– Надо вернуться в Андершоу и снарядить спасательную партию!
   – Нет! – воскликнул Холмс. – Он бесследно исчез, и искать его бесполезно – если мне не дадут осмотреть место происшествия до того, как спасательная партия все вытопчет!
   – А как же леди Конан Дойл? – спросил я. – Она с ума сойдет от волнения!
   – Если мы вернемся к ней сейчас, – проговорил Холмс, – то сможем сказать лишь одно: сэр Артур пропал.
   – Похищен? О, знать бы, кто или что его похитило!
   – Возможно, похищен, хотя он сам едва ли так считает.
   – Его могут убить!
   – Ему ничего не грозит, это я гарантирую, – отрезал Холмс.
   – Почему вы так уверены?
   – Потому что его смерть никому не выгодна, – ответил мой друг. Он уселся за руль автомобиля. – Если мы подождем до рассвета, то сможем благополучно вернуть его в объятия родных и близких. А пока им придется несколько часов недоумевать, куда мы делись.
   – Хорошо, Холмс, – с сомнением произнес я, – но тогда мы полностью отвечаем за благополучие сэра Артура.
   – Я принимаю эту ответственность, – серьезно сказал мой друг. И вдруг оживился: – К сожалению, на сеанс мы не попадем.
   Признаюсь, на рассвете я все же задремал на сиденье заглохшего автомобиля – в холоде и без особых удобств. Последнее, что я видел, перед тем как уснуть, – алое сияние Марса, опускавшегося за лес. Мне снилась раса, обладавшая таким могуществом, что построенные ею каналы были видны с другой планеты.
   Когда я проснулся, дрожа, мой твидовый костюм оказался весь покрыт капельками росы. Ночная тишь сменилась звонким предрассветным гомоном. В ноздри ударили запахи мокрой травы и серы. Я попытался вспомнить эпизод из сна.
   Холмс потряс меня за плечо.
   – Я не сплю! – среагировал я. Обрывок воспоминаний мгновенно испарился. – Вы нашли сэра Артура?
   – Еще нет, – ответил он. – Вот, подержите, а я заведу мотор.
   Он вручил мне кусочек металла – две изогнутые полоски, спекшиеся вместе.
   – А как же Дойл? – спросил я. – И ваше расследование?
   – Расследование завершено, – сказал Холмс. – Я обнаружил наверху подпаленную листву. Под ногами – пыль. Четыре вмятинки в земле по углам параллелограмма… – Он фыркнул. – Даже не квадрат! Полевые теоремы куда изящнее. Обильная пища для досужих домыслов!
   – И ни следа сэра Артура, как я вижу.
   – Следов – масса, но… думаю, место, где его прячут, мы не найдем.
   Я посмотрел на небо, но звезды уже погасли и свечение исчезло.
   Холмс умолк. Я знал, что мой друг не скажет ни слова, пока не будет готов, и опасался, что он потерпел неудачу – великий сыщик проиграл! – и сэр Артур лежит мертвый в логове похитителей, а то и вовсе за пределами нашего мира.
   Автомобиль завелся без всякого труда. Я в жизни не сидел за рулем: в городе это ненужная роскошь – кебом можно воспользоваться в любой момент, достаточно махнуть рукой или крикнуть и заплатить несколько шиллингов. Однако я внимательно следил за действиями сэра Артура. Вскоре мы уже ехали по дороге, и если нас и встряхивало, то, уверен, дело было в рытвинах, а не в моем шоферском мастерстве.
   – Что это такое, Холмс? – спросил я, возвратив ему находку.
   Мой друг взял ее и показал вперед. Я поспешно выровнял автомобиль – стоило мне отвлечься, как он рванул прямиком в кусты.
   – Что за кусочек металла?
   – Это просто кусочек металла, – ответил Холмс.
   – Он что-то значит? – раздраженно спросил я. – Где вы его нашли?
   – Я нашел его в моторе, – сказал мой друг и опустил находку в карман. – Позвольте сделать комплимент: вы великолепный шофер. Не знал, что среди ваших талантов есть и мастерство гонщика.
   Я понял не слишком тонкий намек и замедлил ход: по обе стороны от дороги росли высокие кусты, и было бы нехорошо за поворотом врезаться в лошадь с телегой.
   – Холмс, мне приснился Марс, – сказал я.
   – Пф! – раздалось в ответ. – Марс!
