикий крик и визг. Дракон Стэнли сразу навострил уши. Он успел уже расположиться в тени розового дерева, чтобы вздремнуть, как обычно, но теперь его дремоту как рукой сняло. Дракон все сразу понял. Выпустив два столба пара, он заскользил навстречу захватчикам-гномам.
   – Дракон, караул! – в ужасе закричал предводитель отряда гномов.
   Гномы не заставили себя долго ждать – они побросали отчаянно вырывавшихся нимф и кинулись наутек. Стэнли помчался догонять их, пуская целые облака пара. Через секунду нарушителей всеобщего спокойствия как ветром сдуло.
   Веселье возобновилось с прежним накалом – маленькие человечки как будто разом забыли, что им грозило несколько мгновений назад. Такое, видимо, случалось тут и раньше.
   Гранди задумчиво покачал головой.
   – Теперь, кажется, я начинаю понимать, почему Стэнли не может покинуть это место! – заметил он. – Ведь эти фавны с нимфами совершенно беззащитны перед хищниками! Они и сражаться-то толком не умеют! Они даже не могут организоваться в отряд, чтобы дать обидчикам достойный отпор. К тому же они сразу забывают обо всем, как только опасность проходит. Если бы у них не было Стэнли, то все они давно пали бы жертвой этих гномов или кого-нибудь еще!
   – И если мы заберем его с собой, – подхватила Рапунцелия, – то обречем эти беззаботные существа на верную гибель!
   – Но как же мне быть, я ведь пообещал во что бы то ни стало доставить дракона обратно в замок Ругна! – растерянно пробормотал Гранди. – Ведь ради этого и была организована вся эта экспедиция, а обещания нужно выполнять!
   – Даже такой дорогой ценой? – удивленно воскликнула Рапунцелия.
   – Я не знаю! – признался голем. Он действительно осознал всю сложность, двусмысленность сложившейся ситуации. Он как бы стоял на перепутье. С одной стороны, он никак не мог отказаться от своего стремления к славе, но, с другой стороны, было бы совсем несправедливо лишать фавнов и нимф такой надежной защиты, тем более, что она им была нужна как воздух.
   Наступил вечер, и маленькие человечки снова зашевелились. Они начали готовиться к вечерней трапезе, снося в одно место свежие фрукты, орехи, ягоды и прочую снедь. Естественно, они пригласили разделить ужин и своих гостей. Гранди даже почувствовал себя в какой-то степени виноватым перед ними за то, что он хотел увести от них дракона.
   Вечер стал уступать место ночи, на землю ложились сумерки. Тут неожиданно Фырк заметался.
   – Эти сумерки! – забормотал он на своем языке. – Они настигают меня повсюду!
   – Но ведь ты ночное создание! – удивился Гранди. – Темнота ведь – твоя стихия.
   – Но я боюсь темноты!
   – Ты боишься темноты! – пораженно воскликнул голем. – Но что с тобой случилось?
   – Я не знаю… – замялось подкроватное чудовище. – Произошло что-то такое, что заставило меня полюбить солнечный свет и возненавидеть тьму!
   – Но ведь у тебя под кроватью темно!
   – Кровать! – с ужасом закричал Фырк. – Но я туда не хочу! Не отдавайте меня кровати!
   – В чем дело? – поинтересовалась Рапунцелия.
   – Фырк почему-то вдруг стал бояться своей кровати и ни в какую не хочет под нее залезать! – сказал Гранди, не в силах стряхнуть с себя удивление.
   Рапунцелия рассмеялась:
   – Ну, конечно же! Это все из-за дерева-перевертыша!
   Так оно действительно и было. Тут и до Гранди дошло.
   – Выброси щепку, которую дал тебе Арнольд, – посоветовал Гранди подкроватному чудовищу, – и все станет на свои места!
   Фырк отшвырнул кусок дерева-перевертыша далеко в сторону – и тут же нырнул под кровать. Теперь он снова вернулся к нормальному своему образу жизни, когда солнечный свет обозначал для него быструю гибель. По крайней мере, хоть одна тайна разрешилась!
   – Подожди-ка, дай я посмотрю, все ли с ним там в порядке! – воскликнула Рапунцелия. Она тут же полезла под кровать, пощупала чудовище, затем выбралась обратно и заскочила на кровать. Тут девушка снова увеличилась до человеческого размера и, усевшись на койке, свесила вниз ноги.
