Это была вовсе не Селеста, а ее сестра – та самая стерва, которая перехитрила его в гостинице, где он на глазах у всех как дурак карабкался на карачках по эскалатору. Мало кому удавалось одурачить его дважды. Больше у нее это не получится!

Глава 21

   – Никакой полиции – Блю сидела на краю кушетки, которой было лет сорок, не меньше, на кухне у Рика, с наслаждением болтая ногами в ссадинах от веревок. С чашкой горячего кофе, только что сваренного Риком, в руках. – Нельзя втягивать в дело официальные власти.
   Рик стоял на другом конце кухни, у плиты, сложив на груди руки.
   – Не спорю, но мы должны Что-то делать. Черт, я бы сам отправился вдогонку за Кальдероном, если знал, куда он ее везет. – И я бы от тебя не отстала, только легче разыскать Джимми Хоффа, чем Уэбба Кальдерона. У него есть где спрятаться, уверена.
   Блю ожидала возражений со стороны Рика, но он легко согласился с ее решением не обращаться в полицию, и теперь ее волновал вопрос: почему? Мэри Фрэнсис похитили, естественно было бы набрать «911», но Блю боялась, что этот звонок ничего не решит, а осложнений возникнет предостаточно, поскольку информация сразу пойдет по официальным инстанциям, включая ФБР.
   Девушка считала, что теперь на ее совести не только смерть Брайаны, но и благополучие Мэри Фрэнсис. Это была нелегкая ноша, которую она бы охотно переложила на плечи властей, но чутье подсказывало, что это было бы самой большой ошибкой. Должен отыскаться какой-нибудь другой выход, надо просто хорошенько подумать. Однако она никак не могла сосредоточиться, мысли ускользали. Из водопроводного крана в потрескавшуюся, пожелтевшую раковину непрерывно капала вода, совсем как в китайской пытке. Но Блю думала совсем не о пытках.
   У нее в жизни не было такого увлекательного приключения. Рик не заправил рубашку в джинсы, протертые на коленях до лохмотьев. Теперь он смотрел на нее с терпением того, кем, собственно говоря, и был, священника. Ужасно милый и сексуальный и тем не менее священник.
   – Что предлагаешь? – спросил он.
   «Идей сколько угодно, – подумала Блю, – но все как одна ведут прямиком к твоему сердцу». Ее счастье, что Рик одет.
   Огромная боль набухла у Блю внутри, становясь нестерпимой. Грудь у нее распирало, словно воздушный шарик, В который накачали слишком много воздуха. Болело сердце.
   «Это ж надо: из всех мужчин именно он! – с горечью подумала Блю. – Перестань думать об этом! – приказала она себе. – Разбитые сердца, ссадины от веревок – все это сейчас не имеет значения. Похитили Мэри Фрэнсис. На кону – ее жизнь».
   Блю сделала маленький глоток и скорчила гримасу.
   – Слава Богу, – пробормотала она, хмуро глядя на Рика, – ты не совершенство. Кофе варишь омерзительный.
   Он сделал вид, что обиделся.
   – Если бы я знал, что это так важно, я бы сварил его всмятку.
   Блю не выдержала и рассмеялась. Рик тоже. А потом повисла напряженная тишина. Их взгляды встретились, и они долго смотрели друг на друга, не отрываясь. Желание соединяло их подобно электрической дуге, так, во всяком случае, казалось Блю. Видели бы их сейчас!
   От бесконечно грустной улыбки Рика у Блю защемило сердце.
   – Ты в порядке? – спросила она, желая отвлечься от своего горя. Она действительно беспокоилась о том, что их фатальное влечение друг к другу могло вызвать крах веры у Рика. Нельзя поддаваться чувствам.
   Она начинала понимать, что есть в жизни святые.
   – Думаю, да. А ты? – тихо спросил он.
   – Я – другое дело. Я обетов не давала.
   Капель из крана вдруг участилась и теперь напоминала соло на барабане. Рик до упора закрутил кран, но добился лишь того, что вода потекла еще сильнее, подтверждая тщетность попытки. Любовь, похищения людей и протекающие краны неподвластны воле человека.
