Страница:
Последний раз взглянув на тело Джойхинии, Р'шейл взялась за его руку, и он помог ей подняться на ноги. Гарет повел их из кабинета Верховной сестры вниз по лестнице. Они вышли на улицу и обнаружили, что там началось ужасное столпотворение. Улицы были запружены людьми, которых еле сдерживали выстроившиеся в цепочку защитники. Гарет Уорнер прошел туда, где посреди защищаемого защитниками пространства стояли шесть кариенских герцогов, возглавлявших оккупацию Цитадели. Выглядели они очень бледно. Толпа что-то кричала им. Разобрать все выкрики было трудно, но общая интонация угрозы прослеживалась без труда. Несколько оказавшихся в толпе сестер Клинка старательно подзадоривали собравшихся. Хриплые голоса надсаживались, выкрикивая оскорбления типа "кариенские свиньи", "убийцы". Она посмотрела на Брэка, но тот только пожал плечами.
- Не стоит их винить. Пусть защитники и отвоевали Цитадель, но вокруг-то остается кариенская армия, а им сильно от нее досталось.
К Гарету подошел с докладом капитан защитников. Он удивленно посмотрел на Р'шейл и Брэка и повернулся к коменданту.
- Все получилось? - спросил у него Гарет. Было понятно, о чем он спрашивает.
- Да, получилось, - подтвердил капитан. - Почти все прошло по плану.
- Что значит "почти"? - спросил Брэк, приподняв бровь.
- Я потом объясню.
Гарет кивнул и подошел к кариенским герцогам.
- Чего вы хотите этим добиться, комендант? - выкрикнул один из них, не дав Гарету вымолвить ни слова. - Вам же все равно не выстоять против нашей армии.
Это кричал стройный рыцарь, стоящий в первом ряду кариенцев. У него был острый взгляд, и он казался менее ошеломленным, чем его товарищи.
- Кто это? - спросила она у Гарета.
- Я лорд Рейч, - отозвался герцог, услышав слова Р'шейл. - Вы даже представить себе не можете, какую беду навлекаете на Медалон своими действиями.
- Всевышний защитит нас! - пригрозил другой герцог, но в его голосе не хватало убежденности. Это был крупный мужчина, на костях у которого было больше жира, чем мускулов. Он выглядел нелепо, стоя посреди улицы в длинной розовой ночной рубахе. Должно быть, защитники вытащили его прямо из постели.
- Хочется верить, что ваш король сделает ради спасения ваших жизней то, что вы ждете от бога, - ответил Гарет и обратился к командиру отряда, охраняющего герцогов. - Доставьте их туда же, куда и всех остальных. Офицер молча отсалютовал.
Р'шейл отвернулась, слишком усталая и ошеломленная смертью Джойхинии, чтобы переживать еще из-за того, что станется с кариенскими герцогами. Она поискала глазами Брэка и увидела, что он стоит возле края заграждения, а кто-то пробирается через толпу ему навстречу. Линия защитников на мгновение разомкнулась, пропуская еще одного офицера. Когда Р'шейл увидела, кто это, она позабыла обо всем.
- Тарджа!
Она подбежала к нему, но остановилась, словно налетев на невидимую стену, увидев выражение его лица. Теперь она разглядела, что он весь забрызган кровью и выглядит совсем затравленно.
- Р'шейл.
- Тарджа, я... - Она не знала, что говорить. Он был цел и невредим, и кровь, которой он был залит, явно была не его, но приветливым назвать его было бы трудно.
- Я слышал, ты убила Джойхинию.
- Она сама себя убила, - уточнил Гарет, подходя к ним. - Я надеюсь, это не твоя кровь, капитан.
- Нет.
- Хорошо. Давайте тогда очистим эти улицы. - Он обратился к собравшимся офицерам и приказал оттеснить толпу подальше. Впрочем, ничего из этого не вышло. Слишком много людей - и слишком мало защитников. Толпа продолжала напирать, выкрикивая проклятия в адрес кариенцев. В лорда Рейча полетел кусок гнилой дыни, от которого он еле успел увернуться. Р'шейл молча смотрела на происходящее. Оскорбительно холодный прием Тарджи, сознание того, что Локлону удалось уйти, - все это сложилось в одну обиду, и она больше не могла сдерживать гнев. Наполнив себя силой, она повернулась к толпе.
- Пошли по домам! - крикнула она, используя силу на то, чтобы ее голос прозвучал громче. - Убирайтесь, пока я не показала вам всем, на что могут быть способны харшини!
Толпа онемела. Под взглядом ее почерневших глаз, горящих гневом, горожане, не пытаясь даже возражать, начали разбегаться кто куда. Защитники тут же воспользовались ситуацией и разогнали тех, кто сумел избежать ее взгляда. Все еще пылая яростью, она обернулась к Тардже и Гарету. Тарджа невольно отступил назад, словно ее близость пугала его.
Даже странно, насколько оскорбительным показалось ей это еле заметное отстраняющееся движение.
Может быть, потому что Брэк чувствовал ее боль, а может быть, потому что он брал силу из одного с ней источника, но он тут же встал перед ней, закрывая Тарджу от ее взгляда.
- Перестань, Р'шейл, - тихо сказал он. - Сейчас в этом нет нужды.
Она неохотно повиновалась. Он улыбнулся ей.
- Хорошая девочка.
- Не надо обращаться со мной как с ребенком, Брэк.
- Тогда и не веди себя как ребенок.
Она встретилась с ним взглядом, но быстро сдалась.
- Хорошо. Я уже пришла в себя.
- Ты уверена?
Глубоко вздохнув, она расправила плечи.
- Да. Уверена.
Он подождал, пока не убедился, что она овладела своими чувствами - и, что еще более важно, своей силой, - и сделал шаг назад Тарджа разговаривал с Гаретом Уорнером. На нее он старался не смотреть. Обычно спокойный, Гарет казался сейчас озабоченным.
- Что-то не так? - спросил Брэк.
- Как нам уже сказал капитан, почти все прошло по плану. Сестры требуют, чтобы власть передали им, но с ними мы можем справиться. К несчастью, Дженга мертв.
- А что насчет Локлона? - требовательно спросила Р'шейл, - они нашли его?
- Я уже говорил тебе вчера, что после последнего собрания его никто не видел. Он дезертировал. Наверное, он уже на полпути в Фардоннию.
- Нет! Ты ничего не понимаешь! - В отчаянии она посмотрела на Брэка. Только он мог понять, чего она опасается.
- Да, его надо найти, - согласился Брэк.
- У меня хватает забот и помимо розысков какого-то несчастного дезертира, Р'шейл. Это, - указал он на заполнившую улицы толпу, - только начало.
- Значит, я найду его сама!
- Я не могу позволить тебе это.
- А я и не собираюсь спрашивать твоего разрешения!
