Страница:
— Забирай свое железо…
Аттон нагнулся, поднял с земли перевязь и закрепил меч за спиной. Потом подобрал лук и в нерешительности замер, глядя на Отца Семьи. Старый огр посмотрел на него так, что Аттон почувствовал, как где-то внутри него что-то сухо рвется и падает вниз острыми кусками.
— Жадные, жестокие люди… Они думали, что захватив Глаза Отца и Покровителя, они смогут управлять Семьями… Нет… — Он вдруг размахнулся так, что когти со свистом рассекли воздух и швырнул, камни в самую стремнину реки. Аттон тревожно проводил глазами летящие в воду голубые брызги.
— Глупые люди… Они думали, что выбили нас за горы, потому, что отняли у Семей их Покровителей… Для этого они разграбили храм Верховных Демонов Этру. Для этого они предали древнейшие законы, на которых строился этот мир. Но это было напрасно. Люди обманывали всех, и в конце концов, обманули сами себя. Люди победили не потому, что обрели благодаря Глазам Вернигора какую-то силу над Семьями, а потому, что мы не могли бросить своих стариков и детей, потому, что мы защищали из последних сил каждого раненого, каждого калеку. Так нам завещал наш Отец и Покровитель. А люди… Люди могут делать ужасные вещи. Могут грабить древние храмы, лгать и предавать, топтать своих раненых лошадьми и бросать своих детей, спасаясь от наступающих врагов. У вас нет Покровителей, у вас нет корней, лишь есть бог, которого вы проклинаете и ради которого сжигаете друг друга на кострах. — Огр повернулся к Аттону спиной и указал на восток. — Там, там нет тучных стад. Там Семьи вынуждены охранять свои пастбища от чудовищ, по сравнению с которыми местные драконы и мантикоры жалкие букашки. Там голод и страх… За долгие столетия изгнания мы уже свыклись с этим и давно потеряли надежду на возвращение. Но мы не забыли своих Покровителей, и они не забыли нас. Все эти столетия они питали нас своей силой, заботились о нас, давали нам возможность выжить. Мы сделаем то, что пообещали твоему хозяину. Он выполнил свою часть, выполним и мы.
Аттон молча слушал, пытаясь понять, что есть в этих огромных и свирепых воинах такое, чего он от рождения лишен.
— Я догадываюсь, что твой хозяин обманул тебя… Когда-то в этом же месте мы стояли с твоим отцом, и также слушали песню реки.
Аттон вскинул голову и посмотрел в бездонные омуты огромных багровых глаз. Огр усмехнулся.
— Не удивляйся, я знаю кто ты, я знал твоего отца, я помню зачем он приходил в развалины Замка Проклятых… Также, как и тебя, его терзали сомнения. Также как и ты, он стоял предо мной и размышлял о правильности своего выбора. Я видел его обнаженные мысли, цвета его раздумий, волны его внутренней борьбы. Ты во многом похож на него… Но твой хозяин видит совершенно другое. Это свойственно людям, вся жизнь которых замешана на лжи.
— Зачем? Зачем Торк делает это? — хрипло выдавил из себя Аттон.
— Зачем? Твой хозяин полагает, что если погибнет последний проклятый, то люди снова станут людьми.
— Люди станут людьми?
— Ты не думал об этом? Для людей нет времени, нет бесконечности. Они мало живут и заменяют необходимое насущным. Проще придумать ложь, чем задуматься над тем, кто ты есть на самом деле. Когда-то, люди пришли на эту землю другими… Они помогали нам пасти стада, охотились с эльфами, строили города с гномами… Но потом… Потом они отобрали у нас пастбища, у эльфов леса, у гномов — города, у троллей мосты… Ты знаешь, чем был мост для тролля? Тролли рождались и умирали вместе со своими мостами. Они связывали ими время и бесконечность… Они холили и лелеяли свои мосты, создавая в муках творения удивительную красоту…. Тысячи гномов собирались, и со слезами на глазах смотрели, как новорожденный тролль собирает свои первые камешки для будущего моста… Этого ты не найдешь в своих легендах. Люди придумывали для своих жестоких детей глупые, лживые сказки, в которых, создающий прекрасное тролль превращался в страшное чудовище из—под моста, а пастух огр в жуткого людоеда. В ваших легендах только кровь, и бессмысленные победы…
Он замолчал. Аттон стоял, опустив голову.
— Мы сделаем то, что пообещали не потому, что ненавидим людей. Нельзя ненавидеть больных и проклятых, им нужно постараться помочь. Ты выполнил поручение, сын Ардо…. Уходи. Быть может мы тоже верим в то, что приближая конец проклятию, мы поможем людям снова стать людьми… Мы нападем на Тарр. А теперь уходи… Уходи подальше от этих земель. И если ты действительно достоин своего отца, то помни — проклятие делает человека зверем. А вот что делает зверя человеком? Найди того, кто носит Большую Звезду Вернигора, и все реши сам.
Аттон низко поклонился Отцу Семьи и, не оглядываясь, пошел в сторону Памятного Камня. Лишь дойдя до леса, он повернулся, и посмотрел назад. На берегу заводи, вокруг своего Отца стоял весь прайд — несколько сотен огромных мужчин и женщин. Они стояли неподвижно, словно статуи, и смотрели в сторону реки, где навсегда обрели покой бирюзовые глаза Вернигора, Верховного Демона Этру.
18
19
20
21
Аттон нагнулся, поднял с земли перевязь и закрепил меч за спиной. Потом подобрал лук и в нерешительности замер, глядя на Отца Семьи. Старый огр посмотрел на него так, что Аттон почувствовал, как где-то внутри него что-то сухо рвется и падает вниз острыми кусками.
— Жадные, жестокие люди… Они думали, что захватив Глаза Отца и Покровителя, они смогут управлять Семьями… Нет… — Он вдруг размахнулся так, что когти со свистом рассекли воздух и швырнул, камни в самую стремнину реки. Аттон тревожно проводил глазами летящие в воду голубые брызги.
