– У побережья? Где именно? – решил уточнить Кенжи.
   – Около города с названием Шухо, надо полагать. Сам я не знаю тот край.
   – Шухо? Никогда там не был, но там, кажется, прекрасный голубой водоем. Давно я не путешествовал. Погода стоит превосходная. Вам следует отправиться туда со мной.
   Его голос звучал беззаботно, однако это не обмануло Шизуку.
   – И взять с собой мальчиков? – спросила она.
   – Да. Для них это будет хорошим жизненным опытом. Не исключено, что нам понадобятся умения Таку. – Кенжи поднялся на ноги. – В путь. Коней найдем в Ямагате.
   – Что вы планируете предпринять? – спросил Кондо. – Убедиться в смерти Такео?
   – Не совсем. Расскажу по дороге. – Кондо поклонился и вышел из зала. Кенжи тихо добавил: – Может, мы успеем спасти ему жизнь.

9

   Мы ехали молча, Акита и воины были вежливы и уважительны к нам. Я надеялся, что сдача в плен спасет моих людей и Хироши, впрочем, меня самого вряд ли пощадят. Надо благодарить Араи за то, что обращается со мной, как с полководцем Отори, человеком своего класса, не унижает. Вскоре он казнит меня или заставит лишить себя жизни. Вопреки учению детства, словам Е-Ана и моему обещанию Каэдэ, у меня не оставалось иного выбора, кроме как подчиниться.
   Тайфун лишил воздух влажности, утро было солнечным и ясным. Мой разум с не меньшей ясностью понимал: Араи победил, я сдался, теперь покорюсь его воле и выполню любой приказ. Вот почему воины так высоко ценят свой кодекс чести. Он упрощает жизнь.
   В голове всплывало пророчество, но я гнал его прочь. Ничто не должно сбить меня с верного пути. Я взглянул на Хироши. Мальчик ехал гордо, расправив плечи. Старая лошадь шла спокойно. Я подумал о воспитании, которое сделало храбрость второй натурой Хироши. Он интуитивно знал, как вести себя достойно. Жаль, что ему пришлось испытать поражение в таком юном возрасте.
   Пройдя по побережью, тайфун оставил следы разрушения. Дома стояли без крыш, огромные деревья лежали корнями наружу, рис пригнулся к земле, реки вышли из берегов, запутались в дебрях и утонули быки, собаки и другие животные. А как же в Маруяме? Выдержала ли возведенная защита у полей? Что станется с людьми без нашего с Каэдэ покровительства? Кому будут принадлежать владения, кто о них позаботится? Они были моими на одно короткое лето, и все же я жалел о потере. Ведь столько сил вложил в восстановление угодий. Племя, несомненно, вернется и накажет тех, кто занял их место. Снова займется своим черным делом. Кроме меня, их никому не остановить.
   Приближаясь к городку Шухо, мы увидели, как люди Араи ищут еду, грабя местное население. Такая огромная армия принесет немало бед. Воины заберут весь урожай, что успели собрать крестьяне, остальное уничтожит гроза. Хорошо, если, у здешних жителей есть тайные поля и секретные хранилища, иначе им придется голодать зимой.
   Шухо известен холодными источниками, которые образуют озеро с прозрачно-голубой водой. Она, якобы имеет заживляющие свойства благодаря богине удачи. Видимо поэтому тут такая радостная атмосфера, несмотря на вторжение войска и буйство грозы. Солнечный день словно обещал возвращение успеха. Горожане уже занимались отстройкой и починкой, шутили, даже пели. Стук молотков, визг пил, плеск переполненных ручьев, сливались в единую жизнеутверждающую мелодию.
   Мы ехали по главной улице, когда, к моему удивлению, кто-то выкрикнул мое имя:
   – Такео! Господин Отори!
   Я узнал голос, хотя не сразу вспомнил, кто это. Помог сладкий запах свежесрубленной древесины: это же Хиро, мастер-плотник из Хаги, который построил для Шигеру чайную комнату и соловьиный этаж.