- Пусть идет, Гарет, - сказал Тарджа. Его голос звучал тускло и устало. - Ей нужно это сделать, а нам ее помощь сейчас не требуется.
- Хорошо, иди ищи Локлона, если так нужно. А у нас есть дела поважнее. Если ты устанешь от этого пустого дела и захочешь присоединиться к нам, мы будем в кабинете Верховной сестры.
Гарет негодующе отвернулся. Тарджа, не оборачиваясь, проследовал за ним. Р'шейл так и не поняла, зачем он поддержал ее - хотел ли помочь или, наоборот, избавиться от нее.
Но сейчас это было не важно. Джойхиния умерла, а значит, Локлон мог вернуться в свое тело. Он был на свободе где-то здесь, в Цитадели. И на этот раз она не намерена была упустить его. Даже если для того чтобы его разыскать, ей пришлось бы перебрать по камню всю Цитадель.
Глава 42
Тарджа устало уткнулся лбом в холодное окно кабинета Верховной сестры. "Придется теперь еще придумывать, как называть кабинет", - устало подумал он. Должности Верховной сестры больше не существует.
В Цитадели было спокойно. Легкий дождь висел пеленой и струйками стекал по оконным стеклам, размывая контуры мира за окном. В темноте были различимы только желтые прямоугольники окон библиотеки напротив. Там круглые сутки дежурили защитники, чтобы сестры Клинка не могли тайком прийти и уничтожить документы, не предназначенные, по их мнению, для глаз защитников.
Хэррит уже приходила к ним и требовала, чтобы теперь, когда защитники прогнали кариенцев, Гарет передал ей управление Цитаделью.
Отказ Гарета поразил ее, и она устроила безобразную сцену. И хотя они и выиграли этот раунд, Тарджа понимал, что сестры Клинка так просто не сдадутся. В каком-то смысле, разобраться с ними будет труднее, чем с кариенцами.
Он услышал, как скрипит, открываясь, дверь, но даже не повернулся. С визитерами разберется Гарет. У коменданта это очень неплохо получалось.
- Мы согнали всех кариенцев в амфитеатр, сэр, - доложил офицер.
Это был Симин, молодой офицер, который освободил его. "Когда это было? Неужели сегодня утром?"
- Я выделил достаточно людей, чтобы присматривать за ними, но в результате в других местах людей уже не хватает. Жрецов мы отделили от прочих. Мы поместили их в пещеры.
- Что вы сделали с их посохами?
- Мы сложили их в одной из пещер. Я поставил перед ней особую стражу. Они выглядят очень солидно.
- Жрецы не любят разлучаться со своими посохами, - отметил Тарджа, не отрывая задумчивого взгляда от темного окна.
- Это верно, - подтвердил Симин. - Они подняли такой шум, когда мы их отняли. А остальные кариенцы такие послушные. Наверное, по этой погоде их боевой дух слегка подмок. Я им сказал, что если они хотят вернуться домой, то мы освободим их утром.
- Кто там сейчас командует?
- Капитан Граннон.
- Иди поспи, капитан. На сегодня с тебя довольно.
- Благодарю вас, сэр. Доброй ночи. Доброй ночи, Тарджа.
- Доброй ночи, Симин.
Капитан отсалютовал, стараясь не встречаться с Тарджой глазами, и вышел из кабинета. Тот проводил его озабоченным взглядом.
- Он никак не может решить, поклоняться тебе или бежать от тебя как от чумы, - отметил Гарет.
- Приятно, что ты можешь смеяться над этим.
Комендант развалился в кресле Верховной сестры и устало потянулся.
- Перестань так усердно каяться, Тарджа. Гоун заслуживал смерти. Я бы на твоем месте поступил точно так же. Да... хотя, наверное, нет. Я бы отдал подонка на пару месяцев палачам и только потом убил бы его. И в этом разница между нами. Ты предпочитаешь честное, простодушное правосудие. А я из тех, кто считают, что цель оправдывает средства. И еще я очень терпелив. Я могу ждать долго-долго, чтобы добиться отмщения.
- Нам некогда ждать, - напомнил Тарджа. - Кариенцы нападут на крепость, как только сообразят, что произошло, и вот тогда у нас будут серьезные проблемы.
- Теперь дело за твоими друзьями-харшини, - задумчиво ответил Гарет. Я надеюсь, Р'шейл не забыла послать весточку в Хитрию до того, как бросилась искать этого дурацкого Локлона.
Не было смысла объяснять сейчас Гарету, почему Р'шейл придает такое значение поискам Локлона, и Тарджа промолчал. Оторвавшись наконец от окна, он уселся в глубокое кожаное кресло, стоящее у очага, и с наслаждением вытянул ноги. Протерев кулаками усталые глаза, он вопросительно посмотрел на Гарета.
- Ну и что теперь? Дженги больше нет, и некому принять командование разве что ты возьмешься за это дело.
Комендант покачал головой.
- Только не я. У меня нет ни авторитета, ни командирского дара для того, чтобы объединить Медалон. Тут нужен кто-то, кого люди уже знают. А я сделал карьеру, оставаясь в тени. Если издать указ, подписанный моим именем, люди тупо посмотрят на тебя и спросят: "Какой еще Гарет?"
- Кого же ты предложишь?
- Тебя.
- Это даже не смешно, Гарет.
- А я не шучу.
- За мной никто не пойдет, даже если бы я и хотел взяться за это дело. А я и не хочу к тому же.
- Ты себя недооцениваешь, дружище. Ты самый знаменитый защитник на этом свете, и твоя репутация бесстрашного...
- Что за глупость!
- Дослушай меня, Тарджа. Ты дезертировал из рядов защитников, потому что не хотел служить власти Джойхинии, а она оказалась самой жестокой и бескомпромиссной тварью, когда-либо носившей мантию Верховной сестры. Ты бросил ей вызов. Ты помогал повстанцам, взбунтовавшимся против ее власти. Тебя схватили. Ты бежал из-под стражи. Ты сражался с кариенцами, а потом возглавил сопротивление. Все опрометчивые, импульсивные, просто случайные поступки, которые ты совершил после того как отказался присягнуть Джойхинии, сделали из тебя героя, нравится тебе это или нет.
- Какая нелепость!
- Вообще говоря, да, но факт остается фактом. Ты единственный человек во всем Медалоне, за которым пойдут и защитники, и народ, и даже повстанцы-язычники. Ты дружишь с Высочайшим Принцем Хитрии, а он нам очень нужен сейчас. Если он придет к нам на помощь, то только потому, что ты попросишь его об этом. Спорить готов, иначе бы он не согласился. - Гарет улыбнулся и добавил негромко: - Даже добрая половина сестер влюблена в тебя - по крайней мере молодежь, те, что строили тебе глазки послушницами.