— Глупые люди… Они думали, что выбили нас за горы, потому, что отняли у Семей их Покровителей… Для этого они разграбили храм Верховных Демонов Этру. Для этого они предали древнейшие законы, на которых строился этот мир. Но это было напрасно. Люди обманывали всех, и в конце концов, обманули сами себя. Люди победили не потому, что обрели благодаря Глазам Вернигора какую-то силу над Семьями, а потому, что мы не могли бросить своих стариков и детей, потому, что мы защищали из последних сил каждого раненого, каждого калеку. Так нам завещал наш Отец и Покровитель. А люди… Люди могут делать ужасные вещи. Могут грабить древние храмы, лгать и предавать, топтать своих раненых лошадьми и бросать своих детей, спасаясь от наступающих врагов. У вас нет Покровителей, у вас нет корней, лишь есть бог, которого вы проклинаете и ради которого сжигаете друг друга на кострах. — Огр повернулся к Аттону спиной и указал на восток. — Там, там нет тучных стад. Там Семьи вынуждены охранять свои пастбища от чудовищ, по сравнению с которыми местные драконы и мантикоры жалкие букашки. Там голод и страх… За долгие столетия изгнания мы уже свыклись с этим и давно потеряли надежду на возвращение. Но мы не забыли своих Покровителей, и они не забыли нас. Все эти столетия они питали нас своей силой, заботились о нас, давали нам возможность выжить. Мы сделаем то, что пообещали твоему хозяину. Он выполнил свою часть, выполним и мы.
Аттон молча слушал, пытаясь понять, что есть в этих огромных и свирепых воинах такое, чего он от рождения лишен.
— Я догадываюсь, что твой хозяин обманул тебя… Когда-то в этом же месте мы стояли с твоим отцом, и также слушали песню реки.
Аттон вскинул голову и посмотрел в бездонные омуты огромных багровых глаз. Огр усмехнулся.
— Не удивляйся, я знаю кто ты, я знал твоего отца, я помню зачем он приходил в развалины Замка Проклятых… Также, как и тебя, его терзали сомнения. Также как и ты, он стоял предо мной и размышлял о правильности своего выбора. Я видел его обнаженные мысли, цвета его раздумий, волны его внутренней борьбы. Ты во многом похож на него… Но твой хозяин видит совершенно другое. Это свойственно людям, вся жизнь которых замешана на лжи.
— Зачем? Зачем Торк делает это? — хрипло выдавил из себя Аттон.
— Зачем? Твой хозяин полагает, что если погибнет последний проклятый, то люди снова станут людьми.
— Люди станут людьми?
— Ты не думал об этом? Для людей нет времени, нет бесконечности. Они мало живут и заменяют необходимое насущным. Проще придумать ложь, чем задуматься над тем, кто ты есть на самом деле. Когда-то, люди пришли на эту землю другими… Они помогали нам пасти стада, охотились с эльфами, строили города с гномами… Но потом… Потом они отобрали у нас пастбища, у эльфов леса, у гномов — города, у троллей мосты… Ты знаешь, чем был мост для тролля? Тролли рождались и умирали вместе со своими мостами. Они связывали ими время и бесконечность… Они холили и лелеяли свои мосты, создавая в муках творения удивительную красоту…. Тысячи гномов собирались, и со слезами на глазах смотрели, как новорожденный тролль собирает свои первые камешки для будущего моста… Этого ты не найдешь в своих легендах. Люди придумывали для своих жестоких детей глупые, лживые сказки, в которых, создающий прекрасное тролль превращался в страшное чудовище из—под моста, а пастух огр в жуткого людоеда. В ваших легендах только кровь, и бессмысленные победы…
Он замолчал. Аттон стоял, опустив голову.
— Мы сделаем то, что пообещали не потому, что ненавидим людей. Нельзя ненавидеть больных и проклятых, им нужно постараться помочь. Ты выполнил поручение, сын Ардо…. Уходи. Быть может мы тоже верим в то, что приближая конец проклятию, мы поможем людям снова стать людьми… Мы нападем на Тарр. А теперь уходи… Уходи подальше от этих земель. И если ты действительно достоин своего отца, то помни — проклятие делает человека зверем. А вот что делает зверя человеком? Найди того, кто носит Большую Звезду Вернигора, и все реши сам.
Аттон низко поклонился Отцу Семьи и, не оглядываясь, пошел в сторону Памятного Камня. Лишь дойдя до леса, он повернулся, и посмотрел назад. На берегу заводи, вокруг своего Отца стоял весь прайд — несколько сотен огромных мужчин и женщин. Они стояли неподвижно, словно статуи, и смотрели в сторону реки, где навсегда обрели покой бирюзовые глаза Вернигора, Верховного Демона Этру.
18
— Ваше Величество! Раз уж речь зашла об измене, у меня есть сведения о событиях, происходящих на севере…
— Что!? Еще одна измена, граф? Не многовато ли для одного дня?
— Дело в том. Ваше Величество, что сегодня маркграф Кирский, прибывший в столицу лично, просил вашей аудиенции…
— Как и всякий подданный Империи, маркграф имеет на это право.
— Но, я позволил себе отказать маркграфу Нурру, Ваше Величество.
Россенброк замолчал и стал смотреть, какое впечатление произвели его слова на Императора. От его отца, в таких случаях можно было ожидать чего угодно — от буйного гнева, до полного равнодушия. Конрад выглядел растерянным. Он приглаживал свои желтые густые волосы и пристально смотрел в тарелку. Потом, не поднимая глаз, нерешительно начал:
— Граф… Вы многим отказываете в аудиенции и не ставите при этом меня в известность. Я мог бы потребовать, что бы списки на аудиенцию подавались мне лично, но считаю, что в большинстве случаев, дворцовая канцелярия способна справиться с потоком желающих пообщаться с Императором. Я даже не требую сообщать мне о тех, кому вы отказываете. Порой, от придворных, я узнаю, что вы отказали в аудиенции дворянам, чей род опускается своими корнями к истокам Старой Империи. Но вы отказали правителю целого маркграфства! Тем более, что, как я слышал, у маркграфа Нурра серьезные проблемы. Объясните, граф!