   Рик вернулся на свое место у плиты и растерянно улыбнулся.
   – Да, кстати, моя исповедь будет нелегкой, особенно в той части, где я буду признаваться, как женщина по имени Блю спасла меня от самого себя.
   Блю улыбнулась.
   – Лучше я, чем мальчик по имени Сью.
   На лице Рика появилась такая боль, что Блю пожалела о шутке. Слова вырвались у нее бездумно и от их неуместности она едва не застонала, но все же почувствовала себя чуть-чуть свободной. Смачная шутка всегда разряжает обстановку. Блю часто думала о том, что люди излишне серьезно относятся к жизни.
   – Мы с тобой справимся с этим, – с нежностью сказал Рик. – Сейчас, возможно, трудно поверить в это, но мы справимся. Я еще не пришел в себя до конца, но уверен: мы поступили правильно, Блю. И Богу известно, что это происходит благодаря твоей, а не моей силе духа. Ты твердый персик… – Он отчаянно старался сдержать волнение, но голос выдал его. – Мы справимся, ты и я. А вот у Мэри Фрэнсис дела намного хуже. Она попыталась убить Кальдерона, но он воскрес из мертвых. Она попала в серьезную переделку.
   С этим Блю была совершенно согласна.
   – Он, наверное, хочет заполучить статуэтку назад и собирается использовать для этого Мэри Фрэнсис. – Она рассеянно постучала пальцем по чашке с кофе. Мысли ее уже настроились на Мэри Фрэнсис. – А если попробовать частного детектива, из тех, кто занимается розыском пропавших?
   – Думаю, не стоит. По-моему, мы упустили очевидное. Как насчет агентства?
   – «Вишенки»? А что ты имеешь в виду?
   – Мэри Фрэнсис сказала, что именно агентство предложило ей дать Кальдерону летальную дозу. Так что они тоже замешаны. Мы просто не знаем всего.
   – Сомневаюсь, что они по своей воле нам выложат правду. – Блю еще не поняла, куда клонит Рик.
   – Согласен, но они и не обязаны этого делать. Он закатал рукава, обнажив мощные бицепсы, словно приготовился к работе. – Мы, во всяком случае, знаем на чьей они стороне. Возможно, они помогут нам отыскать Мэри Фрэнсис.
   Блю удивленно посмотрела на Рика. Сердце забилось чаще. До нее наконец дошла мысль Рика.
   – Ты прав.
   Когда они с Риком наконец освободились от пут, Блю сразу вспомнила про красный рюкзачок, который так и остался лежать на скамье, где его оставила Мэри Фрэнсис. Теперь Блю принесла его на кухню.
   – Что ты делаешь? – спросил Рик, наблюдая за тем, как она, вывалив содержимое рюкзачка на пол, принялась что-то искать.
   – Ищу компьютер. Хочу посмотреть, нет ли сообщений. – Паника охватила Блю, когда она не смогла сразу отыскать небольшое устройство в куче разнообразного нижнего белья и секс-игрушек. Его мог взять кто угодно, включая и того бездомного паренька, который прикорнул на задней скамье в церкви.
   Блю постаралась успокоиться и еще раз внимательно перебрала все вещи. Под руку ей попался блестящий черный вибратор, пластмассовые вишнево-красные зажимы и, наконец, сотовый телефон и небольшой компьютер.
   – Слава Богу! – с облегчением прошептала она и быстро запихнула остальные вещи назад в рюкзак.
   Блю уселась на полу поудобнее и положила компьютер себе на колени. Рик опустился рядом. Быстренько отыскав свой почтовый ящик в Интернете, Блю прочитала не менее дюжины посланий с требованием указать свое местонахождение.
   «Мне грозит опасность», – набрала Блю на экране и стала ждать ответа.
   «Что именно вам угрожает?» – незамедлительно пришел ответ.
   Блю застучала по клавишам, набирая ответ. Рик придвинулся ближе, чтобы видеть экран.
   – Может, скажешь, что ты собираешься сделать? – спросил Рик.