Тут даже Тарджа не удержался от улыбки. Когда он был кадетом, Гарет Уорнер однажды вызвал его в свой кабинет и сообщил, что ему и Джорджу отныне, не дозволяется заниматься в библиотеке одновременно с послушницами, поскольку сестра Мэгина считает, что их присутствие снижает дисциплину на занятиях. Но тут же его улыбка погасла, и он покачал головой.
- Я не хочу править Медалоном, Гарет. Даже временно.
- Знаю. Именно поэтому я и предлагаю эту работу тебе. Если бы у меня были хоть малейшие подозрения, что ты претендуешь на этот пост, я бы и не заговорил об этом. Нам нужен тот, кто хочет, чтобы все было сделано правильно. У меня тут хватает людей, которые стремятся к власти как таковой. Но это именно то, что не устраивает нас в Сестринской общине.
- Меня ты не уговоришь.
- Ну что же. Тогда назови мне имя того из медалонцев, кто может сделать то же, что ты, и я больше не стану поднимать эту тему.
Тарджа вздохнул.
- Дай мне подумать.
- У нас нет времени. Завтра утром, когда Цитадель проснется, нам нужно твердо знать, что делать дальше, иначе Хэррит со своими сестрами Клинка подгребут власть под себя так быстро, что ты даже не успеешь заметить, как окажешься на виселице.
Не успел он ответить, как дверь с треском распахнулась и в кабинет ворвалась Р'шейл с еле поспевающим за ней Брэком. На него она даже не взглянула, чему Тарджа был крайне рад. Видимо, объяснение между ними опять откладывалось. Сначала нужно было найти Локлона.
- Как замечательно, что ты решила навестить нас, дитя демона, - отметил Гарет.
Р'шейл не обратила внимания на сарказм.
- Я только что говорила с Симином. Он сказал, что вы собираетесь завтра освободить кариенцев.
- Мы с самого начала собирались сделать это.
- Но открывать ворота нельзя. Я еще не нашла Локлона.
- Я не стану задерживать две тысячи пленных из-за твоего каприза, Р'шейл. С нас хватит жрецов и герцогов.
- Но это не каприз. Он куда опаснее, чем ты думаешь. Его обязательно нужно найти.
- Значит, я поставлю дополнительную стражу у ворот, чтобы он не выскользнул, но кариенцы должны уйти, Р'шейл, с этим ничего не поделаешь.
В поисках поддержки она обернулась к Брэку. На Тарджу она даже не смотрела.
- Я понимаю твое желание избавить Цитадель от кариенцев, комендант, рассудительно заговорил Брэк. - Но и Р'шейл права. Локлон несет в себе опасность, которую не следует недооценивать.
- Но кому именно он опасен? - уточнил Гарет. - Он ваш враг, а не мой.
- Ну как ты не понимаешь? - отчаянно вскричала Р'шейл. - Ведь это Локлон управлял телом Джойхинии! Это Локлон помогал кариенцам с того дня, когда мы попытались сместить Джойхинию на том собрании. О Основательницы, Гарет, это же самый гнусный предатель во всем Медалоне!
Она внезапно повернулась к Тардже.
- Скажи ему, Тарджа! Скажи ему, что я права!
Боль в ее взоре разрывала его сердце. Ей нужна была его поддержка. Но найти Локлона в Цитадели не легче, чем иголку в стоге сена.
- Она права, - подтвердил он. - Локлон предатель, и если возможно найти его, это следует сделать. - Р'шейл благодарно улыбнулась, отчего ему еще труднее стало продолжать свою речь. - Но и держать у себя этих кариенцев мы не можем. У нас не хватит людей на то, чтобы сторожить их, к тому же нам просто нечем их кормить.
Мы заперты здесь, и нужно считать каждую кроху пищи. Извини, Р'шейл. Я знаю, насколько это важно для тебя, и я не меньше твоего хочу рассчитаться с Локлоном, но я считаю, что Гарет прав. Завтра мы откроем ворота.
Она ошеломленно уставилась на него. Брэк подошел к ней и успокаивающе положил руку на ее плечо. На мгновение мысли Тарджи переключились на этого полукровку-харшини. Кажется, при всем его лаконичном скептицизме, он всерьез заботится о Р'шейл. А было время, когда Тардже казалось, что она ему просто противна.
- Вот. Сам Лорд Защитник сказал тебе это. Завтра мы первым делом выпускаем кариенцев.
- Кто? - переспросила изумленно Р'шейл, стряхнув с плеча руку Брэка.
- Лорд Защитник, - невозмутимо повторил Гарет.
- Тарджа стал Лордом Защитником? С каких это пор?
- Прямо вот с этих. Эта должность оказалась вакантной, и, как старший по званию офицер в Цитадели, я поручаю ее Тардже.
- И ты собираешься позволить Локлону уйти после того, что он сделал с тобой, со мной, с Медалоном, только чтобы стать Лордом Защитником? - Ее трясло от гнева, на глазах блестели слезы.
- Это не так, Р'шейл.
- Не так? - с горечью переспросила она. - На тебя смотрели, как на следующего Лорда Защитника, с того самого дня, как ты стал кадетом. Никто в Цитадели не сомневался, что ты в конце концов займешь эту должность. Что ж, пусть это сделает тебя счастливым. Правда, я никогда не думала, что тебе придется пасть так низко, чтобы добиться своего.
Она выбежала из комнаты. Тарджа ожидал, что Брэк последует за ней, но тот не двигался с места.
- Разберись с этим делом сейчас, Тарджа, - посоветовал он. - потом будет только хуже.
Тарджа тихонько выругался и вышел из комнаты.
- Р'шейл! - позвал он, сбежав по широкой мраморной лестнице в пустую темную прихожую. - Проклятье, Р'шейл! Подожди!
Она обернулась и посмотрела на него. Свет висящих высоко под потолком факелов отбрасывал на ее лицо пляшущие тени. Тяжело дыша, он остановился перед ней.
- Извини, Р'шейл. Я не хотел обидеть тебя.
- Нет, хотел.
- А что еще я мог сказать? Ты думаешь, мне меньше твоего хочется отомстить Локлону? Но Гарет прав, и ты, будь оно все проклято, знаешь это не хуже моего. Мы не можем держать здесь кариенцев.
- Было время, когда ты что угодно сделал бы для меня.
Он не смог ей ответить. Его захлестнули воспоминания, которые он обычно старательно отгонял от себя. Она смотрела на него и читала в его глазах боль, обиду и отвращение к себе, не отпускавшие его с той поры, как он очнулся после той схватки, где пытался защитить ее от кариенцев.
- Это время прошло? - с горечью прошептала она, и он понял, что она знала про гисы. И про то, что они больше не властны над ним.
- Р'шейл... - беспомощно пробормотал он. Он не знал, что ей сказать. У него не было слов, чтобы передать, что он чувствует.
Она кивнула, принимая неизбежное.