   Я увидел его на крыше. Хиро снова повторил:
   – Господин Отори!
   И вскоре мелодичное звучание города стихло: один за другим молотки зависали в воздухе, люди поворачивали головы.
   Я уставился перед собой, притворившись, что не расслышал. Не хотелось злить Акиту. В конце концов, я был пленником. Мое имя звучало из разных уст, снова и снова, создавая гул, словно насекомые собрались у цветущего куста.
   – Вас все знают, господин Отори, – прошептал Хироши.
   – Молчи, – ответил я, надеясь, что горожан не накажут. Интересно, почему Хиро здесь, может, его выгнали из Срединного Края после смерти Шигеру? Как там дела в Хаги?
   Араи остановился в небольшом храме вверх по склону. С ним была отнюдь не вся армия. Потом выяснилось, часть располагалась в Инуяме, остальные разбили лагерь на полпути между Хаги и Кумамото.
   Мы спешились, за конями присмотрит Хироши. Мальчик собирался возразить, однако опустил голову и погрустнел.
   Сакаи положил руку ему на плечо, и Хироши забрал уздечку Шана. С болью в сердце я смотрел, как конь послушно удаляется, на прощание подставляя под ладонь голову. Он не раз спасал мне жизнь, так не хотелось с ним расставаться. Неужели я его больше не увижу? Как же не хочется умирать. Эта мысль впервые пришла мне в голову. Дав на минуту волю чувствам, я пробудил в себе нутро Кикуты и выстроил из него защиту. Теперь только несгибаемая сила Племени поддерживала меня.
   – Сюда! – велел Акита. – Господин Араи хочет видеть вас незамедлительно.
   Из глубины храма доносился голос полководца, злой и властный.
   У края веранды появился слуга и омыл мне ноги. Остальное не исправишь: грязная одежда, заляпанные кровью доспехи. Меня поразило, что Акита так опрятно выглядит после битвы и погони под дождем. Войдя в храм, я увидел там Араи с главными вассалами, и они были столь же изящно одеты и чисты.
   Среди крепких мужчин Араи был самым большим. Он будто вырос после нашей последней встречи в Тераяме. Победы придали его могуществу весомости. После смерти Йоды и Шигеру Араи проявил свойственную ему решительность и захватил власть. Он был храбр, сообразителен и безжалостен, обладал ценным даром привязывать к себе людей. Среди недостатков – импульсивность и упрямство: его не назовешь ни гибким, ни терпеливым. Мне казалось, Араи – жадный человек. Если Шигеру добивался власти, чтобы установить в мире справедливость и гармонию небес, то Араи делал это исключительно ради своей выгоды.
   Все эти мысли пронеслись у меня в голове, едва я взглянул на полководца, сидящего на возвышении с вассалами. Изысканные доспехи сверкали золотом, а макушка была лысой. Араи отрастил усы и бороду, в воздухе стоял запах духов. На мгновение наши взгляды встретились – глаза его полыхали.
   Помещение, видимо, отводилось для прихожан, а за полуоткрытыми внутренними дверьми перешептывались монахи и священники, оттуда веяло благовониями.
   Я пал на пол.
   Последовала долгая тишина, нарушаемая только нетерпеливым стуком веера Араи. Я слышал учащенное дыхание мужчин вокруг, сердца колотили как барабаны. Но я слышал и другое: вдалеке отстраивался город, вот заржал Шан в конюшне, должно быть, увидел еду.
   – Ну и дурак же ты, Отори! – вдруг выкрикнул Араи. – Я приказываю тебе жениться, а ты отказываешься. Исчезаешь на полгода, бросив наследство. Потом появляешься снова и дерзаешь взять в супруги девушку, которой я покровительствовал, не спросив на то разрешения. Ты имеешь наглость нападать на дворянина, господина Фудзивару. Всего этого можно было избежать. Мы могли бы оставаться союзниками.