   – Чудесный был сон, – не сдавался я. – Мы научились общаться с марсианами при помощи световых сигналов – легко и быстро, словно по телеграфу. Разумеется, это невозможно…
   – Как это – невозможно? – удивился Холмс. – А я всегда считал, что марсиане существуют и с ними можно переговариваться.
   – Скорости света для этого недостаточно, он слишком долго идет от планеты к планете, – пояснил я.
   – Свет распространяется мгновенно, – отмахнулся Холмс.
   – Вовсе нет, – сказал я. – Вы бы это знали, если бы хоть немного интересовались астрономией или физикой. Опыт Майкельсона – Морли показал, что скорость света конечна и, более того, постоянна. Впрочем, это неважно.
   – А что важно? – спросил Холмс. – Кажется, во сне вы без помех обменивались с Марсом телеграммами.
   – Важно то, что мгновенно сообщаться с марсианами невозможно…
   – Конечно, протянуть провода будет непросто, это я понимаю, – сухо сказал Холмс.
   – Мое «здравствуйте!» достигнет Марса лишь через несколько минут – точное число не назову, но не меньше десяти, – а потом еще столько же уйдет на передачу ответного: «Как поживаете?»
   – Пожалуй, по почте проще, – рассудил Холмс.
   – Так вот что меня насторожило в рассказе Роберта! – воскликнул я.
   – Вас что-то насторожило? – спросил Холмс. – Вы не говорили!
   – Я не мог понять, что именно. Ну конечно! Он уверен, что за секунду до исчезновения летучей лодки видел сигнал – вспышку на Марсе. Понимаете, Холмс, это невозможно! Они не могли обмениваться сигналами так быстро. Наверное, Роберт ошибся, он видел что-то другое.
   Несколько секунд Холмс молча глядел на дорогу, а затем у него вырвался долгий вздох.
   – Ватсон, вы, как всегда, меня пристыдили, – сказал он. – У вас был ключ к тайне, и теперь все ясно.
   – Правда? – удивился я. – У меня? – Я повернулся к нему. – А как же сэр Артур? Разве можно считать, что тайна разгадана, если мы его потеряли? Нельзя же возвращаться в Андершоу без него!
   – Остановите! – крикнул Холмс.
   Я резко затормозил, испугавшись, что друг, пока мое внимание было поглощено разговором, заметил на дороге овцу. Автомобиль тут же остановился, и Холмс, воспользовавшись инерцией, выпрыгнул на дорогу.
   На валуне у обочины сидел сэр Артур.
   – Доброе утро, доктор Конан Дойл, – сказал Холмс. – Полагаю, вы целы и невредимы, несмотря на пережитое?
   Сэр Артур блаженно уставился на него пустыми вытаращенными глазами.
   – Мистер Холмс, я видел такое… – произнес он. – Это невероятно!
   Холмс помог ему забраться в машину. Пока Дойл усаживался на пассажирское место, мой друг снял с его подметки клочок материи.
   – Что вы нашли, Холмс?
   – Ничего особенного, – ответил сыщик. – По-моему, лоскуток грязного шелка. – Он бережно сложил ткань, спрятал ее в карман и запрыгнул в автомобиль.
   Сэр Артур не возражал против того, чтобы я отвез его в Андершоу. Он словно побывал в ином мире и мысленно по-прежнему находился там. До возвращения домой, к встревоженной супруге, он ничего не желал рассказывать.
   Леди Конан Дойл, идеальная жена, приняла заверения сэра Артура в том, что он совершенно не пострадал, и не стала ни о чем расспрашивать. Она отвела всех в столовую и усадила в удобные кресла, обитые темно-бордовым бархатом.
   Сэр Артур начал свой рассказ.
   – Это было поразительно, – сказал он. – Просто поразительно! Я увидел огни, и они словно загипнотизировали меня. От них было не оторваться. Я поспешил к ним через лес. Затем обнаружил кольцо огней – в точности как описывал Роберт. Готов ручаться, человечество еще не научилось мастерить такие яркие светильники. И тем более делать так, чтобы они парили в небе! Я видел летучую лодку – огромное сооружение, которое медленно вращалось надо мной, а еще окна и лица. Они смотрели на меня…
   Холмс поерзал и нахмурился, однако промолчал.
   – Потом я увидел вспышку…
   – Мы тоже ее видели, – сказал я. – И боялись, что вы пострадаете.