   – Хочу подбросить им наживку, а именно воскресшего Уэбба Кальдерона. – Пальцы Блю залетали по клавиатуре, набирая текст сообщения для агентства, что ее похитил Кальдерон, который преследует Алехандро Кордеса. – Будем надеяться, что они знают, как отыскать Кордеса, – сказала она, – а это, в свою очередь, выведет их на Уэбба Кальдерона и Мэри Фрэнсис.
   Ответ опять пришел мгновенно:
   Вы направляетесь на Багамы?
   Блю В растерянности посмотрела на Рика, не зная, что делать дальше.
   Передай им, что ты не знаешь, где ты, – предложил он. – Напиши, что тебя усыпили и ты только Что пришла в себя.
   – А ты не плохо соображаешь! – похвалила она Рика, передала то, что он предложил, и стала ждать ответа.
   Ответ удивил их обоих. Слова мигали, точно на экране пульсировала мысль посылающего:
   Не впутывайтесь в это дело. Вы не поможете Мэри Фрэнсис Мерфи. Если попытаетесь связаться со СМИ или сообщите в полицию, она труп. Держитесь подальше, если хотите, чтобы она осталась жива.
   Блю, оцепенев, смотрела на экран. Все предыдущие сообщения всегда подписывались «Весельчак», а за подписью стояли точка с запятой, прикрытые скобкой. Это же сообщение пришло без подписи.
   Блю перешла на шепот:
   – Они знают, кто такая Мэри Фрэнсис. Знают, что в руках Кальдерона она, а не я.
   Возможно, Блю не была бы так растеряна, если бы знала, с кем имеет дело. Но она всегда связывалась с агентством только через компьютер. Их офис в Уилшире, где они с Брайаной встретились с судьей в отставке, когда пришли на интервью, но с тех пор там всегда сидела секретарша на телефоне. Блю казалось: она общается с бестелесным разумом.
   Когда она посмотрела на Рика, он уже опять стоял у плиты, отвернувшись от Блю, понурив голову и засунув руки в карманы джинсов.
   – Что будем делать? – спросила она.
   – Ничего. – Он медленно повернулся, и по его лицу Блю поняла, что он говорит серьезно. Она никогда еще не видела его таким серьезным и решительным. – Мы ничего не будем делать. Они ясно дали нам понять, что если мы попробуем что-либо предпринять, она – труп.
   – Но мы даже не знаем, кто они.
   – Кажется, я догадываюсь, кто они, Блю.
   – Что? Ты знаешь, кто передает сообщения по электронной почте? Откуда? – Она отложила компьютер в сторону и поднялась с – пола, – Если знаешь, скажи мне, Рик. Кто это?
   – Не могу. Прости, Блю. Мне очень жаль, но я правда не могу сказать больше. Я узнал об этом на исповеди и обязан соблюдать тайну. Но даже если бы это было не так, я дал слово, что никому не расскажу об услышанном. Я не могу нарушить слово. – Он – глубоко вздохнул. – Скажу только, что опасность грозит не одной Мэри Фрэнсис. В это дело втянуто много людей, под угрозой не одна жизнь.
   – Тогда я должна позвонить в полицию. Сейчас не поздно.
   – Нет… – Рик вынул руки из карманов, словно хотел этим жестом усилить ответ. – Это только всколыхнет все. У властей еще меньше шансов вернуть Мэри Фрэнсис, чем у нас с тобой. Если только делом займется полиция, прощай, надежда. Мы уже сделали единственное, что было в наших силах.
   – Связались с агентством?
   – Да, поверь мне.
   Блю не стала спорить с Риком не только из-за его категоричного тона, но и потому, что весь опыт ее общения с ним убедил, что на этого человека можно положиться. Но если он хотел успокоить ее, ему это не удалось. Теперь она еще больше пере живала за Мэри Фрэнсис. Тысячи вопросов крутились У нее в голове. Блю сжигало любопытство. Такое же сильное, как тревога за Мэри Фрэнсис, но она верила Рику, как никому другому.