   Фырк среагировал мгновенно – волосатая рука тут же выпросталась из-под кровати и схватила ногу девушки. Рапунцелия пронзительно взвизгнула и отдернула ноги.
   – Ну вот, совсем другое дело! – удовлетворенно заметила она.
   Но все это заметили нимфы.
   – Ой, разрешите и мне попробовать! – подскочила к ним одна из ореад. – Это так захватывающе!
   Она с разбегу запрыгнула на кровать, уселась на ней и свесила ноги в ожидании дальнейших событий.
   Подкроватное чудовище отреагировало должным образом и на этот соблазн. Ореада завизжала и соскочила с кровати, посмеиваясь.
   У кровати тут же образовалась очередь из желающих подставить свои ноги подкроватному чудовищу. Прохладный вечерний воздух огласился радостным визгом и восклицаниями. Одна из наяд замешкалась и не смогла сохранить равновесие, когда Фырк ухватил ее за ногу. Она автоматически была утянута под кровать, ко всеобщему удовольствию.
   – Ах! – донесся оттуда радостный возглас. – Ну какой странный! Одни руки!
   Затем послышались странные звуки, весьма напоминавшие поцелуи, а затем наяда пулей выкатилась из-под кровати, вся красная от смущения, и с разбегу прыгнула в воды озера.
   Неожиданно подкроватное чудовище стало пользоваться среди местных жителей огромным успехом. Гранди случайно посмотрел туда, где лежал Стэнли. Дракон дремал, глаза его были закрыты, но было видно, что его зеленая окраска стала немного гуще. Возможно, это была зеленая зависть – ведь он целых три года находился в центре внимания, а теперь на него вдруг перестала обращать внимание. Ну не обидно ли?
   Гранди воспользовался всеобщей радостной суматохой и снова подошел к дракону.
   – Возможно, я тебе уже надоел, – проговорил голем, – но в замке Ругна есть одна маленькая девочка, которая уже все глаза выплакала по своему ненаглядному дракону!
   Стэнли печально вздохнул.
   – Я тоже очень хотел бы вернуться в замок Ругна и вновь увидеть Айви! – сказал он. – Но что станет после моего ухода с этими беззащитными существами?
   На этот вопрос голем не знал ответа. Он снова вернулся к кровати, на которой нимфы устроили какую-то бешеную гонку, соскакивая и вновь заскакивая на матрас, повисая на спинках и прячась за ножки.
   Как только Гранди подошел, веселье немного поутихло. Одна из нимф легла на кровати. Удивленный голем поинтересовался, что все это значит.
   – Становится уже темно, – отозвалась нимфа удивленно. – Нам ведь нужно спать.
   Оказывается, нимфы и фавны спали где придется – у них не было постоянных мест ночлега, они каждый вечер выбирали первое попавшееся место и там располагались на ночь. Энергия, которую они так обильно тратили днем, теперь должна была наполнить их уставшие тела. Стэнли тоже стал устраиваться на ночь, но у него, в отличие от подопечных, было постоянное место – тропа, по которой все неизбежно приходили в эту долину. Дракон располагался на этом месте из вечера в вечер, поскольку это было самое подходящее место, с которого можно было бы ловить незваных гостей. Зевнув зубастой пастью, заснул и Стэнли.
   Жордан и Тренодия тоже подыскали себе подходящее местечко под старым развесистым дубом. Тренодия снова стала размером с обычного человека – сначала у нее были весьма нечеткие очертания, которые потом стали резче, при этом она напоминала призрака. Процесс первоначально являл собой наращивание размера, но не массы, а вот в следующий час форма должна была обрести массу.
   Кровать осталась в распоряжении Гранди и Рапунцелии. Девушка снова уменьшилась, став карлицей. В отличие от Тренодии, она переходила из одного размера в другой мгновенно, но зато перемена форм была ей неподвластна. В волшебстве существовало своеобразное разделение труда – немногие владели искусством магии, и эти немногие были Волшебниками и Волшебницами. Вот малыш Дольф мог запросто превращаться в разные существа, и потому он был Волшебником, которому суждено было стать королем Ксанта, если, конечно, Айви отказалась бы от этого титула.
   – Эй, Гранди! – раздался из-под кровати голос Фырка.
   – Чего тебе! – отозвался голем.
   – Знаешь, мы нашли твоего дракона, но романтики для меня мы пока не встретили. А ты знаешь, что это было одним из условий нашего соглашения!
   Гранди озадаченно посмотрел на Рапунцелию. Что же сказать на это?