- Забавно, что я спасала твою жизнь, потому что не могла вынести разлуку с тобой, но в конце концов все равно потеряла тебя. Любил ли ты меня на самом деле, Тарджа?
Молчание затягивалось, а он никак не мог придумать, что ответить. Наконец он решился сказать правду.
- Не знаю.
Она отвела в сторону потухшие глаза, а когда снова поглядела на него, ее взгляд был холоден.
- Освобождай кариенцев, если так нужно, Тарджа. Я сама встану на воротах, чтобы не пропустить Локлона.
- Мы найдем его, Р'шейл, - пообещал он. Она печально покачала головой.
- Нет, Тарджа, мы больше ничего не будем делать вместе, я сама найду Локлона и разберусь с ним. А ты теперь Лорд Защитник, и тебе надо править Медалоном.
Подобно человеку, надевающему перед битвой кольчугу, она окружала себя непроницаемой скорлупой, состоящей из горечи и боли. Он смотрел на это превращение, и мгновенное облегчение сменилось ощущением невосполнимой утраты. Та Р'шейл, которую он знал, исчезла. На ее месте возникла сильная, властная молодая женщина, которая никому не позволит приблизиться к себе.
И когда она отвернулась от него и начала медленно спускаться по лестнице, Тарджа почувствовал, что провожает взглядом совсем незнакомого человека.
Глава 43
Р'шейл долго брела по улицам Цитадели, не обращая внимания на то, куда идет. Она была совершенно спокойна и не обращала внимания на моросящий дождь, тихо падающий на блестящую мостовую. Ее не мучила ни боль утраты, ни обида на безответную любовь. Она пребывала в каком-то оцепенении, защищавшем ее от отчаяния.
"Может быть, - подумала она, - именно так и живут настоящие харшини".
Через некоторое время она обнаружила, что оказалась возле малого зала Цитадели. Не колеблясь, она поднялась по ступеням и вошла. Тяжелая бронзовая дверь захлопнулась, и удар гулко отозвался в темной пустоте. Она огляделась, пытаясь представить себе картину былого великолепия, которую нарисовал ей Брэк, когда они были в главном зале, старом Храме богов, который когда-то потрясал весь мир великолепием. Был ли этот маленький храм, посвященный лично богине любви, столь же прекрасен? Трудно представить это сейчас. Малый зал стал теперь просто большой гулкой комнатой, ничем не - украшенной и полностью безжизненной..
- Почему, Кальяна? - спросила она у темноты.
Стоило ей произнести имя богини, как темноту прорезал луч света. Скрестив руки на груди, на нее глядела богиня любви, принявшая вид ребенка-девочки. Р'шейл смотрела на богиню, не ощущая сейчас атмосферы восхищенного преклонения, окружающей эту маленькую девочку, парящую в воздухе, почти касаясь ногами земли.
- Почему?
- Знаешь, какая это плохая манера - призывать богов, если они...
- Почему ты сделала так, что Тарджа влюбился в меня?
- А, - ответила богиня виновато, словно ребенок, которого поймали играющим с запретной взрослой вещью, - это...
- Да, это! Зачем ты это сделала? Кто дал тебе право вмешиваться в мою жизнь?
- Я просто пыталась помочь тебе.
- Ты же зовешься богиней любви. Как ты можешь причинять такую боль?
- А кто во всем виноват? - дерзко спросила богиня. - Это же ты разрушила гисы, а не я.
- То есть?
- Ты попросила демонов заместить кровь Тарджи. Откуда мне было знать, что ты собираешься это делать?
- Ты послала ко мне Дэйса с вестью, что я могу воспользоваться помощью демонов, чтобы вылечить его.
- Да, но я же не думала, что ты станешь использовать их так! Любой оказавшийся рядом харшини мог сказать тебе, что так ты разрушишь мои гисы.
- Может, и сказали бы, если бы сами знали.
- Ну, Брэк то знал. Он был тогда с тобой. Почему тебе не спросить у него, зачем он промолчал?
Это было новостью для Р'шейл. Брэк не предупреждал ее, он ни словом не обмолвился, что что-то не так.
- Пообещай мне, Кальяна, что ты никогда больше не сделаешь со мной ничего подобного. Или с Тарджой.
- Получай! - возмущенно хмыкнула богиня. - Если это доставит тебе удовольствие, то я никогда больше не буду и пытаться помочь тебе. Вот тогда ты увидишь, каково это - любить кого угодно без моего благословения!
- Я не хочу любить кого угодно, Кальяна, так что мне все равно.
Прищурившись, Кальяна стала меняться. Вот уже высокая светловолосая молодая женщина стояла на месте девочки.
- Ты можешь прожить без любви? - спросила богиня. - Ты так уверена в себе? Может быть, твои происки могут укротить бога войны, но на мою власть посягать бесполезно.
- Почему ты считаешь, что я пытаюсь укротить бога войны?
- Я не слепая, дитя демона. Хитрия и Фардонния объединились впервые за много веков. Зигарнальд уже слабеет. Но не воображай, что, ожесточая свое сердце, ты можешь ослабить власть богини любви. Без войн люди процветают. А без меня они зачахнут и умрут.
- Но неужели ты сама заботишься обо всех влюбленных? Помогаешь каждой матери любить ее ребенка, укрепляешь дружбу между всеми братьями на свете?
- Нет, конечно!
- Тогда зачем ты им нужна?
- Им нужна надежда, которую могу подарить только я.
- Какая на тебя надежда? - вопросила Р'шейл. - Ты просто испорченный капризный ребенок, потакающий любви или препятствующий ей из-за каприза, и не больше. Ты вмешиваешься, когда тебе вздумается, а не когда это особенно нужно просящему.
Кальяна не умела злиться по-настоящему, но сейчас она была очень близка к тому, чтобы разгневаться.
- Твое дело - уничтожить Хафисту, дитя демона, а ты в своем атеистическом фанатизме готова наброситься на любого из нас. Делай, то что тебе положено, а все остальное предоставь первичным богам.
- А что будет после того, как я уничтожу Хафисту?
Богиня отвернулась, видимо избегая встречаться взглядом с Р'шейл.
- Это уже не мне решать.
- Ты так легко решила, кому любить меня.
- А это не мне решать, - упрямилась Кальяна. - И ты бы не тратила времени на глупые вопросы. Лучше займись Хафистой. Если бы ты потратила на борьбу с ним столько же времени, сколько на препирательства с первичными богами, он был бы сейчас не могущественнее новорожденного щенка.
- Хафиста падет.
- Похоже, что не на твоем веку, - сердито фыркнула Кальяна. - Тебе бы браться всерьез за средоточие его силы, а не подбираться к нему с краев, словно собачонке, пытающейся сгрызть гору. Иначе, как только Хафиста сообразит, что к чему, он обрушится на тебя всей своей силой.