   Он продолжал в этом духе, сопровождая каждое предложение ударом веера, словно мечтал огреть меня по шее. Однако его ярость меня не трогала: я окутал себя темнотой и чувствовал, что он неискренен. Стоит ли обижаться, когда Араи имеет полное право сердиться? Прильнув лицом к полу, я ждал, что будет дальше.
   У Араи закончились упреки и оскорбительные слова. Снова повисла тишина. Наконец он велел:
   – Оставьте нас. Я хочу поговорить с Отори наедине.
   Кто-то слева прошептал:
   – Благоразумно ли это, господин? Его репутация…
   – Я не боюсь Отори! – выкрикнул Араи, снова придя в ярость.
   Я слышал, как один за другим выходили вассалы, встал сам Араи и спустился с возвышения.
   – Поднимись, – приказал он.
   Я повиновался и уставился в пол. Он сел на колени впритык ко мне, чтобы нас никто не подслушал.
   – Ну вот, – чуть ли не дружелюбно произнес Араи. – Теперь можем поговорить о деле.
   – Я сильно сожалею о том, что обидел господина Араи, – проговорил я.
   – Ладно, что было, то было. По мнению советников, я должен приказать тебе покончить с собой за такую наглость. – К моему изумлению, он ухмыльнулся. – Госпожа Ширакава – красивая женщина. Потерять ее – достаточное наказание. Многие восторгаются тем, что ты не остановился ни перед чем и совершил невероятный поступок. И выжил, непонятно каким чудом, несмотря на дурную ее славу, которая о ней ходит. Однако стоило ли так рисковать из-за женщины? Лишь власть и месть достойны того.
   Я снова поклонился, надеясь скрыть гнев, вызванный его глупыми словами. Араи продолжил:
   – Я ценю смелость, Такео. Восхищаюсь твоим подвигом ради Шигеру. Когда-то давно я обещал поддержать тебя в случае его смерти. Мне не дает покоя, как и тебе, безнаказанность его дядей. Я говорил с присланными тобой братьями Миеси. Кахеи сейчас здесь, вы скоро увидитесь. Младший находится в Инуяме. Он рассказал мне, как вы перехитрили армию Отори и о благосклонном к вам отношении многих представителей клана. Поздравляю с победой у Асагавы. Нариаки доставлял мне немало забот, хорошо, что его больше нет. Мы приехали в Маруяму и увидели результаты твоего правления. Кахеи упомянул, как ты обошелся с Племенем. Уроки Шигеру не прошли для тебя даром. Он бы гордился тобой.
   – Я не заслужил вашей похвалы и готов лишить себя жизни, если вы прикажете. Или уйти в монастырь – к примеру, в Тераяму.
   – Да, представляю, во что это выльется, – сухо ответил он. – Знаю, какая у тебя слава. Лучше я воспользуюсь ею сам, чем буду смотреть, как ты сидишь в храме, притягивая недовольных со всех Трех Стран. – Араи непринужденно добавил: – Можешь покончить с собой. Это твое право воина, и я не стану препятствовать. Однако я бы предпочел, чтобы ты сражался рядом со мной.
   – Господин Араи.
   – Сейчас мне подчиняются все Три Страны, кроме Отори. Хочу расправиться с ними до начала зимы. Их основные силы находятся у Ямагаты. Полагаю, они не смогут нам противостоять, только вот отступят в Хаги, а этот город осаждать бесполезно, особенно когда выпадут снега.
   Араи уставился на меня, изучая выражение лица. Я смотрел в сторону с непроницаемым видом.
   – У меня к тебе два вопроса, Такео. Как ты смог распознать людей Племени в Маруяме? И зачем отступал к побережью? Мы думали, что поймали тебя в ловушку, ты же удалялся так быстро, словно по точному расчету.
   Подняв голову, я на секунду встретился с ним взглядом.
   – Я принимаю ваше предложение. Буду верно служить вам. Взамен прошу признать меня законным предводителем клана Отори и поддержать в борьбе за наследство в Хаги.