— Ваше Величество! Проблема маркграфа Кирского намного серьезнее, чем вы думаете. Смею вам напомнить, что еще вашим прадедом был заключен договор с правителями Марки, согласно которому, с населения Киры не собиралась подать в пользу Императора. Маркграфы не делали отчислений на содержание Имперской армии. Взамен войска Марки должны были обеспечивать неприкосновенность северных границ Империи. Маркграфам давалось право на размещение своих форпостов на территории Анбира, Борхеи и Люцийского Епископства. Долгие годы войска Марки охраняли покой Империи и деньги Императоров. На содержание собственных арионов на таком удалении от центров власти, потребовались бы огромные средства. Однако маркграф Нурр решил привнести собственные изменения в расстановку сил на севере. Двенадцать лет назад войска Киры напали на соседний Анбир, отбив небольшой участок бесплодной земли, примыкающий к перевалам Той—Поллира. Несколько скал и болотистую низину… Впрочем, через два года анбирцы вернули захваченное. Но Твари Холода, воспользовавшись ослаблением на границах, захватили земли лежащие за перевалом и разрушили до основания единственный в этой части Лаоры имперский порт Буран. Граница и по сей день проходит по южной стороне перевала. После затяжного конфликта с Анбиром в войсках маркграфа, часть из которых, издревле составляли анбирские трапперы, началось повальное дезертирство. Этим опять воспользовались Твари Холода и дважды прорывали границу, доходя до земель Винтира. При этом был разрушен древний Поллир. Оленеводы и поселенцы спешно покинули эти края, и сейчас можно лишь приблизительно сказать, что происходит в этой части Империи. Два года назад маркграф втрое увеличил налоги и ввел новые подати внутри Марки. Это привело к волнениям черни, вдоль дорог появились сотни виселиц, в городах запылали костры. Ваш покорный слуга встречался тогда с маркграфом Нурром и настоятельно рекомендовал ему снизить налоги и вместо карательных экспедиций обратить внимание на охрану границ. Но, помнится мне, что маркграф ответил тогда довольно резко… А на предложение генерала Коррона, временно усилить охрану форпостов имперскими пантами, маркграф рассмеялся нам к лицо. Но это было два года назад. А сейчас маркграф вынужден бежать от армии оборванцев, которую ведет, и весьма успешно, некий Миуш Чаг, по прозвищу Сухарик. Армия его, численностью до пяти тысяч человек, состоит в основном из бедных охотников и оленеводов, но немало в ней и дезертиров из пограничных войск Марки. Вооружены они весьма посредственно и имеют постоянный недостаток в провианте, но продвигаются достаточно быстро. Часть войск маркграфа просто бежала, часть переходит на сторону голодной и озлобленной черни. И сейчас, по моим сведениям, армия Сухарика вышла к порогам Тойль-Толла, и готовится к форсированию реки. За рекой скопились верные Нурру войска, но вряд ли их будет достаточно для того, что бы сдержать мятежников на подходах к Кире. Маркграф, спешно покинул свою страну, и обратился за помощью в Винтир, к Вашему троюродному брату. Но, очевидно, что герцог отказал Нурру в помощи. После оккупации части Графства Анбирского, отношения между Винтиром и Кирской Маркой стали довольно напряженными. Маркграф не раз позволял себе высказывать вслух о своих претензиях на всю северную часть Империи. И вот теперь, маркграф прибыл в Вивлен, что бы просить помощи у Империи.
Все это время, пока канцлер вел свой неторопливый рассказ Император неподвижно сидел, все так же опустив глаза, и молчал. Россенброк придвинул к себе блюдо с остывшей рыбой и наполнил бокалы. Руки старика заметно дрожали, и он пролил часть вина на белоснежную скатерть, но Император казался погруженным в раздумья, и совершенно не обратил на это внимание.
«Великий Иллар! Неужели мальчик начинает что-то понимать?» — Россенброк отпил вина и выжидающе посмотрел на правителя. Наконец Конрад поднял свои удивительные васильковые глаза и посмотрел на старика. Во взгляде его застыло тревожное недоумение.
— Но если мы не окажем помощи, то Кирская марка падет под напором мятежников. И это значит, что некому будет защищать наши северные границы…
— Вы совершенно правы, Ваше Величество! Но мы не можем сейчас послать наши арионы на север. Ближайшие из них находятся в Куфии и Вилайяре, сдерживая готовую разразиться там гражданскую войну. Остальные войска расположены на достаточном удалении, и вряд ли успеют прийти на помощь.
— Вы хотите сказать, граф, что мы можем потерять контроль над нашими северными территориями?
— Конечно, Ваше Величество, мятежники, в случае победы не смогут удержать границы. Голод и холодная зима, скорее всего, подвигнут Тварей Холода на совершение новых набегов. Это может стать фатальным для государств, расположенных на севере. А именно на севере. Ваше Величество, авторитет короны наиболее силен. Империя не может бросить своих верных союзников. К тому же, Ваше Величество, армия Сухарика вряд ли остановится на завоевании Киры, и скорее всего, двинется потом на более богатый и спокойный Винтир.
— Отвратительная осень, вы не находите, граф?
— Да, Ваше Величество. — Россенброк смотрел, как молодой Император встал, подошел к огромной карте Лаоры, выполненной прямо на стене из тонких золотых и серебряных проволочек и инкрустированной драгоценными камнями, и принялся водить пальцем по изумрудной россыпи, изображающей Княжество Атегаттское. За окном дождь с шумом обрушивался в холодные воды реки Диа. Дворцовый колокол пробил начало третьей службы. Откуда-то возник безмолвный гвардеец и подложил дров в камин. Пламя вспыхнуло, на стенах заплясали оранжевые демоны. Россенброк молчал и держа бокал на весу, смотрел на Императора.
«Он еще мальчик. Просто мальчишка. Порою он соображает быстро, порой совершенно не уверен в себе. О Боги Старой Империи! Дайте мне протянуть еще немного, до того времени, когда этот юноша скажет мне, что старый Россенброк не прав, и что он видит ход, более сильный, чем предложенный канцлером. И тогда я поклонюсь и произнесу — „ Грядет Император!“ А потом пойду и лягу на свой диван, и буду просто лежать, и не буду думать за всю Империю. И верный Ландо будет приносить мне горячее вино, и читать вслух сочинения Теобальда Расса»
— Я предполагаю, что у вас есть выход из этой ситуации, граф?
— Да, Ваше Величество! У маркграфа есть дочь на выданье. В данный момент она находится в Норке, под покровительством графини Асконы. А у вашего троюродного брата, герцога Винтирского, есть сын. Такой союз был бы чрезвычайно выгоден для Империи.
— Но мой племянник всего лишь девятилетний ребенок, граф!
— Пусть это не смущает Вас, Ваше Величество! Если предложить винтирскому герцогу Форрону регентство в Кирской Марке, я думаю, что он согласится ввести свою армию и ударить в тыл мятежникам. А его сын, впоследствии, сможет прибавить к своему титулу титул маркграфа Киры. Этим вы укрепите власть короны в герцогстве без всякого вмешательства имперских арионов.
Император обвел пальцем несколько крупных сапфиров, изображающих Винтир.
— Вы выстроили довольно четкую схему, граф. Единственное, чего я не вижу в этой схеме, так это места маркграфу Нурру.
— Вы совершенно правы, Ваше Величество! — Россенброк выбрался из кресла, и опираясь на трость подошел к Императору. Некоторое время канцлер смотрел на карту, потом ткнул пальцем в белые алмазы Киры и произнес:
— Да, Ваше Величество! Маркграфу места в этой схеме нет.
— Что!? Еще одна измена, граф? Не многовато ли для одного дня?