   Ей казалось, что взгляд голубых глаз Рика касается ее через всю кухню. Она обречено вздохнула. Блю, как никто другой, понимала, что Рик кристально честен. Она не должна просить его нарушить обещание.
   – Рик, скажи хотя бы, с Мэри Фрэнсис все будет в порядке?
   – Не знаю. Пожалуй, могу еще кое-что сделать. – Он взглянул на часы. Убежденность в его голосе удивила Блю. Но когда она увидела, что Рик расстегнул рубашку и начал снимать ее, она удивилась еще больше.
* * *
   Ее крик полоснул Уэбба словно лезвие, грозящее изрезать на кусочки. Будь он способен чувствовать, он бы уже извивался от боли.
   Игла самописца дернулась, послышался скрежет. Уэбб наблюдал за ней не шелохнувшись, в полном молчании. Но где-то в глубине этой мертвой тишины раздался ответный крик. Какая-то часть его души кричала от боли, словно ее резали по живому.
   Казалось, аппаратура слежения напрямую подключена к нервной системе Уэбба. Каждый всплеск и падение иглы самописца показывали ему, какова была бы его реакция, будь он способен реагировать. Фосфоресцирующее оранжевое свечение цифрового дисплея действовало на него гипнотически. Через наушники Уэбб слышал ее прерывистое дыхание.
   Погоня окончена. Кордес догнал ее, повалил. Тяжелое дыхание Алекса мешало разобрать слова, но его изумленный шепот подсказал Уэббу, что личность Мэри Фрэнсис установлена. Потом Уэбб понял, что Кордес ударил девушку.
   Где-то в глубине сознания, в той части, что отвечает за гнев, дернулся нерв. В глазах потемнело. Тошнота подкатила к горлу. Он ощутил ее вкус и запах, – они были отвратительны. Он едва не выплеснул содержимое желудка наружу, но это с успехом мог быть желудок другого человека. Словно кто-то другой, а не он сидел на стуле и следил за резкими движениями самописца и светящимися цифрами. А сам он ничего не ощущал, ничего не делал.
   Из черного зеркала дисплея на него смотрело привидение – с провалами вместо глаз и искривленными печалью губами. Уэбб понял, что это смотрит на него его собственная душа. Она обитала в мрачной безбрежной ледяной пустыне, непригодной для жизни. Теперь он понял это яснее, чем когда-либо раньше. Это был настоящий ад. И там обитала его душа.
   Уэбб сдернул с головы наушники и отключил их от магнитофона. Отчаянные крики Мэри Фрэнсис заполнили просторную комнату. Он слышал ее дыхание, усиленное резонансом пустого помещения. И только мертвая тишина его души служила контрастом полным боли и ужаса крикам девушки.
   Уэбб отошел от стола с аппаратурой, но Мэри Фрэнсис преследовала его, как дитя, которое не пускают в «тайный сад». Двухэтажная вилла на побережье, которую он снял, выходила окнами на океан. «Бесполезно, отсюда ее не увидеть», – подумал Уэбб. Но все равно всматривался в окно, мысленно просеивая каждую песчинку.
   Агент по недвижимости обещал вид на океан, однако оказалось, что пляж Кордеса закрывала баньяновая роща. Когда Уэбб подыскивал виллу, его интересовало только одно она должна располагаться в непосредственной близости от виллы Кордеса. Это было необходимо, чтобы приемная аппаратура оказалась в радиусе действия передатчика, вживленного в ногу Мэри Фрэнсис. Тогда он сможет услышать все, что произойдет между Алексом и его гостями.
   Уэбб, конечно, был негодяй, но негодяй умный, поэтому продуманный им план сработал прекрасно. Однако, охваченный ненавистью к Алехандро Кордесу и стремясь разделаться с ним, Уэбб упустил одну маленькую деталь. Передатчик в ноге у Мэри Фрэнсис превратился в орудие пытки для него самого.
   Мэри Фрэнсис продолжала сопротивляться. Уэбб слышал это.
   – Перестань! – молил он. – Господи, останови ее!
   Но сопротивление девушки только распаляло Кордеса.