   Араи хлопнул в ладоши, в дверях появился слуга, ему велели принести вино. Я не сказал, что никогда не смирюсь с потерей Каэдэ, да и он не был полностью откровенен со мной. И все же мы торжественно выпили за наш союз. Я бы предпочел еду или даже чай. Вино обожгло пустой желудок.
   – Теперь можешь ответить на мои вопросы, – сказал Араи.
   Я поведал ему о записях Шигеру и о том, как мне передали их в Тераяме.
   – Где они сейчас? В Маруяме?
   – Нет.
   – Так где? Почему не говоришь?
   – У меня их нет, но я знаю, где они находятся. К тому же большую часть информации храню в голове.
   – Теперь ясно, как тебе все удавалось.
   – Племя хочет моей смерти, – сказал я. – В Маруяме не так много людей Племени, однако каждый представлял опасность. Пришлось расправиться с ними, хотя я предпочел бы воспользоваться их услугами. Знаю, на что они способны и как много могут.
   – Поделишься со мной записями?
   – Если это послужит достижению наших общих целей.
   Араи сидел, размышляя над моими словами.
   – Я пришел в ярость от действий Племени в прошлом году, – сказал он. – Не думал, что они так могущественны. Забрали тебя и прятали, а мои люди тщетно прочесывали Ямагату. Я вдруг понял: они как влага под домом, как древесная тля, сжирающая фундамент огромного здания. Надо бы их уничтожить, однако разумней взять под контроль. Хочу обсудить с тобой еще один вопрос. Помнишь Муто Шизуку?
   – Конечно.
   – Тебе, вероятно, известно, что у нее от меня два сына.
   Я кивнул. Имена мальчиков – Зенко и Таку.
   – Знаешь, где они? – спросил Араи. В его голосе прозвучала странная нотка, не мольба, но что-то близкое к ней.
   Я знал, но не собирался рассказывать.
   – Не совсем. Полагаю, мог бы предположить, откуда начать поиск.
   – У меня недавно умер законный сын, – резко бросил Араи.
   – Не слышал. Какое горе.
   – От оспы. Бедняжка. У его матери слабое здоровье, и она с трудом пережила потерю.
   – Мои соболезнования.
   – Я послал к Шизуке человека, чтобы он передал мое желание вернуть сыновей. Я намерен признать их и устроить законное усыновление. Однако от нее пока нет ответа.
   – Это ваше право, – сказал я. – Только вот Племя имеет обыкновение забирать детей смешанной крови, если те наследуют племенные таланты.
   – Какие таланты? – полюбопытствовал он. – Знаю, Шизука – непревзойденная шпионка, о тебе тоже ходит много слухов.
   – Ничего особенного, – ответил я. – Молва преувеличивает. Все зависит от тренировки.
   – Надо же, – произнес он и пристально посмотрел на меня.
   Я едва устоял перед соблазном встретиться с ним взглядом. Вино и отсрочка смерти вскружили мне голову. Я сидел и молчал, пытаясь взять себя в руки.
   – Ладно, поговорим об этом позже. Еще меня интересует, почему ты отступал к побережью. Мы ждали, что ты вернешься в Маруяму.
   Я рассказал Араи о соглашении с Терадой, намерении переправиться в Хаги на корабле и проникнуть в замок со стороны моря, предварительно выманив оттуда войско Отори и устроив битву на суше. Как я и предполагал, полководцу сразу понравился план. Араи загорелся брать Хаги до наступления зимы.
   – А можешь ли ты договориться, чтобы Терада заключил со мной союз? – спросил он. Глаза сверкали от нетерпения.
   – Они захотят что-нибудь взамен.
   – Выясни, что именно. Когда ты это сделаешь?
   – Если погода не изменится, обернусь за сутки.
   – Я доверяю тебе, Отори. Не подведи меня. – Араи говорил это с высокомерием правителя, хотя мы оба знали, насколько важна моя роль для достижения победы.
   Я снова поклонился и поднялся.
   – Могу и я задать вам один вопрос?
   – Конечно.
   – Если бы я пришел к вам весной и попросил позволения жениться на госпоже Ширакаве, вы бы дали согласие?