   – Нет! – воскликнул Конан Дойл. – Напротив, я вознесся и пережил просветление! От испытанного лишился чувств, а когда очнулся, уже находился внутри корабля!
   – Откуда вы знаете, где были? – резко спросил Холмс. – Вы смотрели в окна? Высоко над землей?
   – Я очутился в круглой комнате, размером с корабль, и ощутил дуновение…
   Мне вспомнилось, что минувшая ночь была практически безветренной. Правда, летучий корабль мог подняться выше, туда, где чувствовался ветер.
   – А иллюминаторы? – спросил Холмс.
   – Никаких иллюминаторов, – ответил сэр Артур по-прежнему сонно и мечтательно. – Стены гладкие и черные, словно атласные. Иллюминаторы закрылись, от них не осталось и следа…
   – Сэр Артур!.. – попытался возразить Холмс.
   – Мистер Холмс, прошу вас, тише, – вмешалась леди Конан Дойл, склонившись к нему; ее лицо светилось – так внимательно она слушала супруга. – Дайте мужу закончить рассказ.
   – Мне было совсем не страшно. Наоборот, я ощущал себя на удивление довольным и не хотел двигаться, – сказал сэр Артур. – Потом… вошли они и заговорили со мной. Они выглядели… на Земле нет ничего похожего! Очень бледные, с большими яркими глазами, в которых светился неземной ум. Они говорили со мной без слов – те звучали у меня в голове – и даже не шевелили губами!
   – Ага, – вполголоса заметил Холмс. – Значит, губы у них были.
   – Тише! – повторила леди Конан Дойл, поступаясь учтивостью.
   – Что они вам поведали, сэр Артур? – спросил я.
   – Они хотели меня изучить и выяснить, совместимы ли друг с другом наши расы, сможем ли мы мирно сосуществовать.
   – Сосуществовать?! – вырвалось у меня.
   – Да. И они меня осмотрели… Не могу описать этот процесс в приличном обществе. Скажу лишь, что осмотр был достаточно скрупулезным. Как ни странно, я совсем не боялся и испытывал только легкое неудобство, даже когда они применили иглы…
   – Да-да, – пробормотал Холмс. – Иглы.
   – Кто они такие? – спросил я, пораженный. – И откуда?
   – С Марса, – еле слышно проговорил сэр Артур.
   У меня закружилась голова, и не только от усталости. Леди Конан Дойл издала негромкий возглас изумления, а Холмс… тихо зарычал.
   – С Марса? – процедил он. – А не из царства духов?
   Сэр Артур выпрямился, оскорбленный его намеком.
   – Я не говорил, что абсолютно уверен в своей правоте! Мне довелось пережить неописуемое. Естественно, я немного растерян!
   Не успел Холмс ответить, как на пороге появился дворецкий.
   – Сэр Артур… – начал он.
   – Передайте Роберту, – сказал Холмс, ничего не объяснив, – что нам не нужно осматривать новые теоремы. Скажите ему, пусть известит, кого пожелает, – полицию, газеты, хоть самого короля.
   Дворецкий ждал.
   – А еще передайте, что он может брать с них за осмотр поля любую плату, – добавил Холмс.
   Дворецкий с поклоном удалился.
   – Они затопчут чертеж! – возразил сэр Артур, вставая с кресла. – Мы так и не узнаем…
   – Вы уже все знаете, сэр Артур, – сказал мой друг. – Создатели полевой теоремы беседовали с вами лично.
   Дойл вздохнул с облегчением.
   – Да, это правда, – улыбнулся он. – Подумать только: стать их избранником, тем, кто познакомит с ними весь мир! – Он подался вперед и воздел руки, словно в молитве. – Они совсем не похожи на марсиан мистера Уэллса, – сказал он. – Не несут зла и не являются захватчиками. У них одно желание – стать нашими друзьями. Нет никаких причин для паники!
   – Паника нам вряд ли грозит, – согласился Холмс. – Я сделал то, что вы просили, – разгадал загадку. – Он кивнул мне. – Благодаря моему другу доктору Ватсону.
   – Никакой загадки нет, мистер Холмс, – сказал сэр Артур.
   Холмс вытащил из кармана деревянный колышек, металлическую деталь и клочок черного шелка. Все это разложил перед нами на столе. От лоскутка поднялось облачко тонкой белой пыли, которое пахнуло горелым металлом и испачкало полированный стол.