— Дело в том. Ваше Величество, что сегодня маркграф Кирский, прибывший в столицу лично, просил вашей аудиенции…
— Как и всякий подданный Империи, маркграф имеет на это право.
— Но, я позволил себе отказать маркграфу Нурру, Ваше Величество.
Россенброк замолчал и стал смотреть, какое впечатление произвели его слова на Императора. От его отца, в таких случаях можно было ожидать чего угодно — от буйного гнева, до полного равнодушия. Конрад выглядел растерянным. Он приглаживал свои желтые густые волосы и пристально смотрел в тарелку. Потом, не поднимая глаз, нерешительно начал:
— Граф… Вы многим отказываете в аудиенции и не ставите при этом меня в известность. Я мог бы потребовать, что бы списки на аудиенцию подавались мне лично, но считаю, что в большинстве случаев, дворцовая канцелярия способна справиться с потоком желающих пообщаться с Императором. Я даже не требую сообщать мне о тех, кому вы отказываете. Порой, от придворных, я узнаю, что вы отказали в аудиенции дворянам, чей род опускается своими корнями к истокам Старой Империи. Но вы отказали правителю целого маркграфства! Тем более, что, как я слышал, у маркграфа Нурра серьезные проблемы. Объясните, граф!
— Ваше Величество! Проблема маркграфа Кирского намного серьезнее, чем вы думаете. Смею вам напомнить, что еще вашим прадедом был заключен договор с правителями Марки, согласно которому, с населения Киры не собиралась подать в пользу Императора. Маркграфы не делали отчислений на содержание Имперской армии. Взамен войска Марки должны были обеспечивать неприкосновенность северных границ Империи. Маркграфам давалось право на размещение своих форпостов на территории Анбира, Борхеи и Люцийского Епископства. Долгие годы войска Марки охраняли покой Империи и деньги Императоров. На содержание собственных арионов на таком удалении от центров власти, потребовались бы огромные средства. Однако маркграф Нурр решил привнести собственные изменения в расстановку сил на севере. Двенадцать лет назад войска Киры напали на соседний Анбир, отбив небольшой участок бесплодной земли, примыкающий к перевалам Той—Поллира. Несколько скал и болотистую низину… Впрочем, через два года анбирцы вернули захваченное. Но Твари Холода, воспользовавшись ослаблением на границах, захватили земли лежащие за перевалом и разрушили до основания единственный в этой части Лаоры имперский порт Буран. Граница и по сей день проходит по южной стороне перевала. После затяжного конфликта с Анбиром в войсках маркграфа, часть из которых, издревле составляли анбирские трапперы, началось повальное дезертирство. Этим опять воспользовались Твари Холода и дважды прорывали границу, доходя до земель Винтира. При этом был разрушен древний Поллир. Оленеводы и поселенцы спешно покинули эти края, и сейчас можно лишь приблизительно сказать, что происходит в этой части Империи. Два года назад маркграф втрое увеличил налоги и ввел новые подати внутри Марки. Это привело к волнениям черни, вдоль дорог появились сотни виселиц, в городах запылали костры. Ваш покорный слуга встречался тогда с маркграфом Нурром и настоятельно рекомендовал ему снизить налоги и вместо карательных экспедиций обратить внимание на охрану границ. Но, помнится мне, что маркграф ответил тогда довольно резко… А на предложение генерала Коррона, временно усилить охрану форпостов имперскими пантами, маркграф рассмеялся нам к лицо. Но это было два года назад. А сейчас маркграф вынужден бежать от армии оборванцев, которую ведет, и весьма успешно, некий Миуш Чаг, по прозвищу Сухарик. Армия его, численностью до пяти тысяч человек, состоит в основном из бедных охотников и оленеводов, но немало в ней и дезертиров из пограничных войск Марки. Вооружены они весьма посредственно и имеют постоянный недостаток в провианте, но продвигаются достаточно быстро. Часть войск маркграфа просто бежала, часть переходит на сторону голодной и озлобленной черни. И сейчас, по моим сведениям, армия Сухарика вышла к порогам Тойль-Толла, и готовится к форсированию реки. За рекой скопились верные Нурру войска, но вряд ли их будет достаточно для того, что бы сдержать мятежников на подходах к Кире. Маркграф, спешно покинул свою страну, и обратился за помощью в Винтир, к Вашему троюродному брату. Но, очевидно, что герцог отказал Нурру в помощи. После оккупации части Графства Анбирского, отношения между Винтиром и Кирской Маркой стали довольно напряженными. Маркграф не раз позволял себе высказывать вслух о своих претензиях на всю северную часть Империи. И вот теперь, маркграф прибыл в Вивлен, что бы просить помощи у Империи.
Все это время, пока канцлер вел свой неторопливый рассказ Император неподвижно сидел, все так же опустив глаза, и молчал. Россенброк придвинул к себе блюдо с остывшей рыбой и наполнил бокалы. Руки старика заметно дрожали, и он пролил часть вина на белоснежную скатерть, но Император казался погруженным в раздумья, и совершенно не обратил на это внимание.
«Великий Иллар! Неужели мальчик начинает что-то понимать?» — Россенброк отпил вина и выжидающе посмотрел на правителя. Наконец Конрад поднял свои удивительные васильковые глаза и посмотрел на старика. Во взгляде его застыло тревожное недоумение.
— Но если мы не окажем помощи, то Кирская марка падет под напором мятежников. И это значит, что некому будет защищать наши северные границы…
— Вы совершенно правы, Ваше Величество! Но мы не можем сейчас послать наши арионы на север. Ближайшие из них находятся в Куфии и Вилайяре, сдерживая готовую разразиться там гражданскую войну. Остальные войска расположены на достаточном удалении, и вряд ли успеют прийти на помощь.
— Вы хотите сказать, граф, что мы можем потерять контроль над нашими северными территориями?
— Конечно, Ваше Величество, мятежники, в случае победы не смогут удержать границы. Голод и холодная зима, скорее всего, подвигнут Тварей Холода на совершение новых набегов. Это может стать фатальным для государств, расположенных на севере. А именно на севере. Ваше Величество, авторитет короны наиболее силен. Империя не может бросить своих верных союзников. К тому же, Ваше Величество, армия Сухарика вряд ли остановится на завоевании Киры, и скорее всего, двинется потом на более богатый и спокойный Винтир.
— Отвратительная осень, вы не находите, граф?