   Он улыбнулся, сверкнув белыми зубами.
   – К тому времени уже была объявлена помолвка с господином Фудзиварой. Несмотря на мое доброе отношение к тебе и госпоже Ширакаве, ваш брак стал невозможен. Не мог же я оскорбить человека такого положения и связей. К тому же, – Араи наклонился вперед и понизил голос, – Фудзивара рассказал мне правду о смерти Йоды, которая мало кому известна. – Он снова усмехнулся. – Госпожа Ширакава слишком опасна, чтобы жить на свободе. Мне спокойней, когда Фудзивара держит ее взаперти. Многие считали, ее нужно убить. В некотором роде супруг спас Каэдэ жизнь своим великодушием.
   Я не хотел ни слова об этом слышать. Меня охватывала ярость. Я понимал, что мое положение весьма шатко, и нельзя допустить, чтобы чувства затмили разум. Да, Араи дружелюбен и предложил заключить союз, однако я не мог полностью доверять ему. Слишком уж он быстро мне все простил. Наверняка держит камень за пазухой.
   Мы поднялись, и он между делом заметил:
   – Вижу, у тебя меч Шигеру. Можно взглянуть?
   Я достал Ято из-за пояса и протянул ему. Араи с благоговением вынул его из ножен. Свет упал на серо-голубое лезвие – проступил волнистый рисунок.
   – Змей, – произнес Араи. – Он совершенен.
   Полководец жаждал заполучить Ято. Может, он считает, что я должен подарить ему меч? У меня не было такого намерения.
   – Я поклялся сохранить его до смерти и передать наследнику, – пробормотал я. – Это семейная реликвия клана Отори…
   – Конечно же, – холодно произнес Араи, не желая отдавать меч. – Кстати, о наследниках: я подберу тебе подходящую невесту. У госпожи Ширакавы есть две сестры. Старшую я думаю выдать за племянника Акиты, а младшая пока свободна. Красивая девочка, похожа на Каэдэ.
   – Спасибо, но я не могу планировать женитьбу, пока мое будущее неопределенно.
   – Что ж, спешки тут нет. Девочке всего десять лет.
   Араи несколько раз взмахнул мечом. Ято трагично запел, рассекая воздух. Вот бы забрать его и отрубить Араи голову. Мне не нужна сестра Каэдэ, мне нужна сама Каэдэ. Я понимал, он играет со мной, но не знал, куда все заведет.
   Полководец, улыбаясь, посмотрел мне в глаза. Как это просто: задержать взгляд, усыпить, лишить сознания, забрать меч… Я бы сделался невидимым, проскользнул мимо стражи, убежал в глубь страны.
   Но что потом? Я снова стану беглецом, а моих людей, Макото, братьев Миеси, Хироши нещадно предадут смерти.
   Все эти мысли проносились одна за другой, пока Араи размахивал мечом у себя над головой. Прекрасное зрелище: крепкий мужчина, лицо сосредоточенно и хладнокровно, движения легки, меч прорезает воздух так быстро, что не проследить взглядом. Он искуснейший воин. Его умения, несомненно, оттачивались годами тренировок и сражений. Вместе с восхищением в моей душе рождалось доверие к этому человеку. Я сдержу слово и выполню все, что бы он ни приказал.
   – Превосходное оружие, – наконец произнес он, закончив упражняться. На лбу появились капельки пота, дыхание слегка сбилось. – Мы должны обсудить еще одну вещь, Такео. – Я молчал. – Вокруг тебя много слухов. Самый распространенный и нелицеприятный из них – связь с Потаенными. Все усугубляют обстоятельства смерти Шигеру и госпожи Маруямы. Люди клана Тоган всегда утверждали, будто Шигеру признал себя верующим, будто он не захотел давать клятву уничтожить Потаенных и не стал топтать изображения богов по приказу Йоды. К сожалению, после падения Инуямы не сохранилось тому доказательств, и для нас это останется вопросом нерешенным.