   – Вы правы, загадки действительно нет. – Холмс взял в руки колышек, и я заметил, что он туго обмотан несколькими зелеными стеблями. – Это я нашел в середине новой теоремы, той самой, которая так удачно появилась, как только я выразил желание получить свежие улики. К сожалению, ее создатели очень спешили и работали без обычной тщательности. Они забыли убрать колышек, который втыкали в землю, а потом привязывали к нему веревку, чтобы очертить круг.
   Холмс провел длинным указательным пальцем вокруг колышка, показывая отметины на углах, оставшиеся от веревочной петли, и объясняя, почему на колышек туго намотались стебли пшеницы.
   – Нет, ничего подобного не было, – покачал головой сэр Артур. – Марсиане все рассказали. Они пытались наладить со мной контакт, однако теоремы превосходят наше разумение. Вот почему эти существа пошли на такой риск, чтобы побеседовать со мной.
   Холмс взял изогнутую металлическую деталь.
   – От нагрева металл расширяется, – сказал он. – Это приспособление было весьма хитроумно помещено в мотор – так, чтобы при расширении нарушалось одно из электрических соединений: стоило температуре повыситься, и мотор глох. Отправляясь исследовать новые теоремы, вы, естественно, торопились, а мотор перегревался и выходил из строя.
   – Марсиане разрывали электрическую цепь моего автомобиля – это неизбежный результат воздействия энергетического поля, питающего их корабль. Мистер Холмс, он летает в космосе – с Марса на Землю и обратно!
   Холмс вздохнул и показал нам черный шелковый лоскут.
   – Это все, что осталось от летучей лодки, – сказал он. – Точнее, от воздушного шара. Свечи внизу нагревали воздух, поднимали шар и обеспечивали свет.
   – Огни были очень яркие, свечи так не горят, мистер Холмс! – возразил сэр Артур.
   Холмс будто его не слышал:
   – Обработайте шар магниевым порошком для фотографической вспышки. – Он потряс клочок шелка, и с него осыпалась белая пыль, потянуло слабым запахом серы. – Порошок вспыхивает, и вы ослеплены. Шелк превосходно горит. Свечи, шар, соломенный остов – все сгорает! Не остается ничего, кроме горстки праха… то есть порошка оксида магния. – Он провел пальцем полосу в пыли.
   – Огонь меня не обжег, – заметил Дойл.
   – Он и не должен был вас обжечь. Только ошеломить. Ваши похитители не глупы и не желают вам зла. – Холмс отряхнул руки. – Они хотели, чтобы мы вообразили себе корабль, способный спуститься с небес, выпустить опоры, встать на них, а затем снова взлететь со вспышкой пламени, словно китайский фейерверк. Однако это сооружение оставило следы от четырех ножек, расставленных как попало. Это показалось мне подозрительным. Если бы ножек было три и они стояли на одинаковом расстоянии друг от друга, конструкция получилась бы более устойчивой.
   – Весьма изобретательно, мистер Холмс. Однако вы не объяснили, как марсиане перенесли меня в свой корабль, как иллюминаторы закрылись без единой щелки и как пришельцы разговаривали со мной без слов!
   – Сэр Артур, – проговорил Холмс, – знакомы ли вы с воздействием кокаина?
   – В теории – разумеется, – ответил Дойл. – Я ведь врач.
   – А на собственном опыте? – спросил Холмс.
   – У меня не было повода ни употреблять наркотик самому, ни прописывать его больным, – сказал сэр Артур. – Так что нет, на собственном опыте я с кокаином не знаком.
   – А я – да, – тихо произнес Холмс. – Вы недавно принимали кокаин, налицо все симптомы: глаза у вас со стеклянным блеском, воображение разыгралось…
   – Неужели вы хотите сказать, что марсиане одурманили меня кокаином?! – недоверчиво нахмурился Дойл.
   – Никаких марсиан не было! – Холмс впервые за все время повысил голос. – Только мошенники, организовавшие хитроумный фокус. Они вас ослепили, одурманили и куда-то переместили, скорее всего на плот, который дает ощущения, близкие к парению летучего корабля. Эти люди нарядились в маскарадные костюмы, они говорили через маски, а может быть, и из-за занавеса, воспользовавшись тем, что ваше сознание затуманено. Вы своими глазами видели иглу – вторую иглу! – вводившую вам новую дозу. После чего вы были перенесены на дорогу, где вас должны были вскоре найти.