   – Он случайно спрашивает не о том, о чем я думаю, он должен обязательно спросить? – поинтересовалась девушка.
   – Именно это самое он и спрашивает. Но я даже не знаю, что ему ответить!
   – Ну в таком случае скажи ему всю правду! – посоветовала она. – Он этого заслуживает!
   – Но…
   Рапунцелия сказала:
   – Фырк, мне очень печально говорить об этом, но особей женского пола у подкроватных чудовищ попросту не существует!
   – Я так и думал! – пробормотал Фырк. Гранди перевел сказанное им девушке. Фырк мог понимать язык людей, как все подкроватные чудовища, только говорить на нем был не в состоянии.
   – Но я уверена, что твоя жизнь не пройдет понапрасну, один ты не останешься! – продолжала Рапунцелия. – Я заметила, что очень понравился этим нимфам!
   – Но мне никак нельзя тут оставаться! – печально заметил Фырк. – Это территория Стэнли!
   Все складывалось таким образом, что налицо были: во-первых, дракон, который очень желал возвратиться обратно в замок Ругна, но не мог сделать этого, и во-вторых, подкроватное чудовище, которое тоже было не прочь тут остаться, но не могло. В Ксанте много разных несовпадений.
   – Есть один ответ на несколько вопросов сразу, – веско сказала Рапунцелия, – и я знаю этот ответ!
   Сейчас в ее разговоре и манере поведения было что-то от местных нимф. Гранди силился понять, что именно, но это ему никак не удавалось. Да уж, стремление к славе было не таким уж простым занятием, как можно было бы вообразить!
   Затем Рапунцелия снова взяла голема за руку, и ему вдруг показалось, что этот мир не такой уж и плохой, как иногда кажется, – жить в нем можно.

Глава 14.
Пчелы

   Пробудившись поутру, фавны и нимфы сбежались посмотреть на своих гостей, как будто бы они не видели их вчера весь день. К путешественникам приблизился и Стэнли.
   – Каждый день для них совершенно новый! – сказал он по-драконьи. – Они за ночь успевают забыть все, что произошло накануне. Потому-то разные гномы, великаны-людоеды и другие хищники могут безнаказанно и неожиданно нападать на них – поскольку эти человечки ничего не помнят, то и никаких мер предосторожности они не принимают.
   – Тогда им и в самом деле нужна надежная защита! – заметил Гранди. Он, конечно, не мог позволить себе лишать местное население такого солидного заступника, который к тому же был еще и единственным. Но как ему самому возвращаться в замок Ругна! Что он скажет Айви? А его стремление к славе так и останется пустой мечтой!
   Тем временем нимфы успели вторично узнать, что представляет из себя подкроватное чудовище, и подняли веселый визг, который разрывал свежий утренний воздух. Стэнли снова налился густой зеленью, но больше ничем не выдал своих чувств. Фавны тем временем принесли новую партию продуктов – за забавами нельзя было забывать и о таких прозаических вещах, как завтрак. Все были очень веселы и довольны, но гости уже почувствовали, что такое веселье начинает им надоедать, нужно выдвигаться.
   – Если и существует решение известной проблемы, – пробормотала Рапунцелия, – то остаться здесь было бы совсем неплохо.
   – Нет! – воскликнул Гранди. – Я должен довести до конца эту экспедицию, а тебе нужно найти свое будущее с теми, кого ты выберешь, – или с людьми, или с эльфами. Вот это и есть путь разрешения проблемы!
   – Ну конечно! – заметила девушка, но голос ее звучал как-то не слишком весело.
   Но пару часов спустя все резко переменилось.
   Со стороны прохода в долину послышалось зловещее жужжание. Затем показался большой рой пчел, от которых, как известно, добра не жди.
   Это были обычные пчелы, только очень большие и несомненно обладающие волшебными свойствами. Каждая была размером примерно с четверть тела Гранди и имела устрашающее жало. Пчелы тут же построились в воздухе в боевой порядок и атаковали беззаботно снующих повсюду фавнов и нимф. Ужаленные человечки реагировали на укусы более чем странно – они сначала визжали, а вот потом вели себя по-разному. Один из фавнов замер, а потом вдруг принялся кричать, что нужно бежать куда-то вперед, другой человечек наоборот рванулся назад. Третий фавн остановился и принялся озираться, как будто это место было ему совершенно незнакомо. Еще одно создание кричало о том, что оно где-то видело свет. Кто-то упал на землю и принялся копать канаву. В общем, все они делали такие странные вещи, которые никак не были взаимосвязаны, и даже невозможно было понять, к чему все это. Тем временем все новые фавны и нимфы получали укусы, и тоже опрометью бросались совершать странные действия.