— Да, Ваше Величество. — Россенброк смотрел, как молодой Император встал, подошел к огромной карте Лаоры, выполненной прямо на стене из тонких золотых и серебряных проволочек и инкрустированной драгоценными камнями, и принялся водить пальцем по изумрудной россыпи, изображающей Княжество Атегаттское. За окном дождь с шумом обрушивался в холодные воды реки Диа. Дворцовый колокол пробил начало третьей службы. Откуда-то возник безмолвный гвардеец и подложил дров в камин. Пламя вспыхнуло, на стенах заплясали оранжевые демоны. Россенброк молчал и держа бокал на весу, смотрел на Императора.
«Он еще мальчик. Просто мальчишка. Порою он соображает быстро, порой совершенно не уверен в себе. О Боги Старой Империи! Дайте мне протянуть еще немного, до того времени, когда этот юноша скажет мне, что старый Россенброк не прав, и что он видит ход, более сильный, чем предложенный канцлером. И тогда я поклонюсь и произнесу — „ Грядет Император!“ А потом пойду и лягу на свой диван, и буду просто лежать, и не буду думать за всю Империю. И верный Ландо будет приносить мне горячее вино, и читать вслух сочинения Теобальда Расса»
— Я предполагаю, что у вас есть выход из этой ситуации, граф?
— Да, Ваше Величество! У маркграфа есть дочь на выданье. В данный момент она находится в Норке, под покровительством графини Асконы. А у вашего троюродного брата, герцога Винтирского, есть сын. Такой союз был бы чрезвычайно выгоден для Империи.
— Но мой племянник всего лишь девятилетний ребенок, граф!
— Пусть это не смущает Вас, Ваше Величество! Если предложить винтирскому герцогу Форрону регентство в Кирской Марке, я думаю, что он согласится ввести свою армию и ударить в тыл мятежникам. А его сын, впоследствии, сможет прибавить к своему титулу титул маркграфа Киры. Этим вы укрепите власть короны в герцогстве без всякого вмешательства имперских арионов.
Император обвел пальцем несколько крупных сапфиров, изображающих Винтир.
— Вы выстроили довольно четкую схему, граф. Единственное, чего я не вижу в этой схеме, так это места маркграфу Нурру.
— Вы совершенно правы, Ваше Величество! — Россенброк выбрался из кресла, и опираясь на трость подошел к Императору. Некоторое время канцлер смотрел на карту, потом ткнул пальцем в белые алмазы Киры и произнес:
— Да, Ваше Величество! Маркграфу места в этой схеме нет.
19
Слепой старик сидел на каменном троне в глубине обширного, похожего на пещеру, зала. По углам горели факелы, отражаясь в огромных каменных чашах, наполненных чистой водой подземных рек. Перед слепым, склонив голову, стоял невысокий человек с плоским невыразительным лицом в одежде ремесленника. Слепой, не вставая с трона, протянул руку к чаше, и зачерпнул ладонью воды.
— Воздух подземелий слишком сух для меня… Мне постоянно хочется пить. — Он отпил из ладони. — Что на севере, друг мой?
— Сухарик подошел к Кире… — Человек заговорил безжизненным голосом, четко и размерено, словно повторяя заученный текст. — Но реку они перейти не смогут, пока не станет лед… Войска маркграфа укрепились на той стороне Тойль-Толла. Сам маркграф пребывает в Вивлене.
— Маркграф пришел просить помощи у Россенброка. Это хорошо. Россенброк ему, конечно же, откажет… Надо проследить за Нурром, когда он уедет из Вивлена. И по возможности, перехватить его по дороге. Что графиня? Биролец согласился на наши условия?
— Да, Великий! Но случилось нечто непредвиденное.
— Я слушаю тебя, Канна. Операция по отторжению бирольских серебряных рудников была продуманна до мелочей. Что же пошло не так?
— Курьера графини, посланного к Коперу с посланием, перехватили.
— Послание?
— Послание исчезло, Великий.
— Курьер? Его пытали?
— Курьер мертв. Следов пыток на теле нет. Это была одна из любовниц графини, девушка из разорившего дворянского рода, с юга Винтира. Девушка была глупа и амбициозна. К нашему делу непосредственного отношения не имела, потому и рассказать перед смертью ничего не могла.
— Я так понимаю, Канна, что того, кто убил курьера и похитил послание, вы не нашли? — в голосе слепого появились стальные нотки.
— Нет, Великий. Он не оставил никаких следов. Но есть одна зацепка. Незадолго до приезда бирольца, в доме графини появился некто Мери, полоумный подросток, идиот, непонятного происхождения, с виду амбирец. Графиня, известная своей страстью ко всему необычному, оставила подростка при себе, в качестве служанки. Но после смерти курьера идиот пропал. Графиня находится в замешательстве.
— М-да… Ситуация крайне интересная, Канна… Если этот безумец причастен к убийству курьера и похищению послания, то возникает вопрос, кто мог пойти на такой виртуозный ход? Канцлер? Сомневаюсь. Конечно, он вне всякого сомнения обратил внимание на возню вокруг Бироля, но вряд ли до такой степени, что бы устраивать театрализованные представления… Кто это мог быть еще, Канна?
— Графиня утверждает, что будто бы приобрела идиота у Истребителей Зла.
— Церковь? — Слепой нахмурился. — Не их круг интересов. Разве что, монахи обители… Ладно, Канна, думаю что к этому мы еще вернемся. Послание было зашифровано?
— Конечно, Великий.
— Это хорошо. Но давить на графиню сильнее мы уже не можем. Она и так запуталась достаточно прочно. Надавим сильнее — и паутина может не выдержать…
Что еще?
— Господин Нуа узнал о том, что король нанял наемников для атаки на Хоронг. Господин Нуа требует вашего вмешательства, Великий.
Слепой промокнул лицо влажной тряпкой и сипло засмеялся.
— Сам виноват… Почувствовал себя равным правителям… С королем Венцелем шутки плохи, в минуты просветления он способен на любую неожиданность. Хоронг давно стоит ему поперек горла, к тому же эти территории согласно Маэннской Конвенции, до сих пор считаются спорными. Ну да ладно. Потребуй с Нуа четыре, да нет, пять тысяч золотых колец, за сделку с Биролем, и за защиту от короля.
— Что предпринять в Хоронге, Великий?
— Ничего, Канна, ничего… Если миссия Аттона удастся, а нам не причин сомневаться в обратном, то королю будет не до промышленности…Ну, что там еще?
— Сухарик просит еще денег, Великий Торк.
— Про Сухарика можно забыть, Канна. Мы уже ничем не поможем ему. Канцлер сделает все возможное, чтобы сохранить позиции Империи на Севере. Чаг сделал и так достаточно много, много больше, чем мы рассчитывали. Будь сейчас со мной Кузнец… Можно было бы попробовать расшатать Винтир. Но Кузнеца нет, а вам это не под силу. Сосредоточьте все силы в королевстве. Скоро там будет очень жарко… И приведи ко мне этого отвратного могемца, как его там … Трендорру… Пора платить по счетам.