   – Шигеру никогда не заговаривал о подобных вещах, – честно ответил я. Сердце забилось чаще. От меня словно ждали отречения от верований моего детства. Скверная ситуация, но есть ли иной выход?
   – Госпожа Маруяма проявляла сочувствие к этим людям. Сектанты якобы искали убежища на территории ее владений. Ты заметил их присутствие?
   – Меня больше заботило Племя. Потаенные – безобидный народ.
   – Безобидный? – Араи снова вспыхнул гневом. – Да у них самое пагубное и опасное учение. Оно наносит оскорбление всем богам, угрожает основе нашего общества. Потаенные утверждают, что самые презренные простолюдины – крестьяне, неприкасаемые – равны воинам и дворянам. Имеют наглость заявлять, будто великие властелины будут наказаны после смерти, как все остальные. Их учение отрицает существование Просветленного.
   Араи сердито уставился на меня, глаза округлились, вены налились кровью.
   – Я неверующий, – сказал я правду, почувствовав жалость к учению детства и угрызения совести из-за собственной безбожности.
   – Идем со мной, – фыркнул Араи.
   Он вылетел на веранду. Стражники тотчас вскочили на ноги, один подал сандалии. Я следовал за полководцем вдоль голубого пруда, мимо коней. Шан приветственно заржал. Рядом стоял Хироши с ведром. Увидев меня в окружении стражи, мальчик побледнел, уронил ведро и засеменил за нами. Слева шла какая-то возня. Я услышал голос Макото, повернул голову и увидел, как он въехал через нижние ворота на территорию храма. Снаружи собирались мои воины.
   Толпа затихла. Все, видимо, думали, что меня ведут на казнь. Араи шагал к горе с мечом в руке.
   У камней сидели связанные пленники. Они походили на свору разбойников, шпионов, воинов без хозяина и просто несчастных, оказавшихся в ненужном месте в неподходящее время. Многие молча лежали на земле, смирившись с судьбой, двое скулили от страха, один сидел на коленях.
   Сквозь стоны я четко слышал молитву Е-Ана.
   По воле Араи неприкасаемого вытолкнули вперед. Я посмотрел на него сверху и похолодел. Придется забыть о жалости и сострадании. Придется выполнить любой приказ полководца.
   – Я бы попросил тебя, Отори, прилюдно растоптать мерзкие образа Потаенных, но мы их тут не держим. Эту тварь, неприкасаемого, поймали на дороге прошлой ночью. Он ехал верхом на коне воина.
   Мои люди видели его еще в Ямагате. Подозревали, будто он имеет с тобой связь. Он числился мертвым, а теперь вот появился, незаконно сбежав с места проживания и, как надо полагать, сопровождал тебя во время сражений. Он не скрывает свою веру.
   На лице Араи отразилась неприязнь. Он перевел взгляд на меня и протянул меч:
   – Покажи мне, как рубит Ято.
   Я не видел глаз Е-Ана. Хотел заглянуть в них глубоко, но его связали, опустив голову вниз. Только мне были слышны молитвы, какие Потаенные читают перед лицом смерти. Ничего не оставалось, как взять в руки меч. Секунда промедления, и я уже не смогу совершить это убийство, уничтожу все, ради чего боролся.
   Почувствовав знакомое, успокаивающе прикосновение Ято, я помолился, чтобы он меня не подвел, и сосредоточился на обнаженной шее Е-Ана.
   Лезвие рассекло кость с привычной легкостью.
   Вы избавили моего брата от страданий в Ямагате. Если представится случай, даруйте и мне свободу.
   Случай представился, и я сделал то, о чем меня просили. Я спас его от пыток и дал быструю достойную смерть, как Шигеру. И все же считаю этот поступок одним из самых позорных в моей жизни. От воспоминания стучат зубы, и к горлу подступает тошнота.
   Тогда я должен был сохранить каменное лицо. Малейший признак слабости или сожаления привел бы меня к гибели. Жизнь неприкасаемого ценилась меньше, чем собачья. Я не осмелился взглянуть на отсеченную голову, на хлынувшую кровь. Проверил меч – на нем ни капли. Посмотрел на Араи.