   Жордан бестолково оглядывался по сторонам, время от времени хватаясь за меч. Но какой толк от меча в борьбе с пчелами?
   – Что все это значит? – испуганно сказала Тренодия, мотая головой вверх-вниз. – Я ничего не понимаю!
   – Мне кажется, что это пчелы из волшебного роя! – сказала Рапунцелия, отмахиваясь веткой от вездесущих насекомых. – Я слышала о них от Морской Ведьмы, но вот вижу их впервые!
   – Пчелы, волшебные пчелы! – непонимающе спросил Гранди. – Но где же их улей?
   – Это совершенно особые пчелы! – пояснила девушка. – Каждая пчела несет в себе заряд определенного действия. И тот, кого эта пчела ужалила, немедленно бросается выполнять то действие, которое ему продиктовало жало. Мне кажется, что тут несколько видов этих действий – бежать вперед, назад, копать, кричать и так далее!
   – Ой! – воскликнул Гранди. – Вон как раз кто-то бегает, кто-то копает, кто-то кричит!
   – А вон кто-то оглядывается по сторонам! – вставила Тренодия. – Даже такие жала есть!
   – А те нимфы кувыркаются по земле, а те плачут! А вон фавн смеется до упаду! – показал в сторону Жордан.
   – Смотрите, а вон двое дерутся, вон ругаются! Мы такого еще и не видели! – удивился Гранди. – Надо же!
   – Да вон там целая свалка! – показала назад Рапунцелия. – Но с какой стати эти пчелы вдруг нападают на невинных человечков? Что они им сделали?
   Тут одна из пчел понеслась прямо на Гранди.
   – Ну что, голем, – зажужжала она зловеще, – встретились на узкой дорожке? Ну, подставляй голову!
   – Это же Морская Ведьма! – вскричал в ужасе Гранди, разом все понимая.
   – Ой, нет! – взвизгнула Рапунцелия. – Это она все меня преследует!
   – Ты все равно не доберешься до нее, проклятая колдунья! – закричал Гранди.
   – Я не королева пчел, – зажужжала пчела, – я только ее посыльная. Она велела передать вам, что все фавны и нимфы понесут тяжелую кару, если девушка не будет ей возвращена!
   – Что она такое жужжит? – тревожно спросила Рапунцелия, продолжая размахивать веткой.
   – Это всего лишь обычный посланец, хоть и с ультиматумом, – пояснил Гранди. – Ведьма продолжает упорствовать! Кажется, теперь она вселилась в тело королевы пчел, и потому пчелы налетели на нас по ее приказу.
   – Эти пчелы полны решимости терзать ни в чем не повинные создания, покуда ведьма не получит своего! – сказала Тренодия. – Я-то уж представляю, что еще она может натворить! Нет, нам нужно как-то ее обезвредить!
   – Это предоставьте мне! – решительно сказал Гранди. – Сейчас я пойду и разыщу их улей, а там уж сам с ней разберусь! Она угомонится раз и навсегда!
   – Мы все пойдем с тобой, – сказал Жордан, снова дотрагиваясь до рукояти меча.
   – Какие же вы, мужчины, все-таки упрямые и при этом недалекие! – укоризненно воскликнула Тренодия. – Если мы все пойдем туда, то по дороге пчелы истыкают нас своими жалами, а если мы будем от них все время отмахиваться, мы потеряем не только драгоценные силы, но и время! Вряд ли мы так когда-нибудь доберемся до ведьмы! Нет, тут нужно действовать более хитро! Нужно выбрать такое время, когда в улье останется как можно меньше пчел. Гранди, возможно, справится и сам, если только будет подкрадываться осторожно и ничем себя не выдаст…
   – Нет! Это слишком опасно! – запротестовала Рапунцелия, испуганно смотря на голема.
   – Слишком опасно не попытаться сделать это! – решительно сказал Гранди. – Фырк, ты не сможешь попробовать вытащить меня отсюда так, чтобы пчелы этого не заметили?
   Подкроватное чудовище ничего не ответило – на дворе все-таки стоял день, а щепка дерева-перевертыша была отброшена им далеко в сторону.