— Воздух подземелий слишком сух для меня… Мне постоянно хочется пить. — Он отпил из ладони. — Что на севере, друг мой?
— Сухарик подошел к Кире… — Человек заговорил безжизненным голосом, четко и размерено, словно повторяя заученный текст. — Но реку они перейти не смогут, пока не станет лед… Войска маркграфа укрепились на той стороне Тойль-Толла. Сам маркграф пребывает в Вивлене.
— Маркграф пришел просить помощи у Россенброка. Это хорошо. Россенброк ему, конечно же, откажет… Надо проследить за Нурром, когда он уедет из Вивлена. И по возможности, перехватить его по дороге. Что графиня? Биролец согласился на наши условия?
— Да, Великий! Но случилось нечто непредвиденное.
— Я слушаю тебя, Канна. Операция по отторжению бирольских серебряных рудников была продуманна до мелочей. Что же пошло не так?
— Курьера графини, посланного к Коперу с посланием, перехватили.
— Послание?
— Послание исчезло, Великий.
— Курьер? Его пытали?
— Курьер мертв. Следов пыток на теле нет. Это была одна из любовниц графини, девушка из разорившего дворянского рода, с юга Винтира. Девушка была глупа и амбициозна. К нашему делу непосредственного отношения не имела, потому и рассказать перед смертью ничего не могла.
— Я так понимаю, Канна, что того, кто убил курьера и похитил послание, вы не нашли? — в голосе слепого появились стальные нотки.
— Нет, Великий. Он не оставил никаких следов. Но есть одна зацепка. Незадолго до приезда бирольца, в доме графини появился некто Мери, полоумный подросток, идиот, непонятного происхождения, с виду амбирец. Графиня, известная своей страстью ко всему необычному, оставила подростка при себе, в качестве служанки. Но после смерти курьера идиот пропал. Графиня находится в замешательстве.
— М-да… Ситуация крайне интересная, Канна… Если этот безумец причастен к убийству курьера и похищению послания, то возникает вопрос, кто мог пойти на такой виртуозный ход? Канцлер? Сомневаюсь. Конечно, он вне всякого сомнения обратил внимание на возню вокруг Бироля, но вряд ли до такой степени, что бы устраивать театрализованные представления… Кто это мог быть еще, Канна?
— Графиня утверждает, что будто бы приобрела идиота у Истребителей Зла.
— Церковь? — Слепой нахмурился. — Не их круг интересов. Разве что, монахи обители… Ладно, Канна, думаю что к этому мы еще вернемся. Послание было зашифровано?
— Конечно, Великий.
— Это хорошо. Но давить на графиню сильнее мы уже не можем. Она и так запуталась достаточно прочно. Надавим сильнее — и паутина может не выдержать…
Что еще?
— Господин Нуа узнал о том, что король нанял наемников для атаки на Хоронг. Господин Нуа требует вашего вмешательства, Великий.
Слепой промокнул лицо влажной тряпкой и сипло засмеялся.
— Сам виноват… Почувствовал себя равным правителям… С королем Венцелем шутки плохи, в минуты просветления он способен на любую неожиданность. Хоронг давно стоит ему поперек горла, к тому же эти территории согласно Маэннской Конвенции, до сих пор считаются спорными. Ну да ладно. Потребуй с Нуа четыре, да нет, пять тысяч золотых колец, за сделку с Биролем, и за защиту от короля.
— Что предпринять в Хоронге, Великий?
— Ничего, Канна, ничего… Если миссия Аттона удастся, а нам не причин сомневаться в обратном, то королю будет не до промышленности…Ну, что там еще?
— Сухарик просит еще денег, Великий Торк.
— Про Сухарика можно забыть, Канна. Мы уже ничем не поможем ему. Канцлер сделает все возможное, чтобы сохранить позиции Империи на Севере. Чаг сделал и так достаточно много, много больше, чем мы рассчитывали. Будь сейчас со мной Кузнец… Можно было бы попробовать расшатать Винтир. Но Кузнеца нет, а вам это не под силу. Сосредоточьте все силы в королевстве. Скоро там будет очень жарко… И приведи ко мне этого отвратного могемца, как его там … Трендорру… Пора платить по счетам.
20
— Господин канцлер! Из рук вашего слуги, я получил отказ в аудиенции! Прошу вас заметить, именно вы отказали мне, маркграфу Нурру, дворянину в четырнадцатом колене, правителю всего севера!
Увешанный оружием, словно рифдольский головорез, маркграф Нурр возвышался горою над письменным столом, за которым сидел канцлер. У дверей кабинета стоял навытяжку Весельчак, с вечно злобной гримасой на изуродованном шрамами лице. Россенброк, устало прикрыв глаза, смотрел в окно.
— Вы отказали мне! Именно вы! Неужели правду говорят, что Империей правит не Конрад, а сын эркуланской шлюхи!
Весельчак вздрогнул и положил ладони на рукояти клинков. Канцлер, успокаивающе махнул рукой.
— Я желаю встретиться с Императором, слышишь ты меня, старый осел! И никто не осмелится воспрепятствовать мне! Никто! — Голос маркграфа сорвался на крик, — Я провел восемь дней в седле, спеша увидеть Его Величество Императора. Там на севере, никому неизвестный ублюдок, с армией каких-то засранцев грабит мою страну! Они уже, наверное, взяли форт Иэнно…
— Ну, почему же, никому неизвестный ублюдок? — Негромко, с некоторым отвращением заговорил Россенброк, продолжая смотреть в окно. Нурр замер, открыв рот, по всклокоченной бороде его стекала слюна. — Миуш Чаг, младший сын богатого купца и оленевода Густава Чага, повешенного вашими солдатами шесть лет назад, вместе со старшими сыновьями. Если я не ошибаюсь, стада Чага превосходили количеством ваши стада, маркграф. Кстати, часть денег повешенного купца, пошла на взятку маркизу Им-Нгеналю, что бы он, со своей бандой изобразил позорное бегство, бросив отряд полковника Бриита, которому вы так славно ударили в тыл. Происходили эти события, тщательно вами скрываемые, во время вашей неудавшейся агрессии в Фалдон. Очевидно, об этом вы хотите поведать Императору?
— Что ты несешь, старая бочка дерьма? — Маркграф вдруг побледнел как полотно.
— Что же касается ваших владений, то мятежники уже давно захватили форт Иэнно, и пока вы ползали в ногах Винтирского герцога Форрона, армия Сухарика вышла к берегам Тойль-Толла. Все ваши полковники, маркграф, уже на границах Бреммагны. А гарнизоном Киры и небольшими отрядами ваших людей командует горстка капралов.