- И с чего бы ты посоветовала начать, божественная?
- Если бы я это знала, дитя демона, я бы разобралась с Хафистой сама!
Зал опять погрузился во тьму - Кальяна исчезла. Р'шейл стояла неподвижно и смотрела на то место, где она только что была. Было что-то в словах Кальяны такое, что казалось ей очень важным, но она не могла сообразить, что именно. Что это она говорила о средоточии силы Хафисты...
Понимание пришло внезапно. Теперь она знала, что ей делать.
- Не стоит их винить. Пусть защитники и отвоевали Цитадель, но вокруг-то остается кариенская армия, а им сильно от нее досталось.
К Гарету подошел с докладом капитан защитников. Он удивленно посмотрел на Р'шейл и Брэка и повернулся к коменданту.
- Все получилось? - спросил у него Гарет. Было понятно, о чем он спрашивает.
- Да, получилось, - подтвердил капитан. - Почти все прошло по плану.
- Что значит "почти"? - спросил Брэк, приподняв бровь.
- Я потом объясню.
Гарет кивнул и подошел к кариенским герцогам.
- Чего вы хотите этим добиться, комендант? - выкрикнул один из них, не дав Гарету вымолвить ни слова. - Вам же все равно не выстоять против нашей армии.
Это кричал стройный рыцарь, стоящий в первом ряду кариенцев. У него был острый взгляд, и он казался менее ошеломленным, чем его товарищи.
- Кто это? - спросила она у Гарета.
- Я лорд Рейч, - отозвался герцог, услышав слова Р'шейл. - Вы даже представить себе не можете, какую беду навлекаете на Медалон своими действиями.
- Всевышний защитит нас! - пригрозил другой герцог, но в его голосе не хватало убежденности. Это был крупный мужчина, на костях у которого было больше жира, чем мускулов. Он выглядел нелепо, стоя посреди улицы в длинной розовой ночной рубахе. Должно быть, защитники вытащили его прямо из постели.
- Хочется верить, что ваш король сделает ради спасения ваших жизней то, что вы ждете от бога, - ответил Гарет и обратился к командиру отряда, охраняющего герцогов. - Доставьте их туда же, куда и всех остальных. Офицер молча отсалютовал.
Р'шейл отвернулась, слишком усталая и ошеломленная смертью Джойхинии, чтобы переживать еще из-за того, что станется с кариенскими герцогами. Она поискала глазами Брэка и увидела, что он стоит возле края заграждения, а кто-то пробирается через толпу ему навстречу. Линия защитников на мгновение разомкнулась, пропуская еще одного офицера. Когда Р'шейл увидела, кто это, она позабыла обо всем.
- Тарджа!
Она подбежала к нему, но остановилась, словно налетев на невидимую стену, увидев выражение его лица. Теперь она разглядела, что он весь забрызган кровью и выглядит совсем затравленно.
- Р'шейл.
- Тарджа, я... - Она не знала, что говорить. Он был цел и невредим, и кровь, которой он был залит, явно была не его, но приветливым назвать его было бы трудно.
- Я слышал, ты убила Джойхинию.
- Она сама себя убила, - уточнил Гарет, подходя к ним. - Я надеюсь, это не твоя кровь, капитан.
- Нет.
- Хорошо. Давайте тогда очистим эти улицы. - Он обратился к собравшимся офицерам и приказал оттеснить толпу подальше. Впрочем, ничего из этого не вышло. Слишком много людей - и слишком мало защитников. Толпа продолжала напирать, выкрикивая проклятия в адрес кариенцев. В лорда Рейча полетел кусок гнилой дыни, от которого он еле успел увернуться. Р'шейл молча смотрела на происходящее. Оскорбительно холодный прием Тарджи, сознание того, что Локлону удалось уйти, - все это сложилось в одну обиду, и она больше не могла сдерживать гнев. Наполнив себя силой, она повернулась к толпе.
- Пошли по домам! - крикнула она, используя силу на то, чтобы ее голос прозвучал громче. - Убирайтесь, пока я не показала вам всем, на что могут быть способны харшини!
Толпа онемела. Под взглядом ее почерневших глаз, горящих гневом, горожане, не пытаясь даже возражать, начали разбегаться кто куда. Защитники тут же воспользовались ситуацией и разогнали тех, кто сумел избежать ее взгляда. Все еще пылая яростью, она обернулась к Тардже и Гарету. Тарджа невольно отступил назад, словно ее близость пугала его.
Даже странно, насколько оскорбительным показалось ей это еле заметное отстраняющееся движение.
Может быть, потому что Брэк чувствовал ее боль, а может быть, потому что он брал силу из одного с ней источника, но он тут же встал перед ней, закрывая Тарджу от ее взгляда.
- Перестань, Р'шейл, - тихо сказал он. - Сейчас в этом нет нужды.
Она неохотно повиновалась. Он улыбнулся ей.
- Хорошая девочка.
- Не надо обращаться со мной как с ребенком, Брэк.
- Тогда и не веди себя как ребенок.
Она встретилась с ним взглядом, но быстро сдалась.
- Хорошо. Я уже пришла в себя.
- Ты уверена?
Глубоко вздохнув, она расправила плечи.
- Да. Уверена.
Он подождал, пока не убедился, что она овладела своими чувствами - и, что еще более важно, своей силой, - и сделал шаг назад Тарджа разговаривал с Гаретом Уорнером. На нее он старался не смотреть. Обычно спокойный, Гарет казался сейчас озабоченным.
- Что-то не так? - спросил Брэк.
- Как нам уже сказал капитан, почти все прошло по плану. Сестры требуют, чтобы власть передали им, но с ними мы можем справиться. К несчастью, Дженга мертв.
- А что насчет Локлона? - требовательно спросила Р'шейл, - они нашли его?
- Я уже говорил тебе вчера, что после последнего собрания его никто не видел. Он дезертировал. Наверное, он уже на полпути в Фардоннию.
- Нет! Ты ничего не понимаешь! - В отчаянии она посмотрела на Брэка. Только он мог понять, чего она опасается.
- Да, его надо найти, - согласился Брэк.
- У меня хватает забот и помимо розысков какого-то несчастного дезертира, Р'шейл. Это, - указал он на заполнившую улицы толпу, - только начало.
- Значит, я найду его сама!
- Я не могу позволить тебе это.
- А я и не собираюсь спрашивать твоего разрешения!
- Пусть идет, Гарет, - сказал Тарджа. Его голос звучал тускло и устало. - Ей нужно это сделать, а нам ее помощь сейчас не требуется.
- Хорошо, иди ищи Локлона, если так нужно. А у нас есть дела поважнее. Если ты устанешь от этого пустого дела и захочешь присоединиться к нам, мы будем в кабинете Верховной сестры.
Гарет негодующе отвернулся. Тарджа, не оборачиваясь, проследовал за ним. Р'шейл так и не поняла, зачем он поддержал ее - хотел ли помочь или, наоборот, избавиться от нее.