   Лезвия безжалостно кромсали душу Уэбба. Если с Мэри Фрэнсис что-то случится, он перестанет существовать. Разрабатывая свой план, Уэбб запретил себе думать, что Мэри Фрэнсис может грозить опасность.
   Иначе он бы никогда не решился на такое. А он обязан довести дело до конца. Только расправившись с Кордесами, Уэбб сможет жить дальше, забыть о том, что они сделали с его семьей, что он сам сделал со своей сестрой.
   Лишив его возможности отомстить, Мэри Фрэнсис, сама того не желая, отдала Кордеса ему в руки. Сходство с Брайаной должно было сделать ее неотразимой. Знай Уэбб, что Алехандро Кордес люто ненавидит Мэри Фрэнсис, возможно, и не решился бы послать ее к нему в логово. План Уэбба был намного тоньше, чем простое возмездие. Он хотел, чтобы виновные стали собственными палачами, хотел обратить их жадность и жажду крови против них самих. Неудивительно, что Уэбб решил: именно с этой целью Мэри Фрэнсис и ниспослана ему свыше, – идеальная приманка для его капкана.
   Но ей удалось тронуть его, она сумела отыскать в его замерзшей душе живой уголок. И он беспомощно отозвался на тепло души, не имеющей ничего общего с его душой. Нетрудно понять, что его привлекло. Она воплощала в себе все, чего он был лишен: душевный покой и непорочность, готовность к раскаянию и способность отдать себя без остатка. Благодаря ей он испытал чувства, которые, казалось, давно умерли в нем.
   Но Мэри Фрэнсис будила не только душу, она волновала кровь. Уэбб был прав – она очень опасна. Первое предчувствие не обмануло его. Она – идеальная приманка. Но не для Алекса Кордеса. Для самого Уэбба Кальдерона.
   Из динамиков послышался низкий гудящий звук. Уэбб вернулся к магнитофону, ожидая услышать звуки борьбы, но не услышал ничего, кроме низкого ровно гудения.
   Значит, она сдалась? Это даст ей время. И ем самому. Кто знает, может, все-таки удастся выполнить задуманное и потом вызволить ее оттуда. Но сейчас думать об этом еще рано. Уэбб безжалостно заставил себя сосредоточиться на плане действий, затем проверил аппаратуру и с нежностью погладил переключатели и кнопки.
   Он убедил Мэри Фрэнсис, что предназначил ей всего лишь роль приманки, с помощью которой он захватит Кордеса. Однако на самом деле он задумал совсем другое. Уэббу было нужно, чтобы Кордес привел девушку на свою виллу. Передатчик в ноге у Мэри Фрэнсис очень чувствительный и мощный. Даже если во время предстоящих переговоров она будет находить в соседней комнате, Уэбб все услышит. А когда у него, в руках будут записи переговоров Кордеса, он получит все необходимые улики и приведет план в исполнение.
   Внезапно динамик взорвался голосом Кордеса.
   – Какую игру ты затеяла, сука? – кричал Алекс.
   Уэбб затаился, в голове болезненно пульсировал нерв. Другой на месте Уэбба сейчас рычал бы от ярости, но он едва дышал, боясь пропустить малейший звук. Он слышал шарканье и царапанье, будто ее поднимают на ноги.
   Разряды статического электричества мешали слушать, но, похоже, Мэри Фрэнсис идет по песку или Кордес волоком тянет ее. Уэбб слышал его приглушенные угрозы. Алекс спрашивал, почему на ней парик и платье, похожее на то, что носила ее сестра. Мэри Фрэнсис молчала: она не собиралась выдавать Уэбба и признаваться, что пошла на обман по принуждению, – но ее молчание лишь подливало масла в огонь.
   – Ты станешь главным развлечением сегодняшнего вечера, – пообещал Алекс. – Постарайся быть на высоте.
   Из динамика раздался жуткий треск, но Уэбб никак не отреагировал на него, оставаясь по-прежнему неподвижным. «Это песок, – сказал о себе. – Они идут по песку, ноги вязнут, поэтому такой треск. Только поэтому Кордес еще ничего ей не сделал. Пока. Мэри Фрэнсис нужна ему. Он еще не отомстил за унижение».