— Что!? — Маркграф взревел так, что задрожали стекла в окнах кабинета. Весельчак судорожно сжал рукояти клинков и сделал шаг вперед. Россенброк сделал предостерегающий жест, и продолжил:
— Не надо так переживать, маркграф. Вы находитесь вдали от Киры, и здесь, в Вивлене вы можете не опасаться за свою голову. Пока… Пока можете не опасаться… — Россенброк говорил совершенно спокойно, словно обсуждал с генералом Корроном очередную поставку данлонского вина. — Да, кстати… Офицерами Тайной канцелярии на границе каньона Беон был перехвачен курьер. У него изъяли ваше послание, — канцлер выжидающе посмотрел на маркграфа. Тот вдруг сразу уменьшился вдвое, глаза его забегали, на лице появилось какое-то унизительно-отталкивающее выражение. — Может вам привести текст послания?
— Н-не надо… господин, канцлер…
— Вы плохой политик, маркграф, и никудышный полководец. Вы так долго прожили на севере и не знаете, что Твари Холода не заключают договоров. Они не нуждаются в золоте и в драгоценных камнях. У вас нет ничего, чтобы их заинтересовало… — голос канцлера снизился до шепота. Нурр затрясся, словно почувствовал, как холодная бирольская сталь касается его шеи. — Вы знаете, маркграф, что ждет тех, кто заключает военные договора с нелюдями против своих соплеменников. Поэтому, говорю вам, аристократу в четырнадцатом колене, не как дворянин и канцлер Великой Империи, а как сын эркуланской шлюхи — засуньте свой гонор себе в задницу. И если не хотите, чтобы ваше имя покрылось вечным позором, возвращайтесь в Марку, и попробуйте остановить Сухарика на берегах Тойль-Толла, и погибните, как подобает воину, в бою. Вон!
Увешанный оружием, словно рифдольский головорез, маркграф Нурр возвышался горою над письменным столом, за которым сидел канцлер. У дверей кабинета стоял навытяжку Весельчак, с вечно злобной гримасой на изуродованном шрамами лице. Россенброк, устало прикрыв глаза, смотрел в окно.
— Вы отказали мне! Именно вы! Неужели правду говорят, что Империей правит не Конрад, а сын эркуланской шлюхи!
Весельчак вздрогнул и положил ладони на рукояти клинков. Канцлер, успокаивающе махнул рукой.
— Я желаю встретиться с Императором, слышишь ты меня, старый осел! И никто не осмелится воспрепятствовать мне! Никто! — Голос маркграфа сорвался на крик, — Я провел восемь дней в седле, спеша увидеть Его Величество Императора. Там на севере, никому неизвестный ублюдок, с армией каких-то засранцев грабит мою страну! Они уже, наверное, взяли форт Иэнно…
— Ну, почему же, никому неизвестный ублюдок? — Негромко, с некоторым отвращением заговорил Россенброк, продолжая смотреть в окно. Нурр замер, открыв рот, по всклокоченной бороде его стекала слюна. — Миуш Чаг, младший сын богатого купца и оленевода Густава Чага, повешенного вашими солдатами шесть лет назад, вместе со старшими сыновьями. Если я не ошибаюсь, стада Чага превосходили количеством ваши стада, маркграф. Кстати, часть денег повешенного купца, пошла на взятку маркизу Им-Нгеналю, что бы он, со своей бандой изобразил позорное бегство, бросив отряд полковника Бриита, которому вы так славно ударили в тыл. Происходили эти события, тщательно вами скрываемые, во время вашей неудавшейся агрессии в Фалдон. Очевидно, об этом вы хотите поведать Императору?
— Что ты несешь, старая бочка дерьма? — Маркграф вдруг побледнел как полотно.
— Что же касается ваших владений, то мятежники уже давно захватили форт Иэнно, и пока вы ползали в ногах Винтирского герцога Форрона, армия Сухарика вышла к берегам Тойль-Толла. Все ваши полковники, маркграф, уже на границах Бреммагны. А гарнизоном Киры и небольшими отрядами ваших людей командует горстка капралов.
— Что!? — Маркграф взревел так, что задрожали стекла в окнах кабинета. Весельчак судорожно сжал рукояти клинков и сделал шаг вперед. Россенброк сделал предостерегающий жест, и продолжил:
— Не надо так переживать, маркграф. Вы находитесь вдали от Киры, и здесь, в Вивлене вы можете не опасаться за свою голову. Пока… Пока можете не опасаться… — Россенброк говорил совершенно спокойно, словно обсуждал с генералом Корроном очередную поставку данлонского вина. — Да, кстати… Офицерами Тайной канцелярии на границе каньона Беон был перехвачен курьер. У него изъяли ваше послание, — канцлер выжидающе посмотрел на маркграфа. Тот вдруг сразу уменьшился вдвое, глаза его забегали, на лице появилось какое-то унизительно-отталкивающее выражение. — Может вам привести текст послания?
— Н-не надо… господин, канцлер…
— Вы плохой политик, маркграф, и никудышный полководец. Вы так долго прожили на севере и не знаете, что Твари Холода не заключают договоров. Они не нуждаются в золоте и в драгоценных камнях. У вас нет ничего, чтобы их заинтересовало… — голос канцлера снизился до шепота. Нурр затрясся, словно почувствовал, как холодная бирольская сталь касается его шеи. — Вы знаете, маркграф, что ждет тех, кто заключает военные договора с нелюдями против своих соплеменников. Поэтому, говорю вам, аристократу в четырнадцатом колене, не как дворянин и канцлер Великой Империи, а как сын эркуланской шлюхи — засуньте свой гонор себе в задницу. И если не хотите, чтобы ваше имя покрылось вечным позором, возвращайтесь в Марку, и попробуйте остановить Сухарика на берегах Тойль-Толла, и погибните, как подобает воину, в бою. Вон!
21
— Марк! — негромко позвал Патео, входя в полумрак зала на вершине северной башни.
— Я здесь, Саир. — отозвался Россенброк, — проходи, присаживайся. Ландо, налей господину графу вина, и во имя всех джайлларских свиней, сделай что-нибудь с этим камином.
Безмолвный Ландо пошурудил кочергой в камине, разлил по бокалам горячее вино.
— Ужасно холодный вечер, мой друг. В такие вечера мне страстно хочется снова стать молодым, чтобы ворваться, как бывало в грязную таверну, набить рожу хозяину, напиться, и в обнимку с пьяной шлюхой, рухнуть в кучу дерьма на заднем дворе. — Канцлер полулежал в кресле, вытянув ноги к огню, и помахивал куриной костью в такт своим словам.