Но сейчас это было не важно. Джойхиния умерла, а значит, Локлон мог вернуться в свое тело. Он был на свободе где-то здесь, в Цитадели. И на этот раз она не намерена была упустить его. Даже если для того чтобы его разыскать, ей пришлось бы перебрать по камню всю Цитадель.
Глава 42
Тарджа устало уткнулся лбом в холодное окно кабинета Верховной сестры. "Придется теперь еще придумывать, как называть кабинет", - устало подумал он. Должности Верховной сестры больше не существует.
В Цитадели было спокойно. Легкий дождь висел пеленой и струйками стекал по оконным стеклам, размывая контуры мира за окном. В темноте были различимы только желтые прямоугольники окон библиотеки напротив. Там круглые сутки дежурили защитники, чтобы сестры Клинка не могли тайком прийти и уничтожить документы, не предназначенные, по их мнению, для глаз защитников.
Хэррит уже приходила к ним и требовала, чтобы теперь, когда защитники прогнали кариенцев, Гарет передал ей управление Цитаделью.
Отказ Гарета поразил ее, и она устроила безобразную сцену. И хотя они и выиграли этот раунд, Тарджа понимал, что сестры Клинка так просто не сдадутся. В каком-то смысле, разобраться с ними будет труднее, чем с кариенцами.
Он услышал, как скрипит, открываясь, дверь, но даже не повернулся. С визитерами разберется Гарет. У коменданта это очень неплохо получалось.
- Мы согнали всех кариенцев в амфитеатр, сэр, - доложил офицер.
Это был Симин, молодой офицер, который освободил его. "Когда это было? Неужели сегодня утром?"
- Я выделил достаточно людей, чтобы присматривать за ними, но в результате в других местах людей уже не хватает. Жрецов мы отделили от прочих. Мы поместили их в пещеры.
- Что вы сделали с их посохами?
- Мы сложили их в одной из пещер. Я поставил перед ней особую стражу. Они выглядят очень солидно.
- Жрецы не любят разлучаться со своими посохами, - отметил Тарджа, не отрывая задумчивого взгляда от темного окна.
- Это верно, - подтвердил Симин. - Они подняли такой шум, когда мы их отняли. А остальные кариенцы такие послушные. Наверное, по этой погоде их боевой дух слегка подмок. Я им сказал, что если они хотят вернуться домой, то мы освободим их утром.
- Кто там сейчас командует?
- Капитан Граннон.
- Иди поспи, капитан. На сегодня с тебя довольно.
- Благодарю вас, сэр. Доброй ночи. Доброй ночи, Тарджа.
- Доброй ночи, Симин.
Капитан отсалютовал, стараясь не встречаться с Тарджой глазами, и вышел из кабинета. Тот проводил его озабоченным взглядом.
- Он никак не может решить, поклоняться тебе или бежать от тебя как от чумы, - отметил Гарет.
- Приятно, что ты можешь смеяться над этим.
Комендант развалился в кресле Верховной сестры и устало потянулся.
- Перестань так усердно каяться, Тарджа. Гоун заслуживал смерти. Я бы на твоем месте поступил точно так же. Да... хотя, наверное, нет. Я бы отдал подонка на пару месяцев палачам и только потом убил бы его. И в этом разница между нами. Ты предпочитаешь честное, простодушное правосудие. А я из тех, кто считают, что цель оправдывает средства. И еще я очень терпелив. Я могу ждать долго-долго, чтобы добиться отмщения.
- Нам некогда ждать, - напомнил Тарджа. - Кариенцы нападут на крепость, как только сообразят, что произошло, и вот тогда у нас будут серьезные проблемы.
- Теперь дело за твоими друзьями-харшини, - задумчиво ответил Гарет. Я надеюсь, Р'шейл не забыла послать весточку в Хитрию до того, как бросилась искать этого дурацкого Локлона.
Не было смысла объяснять сейчас Гарету, почему Р'шейл придает такое значение поискам Локлона, и Тарджа промолчал. Оторвавшись наконец от окна, он уселся в глубокое кожаное кресло, стоящее у очага, и с наслаждением вытянул ноги. Протерев кулаками усталые глаза, он вопросительно посмотрел на Гарета.
- Ну и что теперь? Дженги больше нет, и некому принять командование разве что ты возьмешься за это дело.
Комендант покачал головой.
- Только не я. У меня нет ни авторитета, ни командирского дара для того, чтобы объединить Медалон. Тут нужен кто-то, кого люди уже знают. А я сделал карьеру, оставаясь в тени. Если издать указ, подписанный моим именем, люди тупо посмотрят на тебя и спросят: "Какой еще Гарет?"
- Кого же ты предложишь?
- Тебя.
- Это даже не смешно, Гарет.
- А я не шучу.
- За мной никто не пойдет, даже если бы я и хотел взяться за это дело. А я и не хочу к тому же.
- Ты себя недооцениваешь, дружище. Ты самый знаменитый защитник на этом свете, и твоя репутация бесстрашного...
- Что за глупость!
- Дослушай меня, Тарджа. Ты дезертировал из рядов защитников, потому что не хотел служить власти Джойхинии, а она оказалась самой жестокой и бескомпромиссной тварью, когда-либо носившей мантию Верховной сестры. Ты бросил ей вызов. Ты помогал повстанцам, взбунтовавшимся против ее власти. Тебя схватили. Ты бежал из-под стражи. Ты сражался с кариенцами, а потом возглавил сопротивление. Все опрометчивые, импульсивные, просто случайные поступки, которые ты совершил после того как отказался присягнуть Джойхинии, сделали из тебя героя, нравится тебе это или нет.
- Какая нелепость!
- Вообще говоря, да, но факт остается фактом. Ты единственный человек во всем Медалоне, за которым пойдут и защитники, и народ, и даже повстанцы-язычники. Ты дружишь с Высочайшим Принцем Хитрии, а он нам очень нужен сейчас. Если он придет к нам на помощь, то только потому, что ты попросишь его об этом. Спорить готов, иначе бы он не согласился. - Гарет улыбнулся и добавил негромко: - Даже добрая половина сестер влюблена в тебя - по крайней мере молодежь, те, что строили тебе глазки послушницами.
Тут даже Тарджа не удержался от улыбки. Когда он был кадетом, Гарет Уорнер однажды вызвал его в свой кабинет и сообщил, что ему и Джорджу отныне, не дозволяется заниматься в библиотеке одновременно с послушницами, поскольку сестра Мэгина считает, что их присутствие снижает дисциплину на занятиях. Но тут же его улыбка погасла, и он покачал головой.
- Я не хочу править Медалоном, Гарет. Даже временно.