   И Уэббу она нужна. Живая. Очень нужна.
   Лезвия кромсали на кусочки. Его подвергали такой пытке в тюрьме – превращали в кровавое месиво и бросали на съедение крысам. Ужас, который он испытывал тогда, вдруг отчетливо повторился, задергалась щека, дыхание стало еле слышным, но пальцы все так же твердо лежали на кнопке.
   Он стал свидетелем кровавой расправы над отчимом и матерью. Он пристрелил родную сестру. Все остальное с тех пор – детские игрушки. Даже это.
* * *
   – Отец Рик! – Марианна Дельгадо вошла в кухню, неся его облачение. – Что вы здесь делаете? Я везде вас искала. Джесс уже зажигает свечи. Вы опоздаете к мессе!
   «Так вот в чем дело, – подумала Блю, наблюдая, как Рик снимает рубашку. – Он спешит к мессе. А я – то решила…»
   – Я сейчас, Марианна! – отозвался Рик с беспомощной улыбкой. – В эти пуговицы будто злой дух вселился.
   Марианна презрительно фыркнула. Со злыми духами она справится без труда у нее только одна задача.
   – Раздевайтесь или я сама вас раздену! – пригрозила она. – Джесс позаботится, чтобы свечи зажглись не раньше, чем вы появитесь. Но больше он ничем не поможет. Сегодня в церкви сильный сквозняк, и свечи все время гаснут. – Она хмыкнула, довольная собой. – Скорее! – поторопила она Рика. – Снимайте одежду, мы свои, правда, Блю? Мы видели все, что у вас там есть.
   «Это точно, – подумала Блю. – видели, и еще как близко»!
   Марианна повесила сутану на стул и подошла к Блю, чтобы обнять ее. Во всем своем черном блеске у ног Блю лежал вибратор, который она забыла убрать в рюкзачок Мэри Фрэнсис.
   – Что это? – Марианна поддела вибратор ногой. – Похоже на садовый инструмент. – Блю прикусила язык, чтобы не сболтнуть лишнего. – Он становится такой неаккуратный, – поделилась Марианна.
   Знаешь, на днях я нашла его тяпку у себя в кладовой.
   Они обе рассмеялись. Блю что-то сказала про мужчин и кризис среднего возраста. Марианна ногой откинула в сторону вибратор. К счастью, в данный момент ее больше интересовала Блю, чем садовые инструменты.
   – Я очень рада, что ты здесь, – прошептала она Блю. Слезы блеснули в ее глазах. – Я просто хотела, чтобы ты знала. Джесс рассказал мужу, как встретил тебя и отдал цветы. Когда Армандо узнал, что его сын молился Святой Екатерине, он заплакал. Да, заплакал. А потом мы поговорили – Армандо и я. По-моему, все будет хорошо. Ему было так больно, но он понял, что нам от этого становилось еще больнее. – Она расцвела улыбкой. – Он придет сегодня на мессу, а потом отправится искать работу.
   Блю прижалась к Марианне и крепко обняла ее, радуясь, что кому-то сумела помочь, хотя бы случайно. А может, вступилась Святая Екатерина?
   – Я так рада за тебя, Марианна, так рада!
   – Мой мальчик, Джесс, – отозвалась Марианна, когда они выпустили друг друга из объятий, – считает, что во дворе перед входом в церковь надо поставить твою статую, говорит – ты святая.
   – Скажи ему, что я думаю о нем то же самое.
   Жаль, что он не на двадцать лет старше. Они взяли друг друга за руки и улыбнулись. Потом Марианна подошла к Рику – помочь одеться. Он натягивал церковные одеяния одно за другим, спеша и путаясь. Женщина помогала застегивать крючки и пуговицы. Рик повернул голову и подмигнул Блю через плечо.
   – Жалкое зрелище, да? Священник-лентяй, опаздывает к мессе и даже одеться не может сам.