— Довольно странное желание. — В отличие от грузного Россенброка, казначей Империи генерал-интендант граф Саир Патео был высок, сух и лыс. На его узком, холеном лице, навечно застыло выражение брезгливой скуки, столь характерное для всех казначеев и интендантов. Изредка на этом лице появлялась странная, блуждающая улыбка. Эта улыбка и бесцветные глаза графа, создавали впечатление, что их хозяин — человек жестокий и беспринципный. Патео в Империи боялись, и не зря. Заиметь себе во враги имперского казначея означало только одно — дорогу на эшафот.
— Ничего странного, Саир. Моя молодость прошла именно так.
— Где генерал? — казначей опустил свое длинное, затянутое в черный кожаный мундир, сухое тело в кресло напротив. — Где этот отвратительный старик?
Россенброк тихо засмеялся. Смех перешел в кашель.
— А, джайлларские свиньи! Проклятая осень… Коррон в казармах, собирает панты для похода на юг.
— Ты все-таки достал барона, Марк!
— Винге обрек на мучительную смерть тысячи человек. Саир…
— Иногда ты делаешь это через день, не выходя из своего кабинета…
— И это мне говорит чиновник, обеспечивающий работой половину палачей Империи!
— Ты великий человек, Марк. За то, что ты столько раз вытаскивал из дерьма эту корону, тебе можно простить всё… Даже твое происхождение.
— Смейся, смейся, старый прохвост.
— Мониссий даст еще тысячу золотых колец. — Голос казначея стал обычным, сухим и твердым, как кремень.
— Переведешь эти деньги в Борхею. — Канцлер прикрыл глаза. Заговорил он так тихо, что Патео приходилось напрягать слух. — Поставки в Куфию должны начаться со следующей недели. Мы не можем дать Им-Могарру даже намека на нашу слабость. Я поговорил с Селином. За любое случайно брошенное слово будут резать языки. Беспощадно. Всем. Даже статс-дамам.
— Придворные и так ненавидят тебя. И я их прекрасно понимаю. Столько власти в одних руках…
— Ты пришел, чтобы петь мне дифирамбы?
— Нет. Ты сам меня позвал. Что происходит в Бадболе?
— Король стягивает к границе войска. — Заметив, что Патео в недоумении приподнял брови, Россенброк добавил, — Нет. Не королевскую армию. Наемников. Были замечены даже рифдольцы. Империя едва не потеряла поставщика стали в лице графа Михаэля. Те деньги, что ты выплатил бирольцам едва оттянули разорение, теперь Михаэль нашел деньги сам, и я даже догадываюсь где, но не понимаю зачем такой ценой. Теперь кто-то пытается надавить на Хоронг. Все это очень загадочно, и я чую заговор, быть может даже не один. Джемиус считает, что если король отобьет у герцога медные рудники и угольные шахты, принадлежащие, кстати, господину Нуа, из Норка, то не сегодня-завтра, поднимется цена на медь и бронзу.
— Я здесь, Саир. — отозвался Россенброк, — проходи, присаживайся. Ландо, налей господину графу вина, и во имя всех джайлларских свиней, сделай что-нибудь с этим камином.
Безмолвный Ландо пошурудил кочергой в камине, разлил по бокалам горячее вино.
— Ужасно холодный вечер, мой друг. В такие вечера мне страстно хочется снова стать молодым, чтобы ворваться, как бывало в грязную таверну, набить рожу хозяину, напиться, и в обнимку с пьяной шлюхой, рухнуть в кучу дерьма на заднем дворе. — Канцлер полулежал в кресле, вытянув ноги к огню, и помахивал куриной костью в такт своим словам.
— Довольно странное желание. — В отличие от грузного Россенброка, казначей Империи генерал-интендант граф Саир Патео был высок, сух и лыс. На его узком, холеном лице, навечно застыло выражение брезгливой скуки, столь характерное для всех казначеев и интендантов. Изредка на этом лице появлялась странная, блуждающая улыбка. Эта улыбка и бесцветные глаза графа, создавали впечатление, что их хозяин — человек жестокий и беспринципный. Патео в Империи боялись, и не зря. Заиметь себе во враги имперского казначея означало только одно — дорогу на эшафот.
— Ничего странного, Саир. Моя молодость прошла именно так.
— Где генерал? — казначей опустил свое длинное, затянутое в черный кожаный мундир, сухое тело в кресло напротив. — Где этот отвратительный старик?
Россенброк тихо засмеялся. Смех перешел в кашель.
— А, джайлларские свиньи! Проклятая осень… Коррон в казармах, собирает панты для похода на юг.
— Ты все-таки достал барона, Марк!
— Винге обрек на мучительную смерть тысячи человек. Саир…
— Иногда ты делаешь это через день, не выходя из своего кабинета…
— И это мне говорит чиновник, обеспечивающий работой половину палачей Империи!
— Ты великий человек, Марк. За то, что ты столько раз вытаскивал из дерьма эту корону, тебе можно простить всё… Даже твое происхождение.
— Смейся, смейся, старый прохвост.
— Мониссий даст еще тысячу золотых колец. — Голос казначея стал обычным, сухим и твердым, как кремень.
— Переведешь эти деньги в Борхею. — Канцлер прикрыл глаза. Заговорил он так тихо, что Патео приходилось напрягать слух. — Поставки в Куфию должны начаться со следующей недели. Мы не можем дать Им-Могарру даже намека на нашу слабость. Я поговорил с Селином. За любое случайно брошенное слово будут резать языки. Беспощадно. Всем. Даже статс-дамам.
— Придворные и так ненавидят тебя. И я их прекрасно понимаю. Столько власти в одних руках…
— Ты пришел, чтобы петь мне дифирамбы?
— Нет. Ты сам меня позвал. Что происходит в Бадболе?
— Король стягивает к границе войска. — Заметив, что Патео в недоумении приподнял брови, Россенброк добавил, — Нет. Не королевскую армию. Наемников. Были замечены даже рифдольцы. Империя едва не потеряла поставщика стали в лице графа Михаэля. Те деньги, что ты выплатил бирольцам едва оттянули разорение, теперь Михаэль нашел деньги сам, и я даже догадываюсь где, но не понимаю зачем такой ценой. Теперь кто-то пытается надавить на Хоронг. Все это очень загадочно, и я чую заговор, быть может даже не один. Джемиус считает, что если король отобьет у герцога медные рудники и угольные шахты, принадлежащие, кстати, господину Нуа, из Норка, то не сегодня-завтра, поднимется цена на медь и бронзу.