- Знаю. Именно поэтому я и предлагаю эту работу тебе. Если бы у меня были хоть малейшие подозрения, что ты претендуешь на этот пост, я бы и не заговорил об этом. Нам нужен тот, кто хочет, чтобы все было сделано правильно. У меня тут хватает людей, которые стремятся к власти как таковой. Но это именно то, что не устраивает нас в Сестринской общине.
- Меня ты не уговоришь.
- Ну что же. Тогда назови мне имя того из медалонцев, кто может сделать то же, что ты, и я больше не стану поднимать эту тему.
Тарджа вздохнул.
- Дай мне подумать.
- У нас нет времени. Завтра утром, когда Цитадель проснется, нам нужно твердо знать, что делать дальше, иначе Хэррит со своими сестрами Клинка подгребут власть под себя так быстро, что ты даже не успеешь заметить, как окажешься на виселице.
Не успел он ответить, как дверь с треском распахнулась и в кабинет ворвалась Р'шейл с еле поспевающим за ней Брэком. На него она даже не взглянула, чему Тарджа был крайне рад. Видимо, объяснение между ними опять откладывалось. Сначала нужно было найти Локлона.
- Как замечательно, что ты решила навестить нас, дитя демона, - отметил Гарет.
Р'шейл не обратила внимания на сарказм.
- Я только что говорила с Симином. Он сказал, что вы собираетесь завтра освободить кариенцев.
- Мы с самого начала собирались сделать это.
- Но открывать ворота нельзя. Я еще не нашла Локлона.
- Я не стану задерживать две тысячи пленных из-за твоего каприза, Р'шейл. С нас хватит жрецов и герцогов.
- Но это не каприз. Он куда опаснее, чем ты думаешь. Его обязательно нужно найти.
- Значит, я поставлю дополнительную стражу у ворот, чтобы он не выскользнул, но кариенцы должны уйти, Р'шейл, с этим ничего не поделаешь.
В поисках поддержки она обернулась к Брэку. На Тарджу она даже не смотрела.
- Я понимаю твое желание избавить Цитадель от кариенцев, комендант, рассудительно заговорил Брэк. - Но и Р'шейл права. Локлон несет в себе опасность, которую не следует недооценивать.
- Но кому именно он опасен? - уточнил Гарет. - Он ваш враг, а не мой.
- Ну как ты не понимаешь? - отчаянно вскричала Р'шейл. - Ведь это Локлон управлял телом Джойхинии! Это Локлон помогал кариенцам с того дня, когда мы попытались сместить Джойхинию на том собрании. О Основательницы, Гарет, это же самый гнусный предатель во всем Медалоне!
Она внезапно повернулась к Тардже.
- Скажи ему, Тарджа! Скажи ему, что я права!
Боль в ее взоре разрывала его сердце. Ей нужна была его поддержка. Но найти Локлона в Цитадели не легче, чем иголку в стоге сена.
- Она права, - подтвердил он. - Локлон предатель, и если возможно найти его, это следует сделать. - Р'шейл благодарно улыбнулась, отчего ему еще труднее стало продолжать свою речь. - Но и держать у себя этих кариенцев мы не можем. У нас не хватит людей на то, чтобы сторожить их, к тому же нам просто нечем их кормить.
Мы заперты здесь, и нужно считать каждую кроху пищи. Извини, Р'шейл. Я знаю, насколько это важно для тебя, и я не меньше твоего хочу рассчитаться с Локлоном, но я считаю, что Гарет прав. Завтра мы откроем ворота.
Она ошеломленно уставилась на него. Брэк подошел к ней и успокаивающе положил руку на ее плечо. На мгновение мысли Тарджи переключились на этого полукровку-харшини. Кажется, при всем его лаконичном скептицизме, он всерьез заботится о Р'шейл. А было время, когда Тардже казалось, что она ему просто противна.
- Вот. Сам Лорд Защитник сказал тебе это. Завтра мы первым делом выпускаем кариенцев.
- Кто? - переспросила изумленно Р'шейл, стряхнув с плеча руку Брэка.
- Лорд Защитник, - невозмутимо повторил Гарет.
- Тарджа стал Лордом Защитником? С каких это пор?
- Прямо вот с этих. Эта должность оказалась вакантной, и, как старший по званию офицер в Цитадели, я поручаю ее Тардже.
- И ты собираешься позволить Локлону уйти после того, что он сделал с тобой, со мной, с Медалоном, только чтобы стать Лордом Защитником? - Ее трясло от гнева, на глазах блестели слезы.
- Это не так, Р'шейл.
- Не так? - с горечью переспросила она. - На тебя смотрели, как на следующего Лорда Защитника, с того самого дня, как ты стал кадетом. Никто в Цитадели не сомневался, что ты в конце концов займешь эту должность. Что ж, пусть это сделает тебя счастливым. Правда, я никогда не думала, что тебе придется пасть так низко, чтобы добиться своего.
Она выбежала из комнаты. Тарджа ожидал, что Брэк последует за ней, но тот не двигался с места.
- Разберись с этим делом сейчас, Тарджа, - посоветовал он. - потом будет только хуже.
Тарджа тихонько выругался и вышел из комнаты.
- Р'шейл! - позвал он, сбежав по широкой мраморной лестнице в пустую темную прихожую. - Проклятье, Р'шейл! Подожди!
Она обернулась и посмотрела на него. Свет висящих высоко под потолком факелов отбрасывал на ее лицо пляшущие тени. Тяжело дыша, он остановился перед ней.
- Извини, Р'шейл. Я не хотел обидеть тебя.
- Нет, хотел.
- А что еще я мог сказать? Ты думаешь, мне меньше твоего хочется отомстить Локлону? Но Гарет прав, и ты, будь оно все проклято, знаешь это не хуже моего. Мы не можем держать здесь кариенцев.
- Было время, когда ты что угодно сделал бы для меня.
Он не смог ей ответить. Его захлестнули воспоминания, которые он обычно старательно отгонял от себя. Она смотрела на него и читала в его глазах боль, обиду и отвращение к себе, не отпускавшие его с той поры, как он очнулся после той схватки, где пытался защитить ее от кариенцев.
- Это время прошло? - с горечью прошептала она, и он понял, что она знала про гисы. И про то, что они больше не властны над ним.
- Р'шейл... - беспомощно пробормотал он. Он не знал, что ей сказать. У него не было слов, чтобы передать, что он чувствует.
Она кивнула, принимая неизбежное.
- Забавно, что я спасала твою жизнь, потому что не могла вынести разлуку с тобой, но в конце концов все равно потеряла тебя. Любил ли ты меня на самом деле, Тарджа?
Молчание затягивалось, а он никак не мог придумать, что ответить. Наконец он решился сказать правду.
- Не знаю.
Она отвела в сторону потухшие глаза, а когда снова поглядела на него, ее взгляд был холоден.
- Освобождай кариенцев, если так нужно, Тарджа. Я сама встану на воротах, чтобы не пропустить Локлона.