   Лентяй? Вот уж нет! Это единственное, в чем она твердо уверена. Блю не знала, каким образом он связан с делами Мэри Фрэнсис, не догадывалась, что ему известно такое, о чем он не может ей сказать. Однако Рик просил довериться ему. И у нее нет другого выхода. Идти за помощью больше не к кому.
   Рик Карузо, что за тайны ты хранишь?
   Блю знала, что этот вопрос будет мучить ее до скончания века. Но сейчас она не будет гадать. Сейчас она впервые за много-много лет пойдет к мессе. Одному ее знакомому очень нужна ее молитва.

Глава 22

   – Никому еще не удавалось одурачить меня дважды! – Мэри Фрэнсис изо всех сил сдерживалась, чтобы не закричать. Алекс Кордес больно ущипнул ее.
   И с угрозой в голосе повторил, почти касаясь губами ее шеи: – Никому!
   Алекс стоял у нее за спиной, лицом к огромному, во всю стену зеркалу, и отражение Мэри Фрэнсис частично перекрывало его отражение. Лицо Кордеса превратилось в странную, неподвижную маску. Это напоминало затишье перед бурей.
   Она знала, что бывает после того, как на мужчин находит такое холодное спокойствие. Они становятся безжалостными. Просто убить им мало. Сначала надо помучить жертву. Кордес жаждал унизить ее публично, как это проделала с ним она. Он собирается отдать ее на потеху ворам и контрабандистам.
   Мэри Фрэнсис не надеялась сбежать. Кордес не был крупным мужчиной, И ростом он был чуть выше нее, но одно неверное движение – и он прикончит ее на месте. Наверное, ей повезло, что ему так страстно хочется не просто расправиться с ней, но отомстить унизить. По крайней мере у нее есть еще время.
   – Приведи себя в порядок, – сказал он, недовольно оглядывая ее. – У тебя вид, как у нищенки из романов Диккенса. А мне нужна роковая женщина.
   Приведя Мэри Фрэнсис на сваю виллу, Кардес запер ее в одной из спален. Что-то слишком много времени за последние дни она проводит в спальнях. Он сказал, что вернется за ней, как только прибудут гости. И предъявил ультиматум: если сделка пройдет хорошо она умрет легко и быстро., если нет – долгой, мучительной смертью.
   Спустя немного времени вернулся в спальню и объявил, что вечер в разгаре, гости собрались в музыкальной гостиной. Алекс предупредил ее, что они все очень крупные предприниматели, и намекнул, что один даже из ЦРУ, но никаких подробностей не раскрыл.
   – Сделай так, чтобы они были готовы на все, велел он ей, – тогда я первый окажу тебе услугу, прежде чем отдам на потеху охранникам. – Он погладил ее по бедру. – Вместо последней трапезы последняя поездка верхом, а? Я даже разрешу тебе встать на четвереньки. Говорят, бывшие монахини обожают это..
   Мэри Фрэнсис чуть не стошнило от отвращения.
   Лучше уж долгая, мучительная смерть, что бы это ни значило, чем ублажать похоть этого подонка. Она с трудам переносила его смрадное дыхание. Все в нем вызывало у нее отвращение, отталкивало.. Она знала, что под маской чувственности скрывается чернейшая, злобная душа. Мэри Фрэнсис не понимала, как женщины, включая Брайану, могли добровольно отдаваться, ему. Она подумала, что. Брайана, возможно., бессознательно искала наказания, причиной тому – сложные отношения с отцом, не один раз во всеуслышание называвшим ее шлюхой.
   – Сделай что-нибудь с этим, – сказал Кордес, имея В виду беспорядок на голове у Мэри Фрэнсис. Пока они боролись на берегу, парик слетел, собственные волосы Мэри Фрэнсис примялись, слиплись. – Взбей волосы, придумай что-нибудь.
   Она попыталась. Тряхнула головой, потом попробовала взбить их пальцами, но толку почти не было.. И не только из-за того, что голова вспотела под париком и была полна песка. Смертельная схватка вытянула из девушки последние силы. Это отразилось и на волосах. Под глазами залегли темные круги, кожа приобрела грязно-серый оттенок.