   Гранди пустился шарить по траве и вскоре вернулся, сжимая в кулаке тот самый кусочек волшебного дерева. Подойдя к кровати, голем нагнулся и забросил под нее щепочку. Фырк автоматически ухватил ее одной из своих могучих рук. И тут же выскочил наружу, очевидно, испугавшись темноты.
   – Я запросто все устрою! – сказал он бодро.
   – Ну и отлично! – с этими словами Гранди привычно забрался на подкроватное чудовище. – Отвлекайте пчел! – последние слова относились уже к товарищам по путешествию.
   – Но только ты обязательно должен успеть сделать все до наступления ночи, – крикнула ему вдогонку Тренодия, – потому что они потом вернутся в свой улей.
   – До наступления ночи – так до наступления ночи! – согласился голем. Затем выразительно прищелкнул языком, и Фырк понесся во весь опор.
   Подкроватное чудовище стало ловко карабкаться на горный склон. Руки Фырка проворно цеплялись за трещинки в камне. Они специально не продвигались по обычной тропе, и потому пчелы их не заметили. Но подкроватное чудовище старалось держать курс таким образом, чтобы двигаться все-таки параллельно тропе, оставаясь в то же время невидимым с воздуха. Нужно было поспешить, потому Фырк старался изо всех сил.
   Как только главная опасность осталась позади, Гранди принялся расспрашивать растения о том, как можно разыскать этот самый улей.
   – Идите на юг! – дружно подсказали растения, шелестя листьями и стеблями.
   Путешественники двинулись на юг. Местность тут была очень пересеченная, повсюду вились лианы-удавки. Наконец они увидели то, что искали, – пчелиный улей по форме похожий на дамскую шляпу без полей, свисавший с толстой ветки. Фырк остановился в густых лопухах, поскольку двигаться дальше пока было нельзя – вокруг улья кружили пчелы, вероятно, охранники.
   – Да, туда так просто не попадешь! – проворчал Гранди.
   – А что если мне взобраться на дерево и отломить крепление улья – тогда он свалится на землю и разобьется! – предложило подкроватное чудовище.
   – Но тогда они тебя до смерти закусают! – возразил Гранди. – В этом нет ничего хорошего! Нет, мне нужно незаметно подкрасться туда, разворошить улей и добраться до их королевы. Мне, возможно, удастся пробраться внутрь, а ты этого не сможешь!
   – Но ведь это же опасно, – сказал Фырк, испуганно вслушиваясь в гудение пчел.
   – Ты только меня подсади на ветку, – не слушал его Гранди. – Как только я туда проникну, ты сразу ударь чем-нибудь по улью и беги без оглядки!
   – Какие же вы глупые, – раздался вдруг третий голос. – Так у вас ничего не получится!
   Гранди принялся вертеть головой по сторонам, пытаясь определить источник голоса. Это оказался огромный паук, чья паутина широким ковром свешивалась с дерева на землю.
   – А ты что же, знаком с этими пчелами? – спросил Гранди на паучьем языке.
   – Но ведь я ими питаюсь, – признался паук. – Однако они день ото дня становятся все хитрее, и им удается избегать моей сети, несмотря на все мои усилия!
   – В таком случае подскажи нам, как можно с ними справиться, – попросил голем.
   – А я и сам не знаю, как с ними можно справиться, – сказало насекомое. – Я вам только сказал, что ваш вариант не пройдет. Они слишком опасны.
   – Но нам от этого пользы мало! – сказал Гранди недовольно. Время шло, а они еще ничего не придумали.
   – А с какой это стати я вам должен помогать?
   – Потому что и ты можешь извлечь выгоду из наших действий! – отозвался Гранди.
   – А как?
   – Ну, я могу привлечь сюда некоторое количество пчел, и ты тогда закатишь себе пир горой!
   Было видно, что на челюстях паука запузырилась радужная слюна.
   – Ну, тогда я могу вам кое-что посоветовать… – пробурчал паук.
   – Что же?
   – Я могу дать тебе немного шелка, чтобы ты при его помощи попал в улей!
   Но теперь и Гранди задумался над предстоящей операцией.
   – Нет, это тоже не пройдет! – воскликнул он решительно. – Меня там искусают!
   – Но я могу дать тебе еще сетку из крепкой паутины. Ты закроешь этой сеткой вход за собой, и тогда другие пчелы не смогут влететь в улей. С другой стороны, тот, кто захочет оттуда вылететь, тоже не сможет этого сделать. Сетку они разорвать не смогут, к тому же их крылья будут запутываться в паутине!