- Мы найдем его, Р'шейл, - пообещал он. Она печально покачала головой.
- Нет, Тарджа, мы больше ничего не будем делать вместе, я сама найду Локлона и разберусь с ним. А ты теперь Лорд Защитник, и тебе надо править Медалоном.
Подобно человеку, надевающему перед битвой кольчугу, она окружала себя непроницаемой скорлупой, состоящей из горечи и боли. Он смотрел на это превращение, и мгновенное облегчение сменилось ощущением невосполнимой утраты. Та Р'шейл, которую он знал, исчезла. На ее месте возникла сильная, властная молодая женщина, которая никому не позволит приблизиться к себе.
И когда она отвернулась от него и начала медленно спускаться по лестнице, Тарджа почувствовал, что провожает взглядом совсем незнакомого человека.
Глава 43
Р'шейл долго брела по улицам Цитадели, не обращая внимания на то, куда идет. Она была совершенно спокойна и не обращала внимания на моросящий дождь, тихо падающий на блестящую мостовую. Ее не мучила ни боль утраты, ни обида на безответную любовь. Она пребывала в каком-то оцепенении, защищавшем ее от отчаяния.
"Может быть, - подумала она, - именно так и живут настоящие харшини".
Через некоторое время она обнаружила, что оказалась возле малого зала Цитадели. Не колеблясь, она поднялась по ступеням и вошла. Тяжелая бронзовая дверь захлопнулась, и удар гулко отозвался в темной пустоте. Она огляделась, пытаясь представить себе картину былого великолепия, которую нарисовал ей Брэк, когда они были в главном зале, старом Храме богов, который когда-то потрясал весь мир великолепием. Был ли этот маленький храм, посвященный лично богине любви, столь же прекрасен? Трудно представить это сейчас. Малый зал стал теперь просто большой гулкой комнатой, ничем не - украшенной и полностью безжизненной..
- Почему, Кальяна? - спросила она у темноты.
Стоило ей произнести имя богини, как темноту прорезал луч света. Скрестив руки на груди, на нее глядела богиня любви, принявшая вид ребенка-девочки. Р'шейл смотрела на богиню, не ощущая сейчас атмосферы восхищенного преклонения, окружающей эту маленькую девочку, парящую в воздухе, почти касаясь ногами земли.
- Почему?
- Знаешь, какая это плохая манера - призывать богов, если они...
- Почему ты сделала так, что Тарджа влюбился в меня?
- А, - ответила богиня виновато, словно ребенок, которого поймали играющим с запретной взрослой вещью, - это...
- Да, это! Зачем ты это сделала? Кто дал тебе право вмешиваться в мою жизнь?
- Я просто пыталась помочь тебе.
- Ты же зовешься богиней любви. Как ты можешь причинять такую боль?
- А кто во всем виноват? - дерзко спросила богиня. - Это же ты разрушила гисы, а не я.
- То есть?
- Ты попросила демонов заместить кровь Тарджи. Откуда мне было знать, что ты собираешься это делать?
- Ты послала ко мне Дэйса с вестью, что я могу воспользоваться помощью демонов, чтобы вылечить его.
- Да, но я же не думала, что ты станешь использовать их так! Любой оказавшийся рядом харшини мог сказать тебе, что так ты разрушишь мои гисы.
- Может, и сказали бы, если бы сами знали.
- Ну, Брэк то знал. Он был тогда с тобой. Почему тебе не спросить у него, зачем он промолчал?
Это было новостью для Р'шейл. Брэк не предупреждал ее, он ни словом не обмолвился, что что-то не так.
- Пообещай мне, Кальяна, что ты никогда больше не сделаешь со мной ничего подобного. Или с Тарджой.
- Получай! - возмущенно хмыкнула богиня. - Если это доставит тебе удовольствие, то я никогда больше не буду и пытаться помочь тебе. Вот тогда ты увидишь, каково это - любить кого угодно без моего благословения!
- Я не хочу любить кого угодно, Кальяна, так что мне все равно.
Прищурившись, Кальяна стала меняться. Вот уже высокая светловолосая молодая женщина стояла на месте девочки.
- Ты можешь прожить без любви? - спросила богиня. - Ты так уверена в себе? Может быть, твои происки могут укротить бога войны, но на мою власть посягать бесполезно.
- Почему ты считаешь, что я пытаюсь укротить бога войны?
- Я не слепая, дитя демона. Хитрия и Фардонния объединились впервые за много веков. Зигарнальд уже слабеет. Но не воображай, что, ожесточая свое сердце, ты можешь ослабить власть богини любви. Без войн люди процветают. А без меня они зачахнут и умрут.
- Но неужели ты сама заботишься обо всех влюбленных? Помогаешь каждой матери любить ее ребенка, укрепляешь дружбу между всеми братьями на свете?
- Нет, конечно!
- Тогда зачем ты им нужна?
- Им нужна надежда, которую могу подарить только я.
- Какая на тебя надежда? - вопросила Р'шейл. - Ты просто испорченный капризный ребенок, потакающий любви или препятствующий ей из-за каприза, и не больше. Ты вмешиваешься, когда тебе вздумается, а не когда это особенно нужно просящему.
Кальяна не умела злиться по-настоящему, но сейчас она была очень близка к тому, чтобы разгневаться.
- Твое дело - уничтожить Хафисту, дитя демона, а ты в своем атеистическом фанатизме готова наброситься на любого из нас. Делай, то что тебе положено, а все остальное предоставь первичным богам.
- А что будет после того, как я уничтожу Хафисту?
Богиня отвернулась, видимо избегая встречаться взглядом с Р'шейл.
- Это уже не мне решать.
- Ты так легко решила, кому любить меня.
- А это не мне решать, - упрямилась Кальяна. - И ты бы не тратила времени на глупые вопросы. Лучше займись Хафистой. Если бы ты потратила на борьбу с ним столько же времени, сколько на препирательства с первичными богами, он был бы сейчас не могущественнее новорожденного щенка.
- Хафиста падет.
- Похоже, что не на твоем веку, - сердито фыркнула Кальяна. - Тебе бы браться всерьез за средоточие его силы, а не подбираться к нему с краев, словно собачонке, пытающейся сгрызть гору. Иначе, как только Хафиста сообразит, что к чему, он обрушится на тебя всей своей силой.
- И с чего бы ты посоветовала начать, божественная?
- Если бы я это знала, дитя демона, я бы разобралась с Хафистой сама!
Зал опять погрузился во тьму - Кальяна исчезла. Р'шейл стояла неподвижно и смотрела на то место, где она только что была. Было что-то в словах Кальяны такое, что казалось ей очень важным, но она не могла сообразить, что именно. Что это она говорила о средоточии силы Хафисты...
Понимание пришло внезапно. Теперь она знала, что ей делать.