   Он встретил мой взгляд, и я опустил глаза.
   – Ну вот, – довольно произнес он, обращаясь к вассалам. – Я знал, что нечего беспокоиться по поводу Отори. – Араи хлопнул меня по плечу, придя в хорошее расположение духа. – Поедим вместе, обсудим планы. Пусть твои люди отдыхают, я позабочусь, чтобы их накормили.
   Я совершенно потерял чувство времени. Похоже, было около полудня. Во время обеда температура стала падать, с северо-запада подул прохладный ветер. Неожиданное наступление холода побудило Араи к незамедлительным действиям. Он решил отправляться в путь ранним утром следующего дня, воссоединиться с остальной частью своей армии и выступить против Хаги. Я должен был отвести своих людей обратно к побережью, связаться с Терадой и обговорить нападение с моря.
   Пусть битва состоится в полнолуние десятого месяца. Если мне не удастся к тому времени устроить морскую атаку, Араи оставит кампанию, укрепит свое положение на уже захваченной территории и уйдет в Инуяму, где я к нему и присоединюсь. На последний ход событий мы не рассчитывали, намереваясь одержать победу до зимы.
   Пригласили Кахеи, и я обрадовался нашей встрече. Мы оба опасались, что никогда больше не увидимся. Поскольку всех моих людей переправить на корабле невозможно, часть отдохнет день-другой и направится на восток во главе с Кахеи. Я пока не разговаривал с Макото и не знал, брать ли его с собой или предоставить Кахеи. Как-то друг сказал, что мало понимает в кораблях и море.
   Потом мы занялись расквартировкой воинов и сбором еды в районе, обедневшем до предела. Во взгляде Макото было нечто – сочувствие? сострадание? – но я не хотел изливать душу ни ему, ни кому бы то ни было. Расправившись с делами, я вернулся к пруду. Наступал вечер. Останки Е-Ана исчезли, как и все пленники. Их казнили и погребли без церемоний. Интересно, кто закапывал этих людей? Е-Ан находился со мной, чтобы хоронить мертвых, но кто сделал бы это для него?
   Проходя мимо конюшни, я проверил собственных коней. Их кормили Сакаи и Хироши, радостные, что предстоит хоть денек передышки.
   – Может, тебе отправиться завтра с господином Араи? – сказал я Сакаи. – Похоже, мы снова на одной стороне с Маруямой. Отвезешь Хироши домой.
   – Простите меня, господин Отори, – ответил он, – но я бы предпочел остаться с вами.
   – Кони к нам привыкли, – вставил Хироши, гладя Шана по короткому мускулистому загривку. Животное жадно ело. – Не отсылайте меня обратно.
   Я слишком устал, чтобы спорить, и, по правде говоря, хотел оставить мальчика и коней при себе. Далее я направился к храму, чувствуя необходимость снять с себя грех убийства Е-Ана. Помыл руки и прополоскал рот водой из чаши, попросил очищения от смерти и благословения богини. Удивился сам себе: верю ли я во все это или нет?
   Затем я сидел и наблюдал, как солнце садится за кедры, смотрел на поразительно голубую воду пруда. В неглубокой заводи проплыла серебряная рыбка, на могучих крыльях прилетела за едой цапля. Она стояла терпеливо, молча, наклонив голову. Черный глаз не мигал. Цапля ударила клювом, рыбка забилась на мгновение и была проглочена.
   Вверх поднимался дым от костров, растворяясь в дымке вокруг пруда. На небе появлялись первые звезды, как жемчужины на сером шелке. Сегодня не будет луны. В ветре ощущалось наступление холодов. Город гудел вечерней песней жующих людей, до меня дошел запах еды.
   Я не был голоден, весь день боролся с тошнотой. Заставил себя от души наесться и напиться с Араи и его вассалами. Скоро придется присоединиться к ним снова и произносить бесконечные тосты за общую победу. Я откладывал этот момент, глядя на пруд, который постепенно терял яркий цвет и становился серым, как небо.