   Сэр Артур долго смотрел на Холмса, а потом негромко рассмеялся.
   – Понимаю, – мягко сказал он. – О, я вас понимаю!
   – Вы понимаете, что вас обвели вокруг пальца? – спросил Холмс.
   – Я все понимаю. Больше ничего не говорите. Когда-нибудь вы убедитесь в моем здравомыслии, и мы вернемся к этому разговору.
   Сэр Артур встал, прошел на другой конец комнаты и выдвинул ящик письменного стола. Достал оттуда лист бумаги, вернулся и вручил Холмсу.
   – Аккредитив, – пояснил он, – вознаграждение за ваши труды. Надеюсь, этого достаточно?
   Холмс едва взглянул на бумагу.
   – Более чем достаточно, – ответил он. – Я бы даже сказал, весьма щедро для клиента, который убежден, что меня одурачили марсиане.
   – Вовсе нет, мистер Холмс. Я понимаю ход ваших мыслей. Вы необычайно умны, сэр.
   – Значит, вы принимаете…
   – Я принимаю ваше объяснение как доказательство моей гипотезы, – сказал Дойл. – И мое восхищение не выразить словами. – Он улыбнулся. – Что ж, мы все очень устали. Нужно отдохнуть, а потом – за работу. Нужно поведать миру о чудесах, которые нас ожидают. В знак моего уважения до Лондона вас довезет частный поезд, я позволил себе его нанять.
   Холмс поднялся, онемев от возмущения.
   – Ваш багаж уже в автомобиле. Джеймс отвезет вас на станцию. Автомобиль не заглохнет, поскольку наши гости сейчас отправились домой. Но они скоро вернутся!
   Сэр Артур и леди Конан Дойл проводили нас к подъездной дороге так учтиво, словно не выставляли за дверь – по крайней мере, это почти не ощущалось. Я сел в автомобиль, а Холмс ненадолго задержался: сэр Артур что-то негромко сказал ему и пожал руку.
   Холмс присоединился ко мне, несколько смущенный, и Джеймс отъехал. Мотор работал безупречно. Проезжая мимо поля, которое еще вчера было ровной пшеничной нивой, а сегодня оказалось исчерчено особенно мудреной теоремой, мы заметили Роберта с малюткой Робби: они водили зевак вокруг выдавленных в поле рисунков. Оба выглядели опрятнее, чем накануне, – на одежде ни дыр, ни заплат.
   Роберт обернулся и проводил нас взглядом – выражение его лица в тени от козырька новой кепки мы не разглядели.
   – Холмс, – окликнул я.
   Мой друг поднес палец к губам, затем поднял руку и помахал фермеру на прощание. Роберт ответил. На губах Холмса заиграла улыбка.
   Когда мы оказались в вагоне частного поезда, Холмс бросился на роскошное кожаное сиденье и расхохотался. Он смеялся так громко и долго, что я испугался, не пора ли моему другу в сумасшедший дом.
   – Холмс! – закричал я. – Возьмите себя в руки!
   И налил ему бокал коньяка, мимоходом отметив, что это «Наполеон».
   Постепенно хохот перешел в тихий смех; мой друг вытер выступившие на глазах слезы.
   – Так-то лучше, – сказал я. – Что вас развеселило, черт возьми?!
   – Род человеческий, Ватсон, – ответил Холмс. – Род человеческий – неисчерпаемый источник веселья.
   – Мне не нравится, что сэр Артур остается в заблуждении. Может, нам стоит вернуться и разыскать плот, на котором его держали похитители?
   – Плот, несомненно, пустили ко дну в самом глубоком месте озера. Мы никогда его не найдем, разве что прибегнем к услугам капитана Немо из романов Жюля Верна!
   – Вы читали «Двадцать тысяч лье под водой»?! Я потрясен!
   – Не читал. А вы прочли и пересказали мне, и очень подробно. – Холмс отхлебнул коньяка и одобрительно посмотрел на сияющую янтарную жидкость. – Гм… Последний хороший год.
   Я плеснул коньяка и себе, погрел круглый бокал в ладонях и посмаковал сладкий дурманящий аромат. Было еще совсем рано для крепких напитков, однако на сей раз я решил сделать исключение.
   – Когда вернемся на Бейкер-стрит, – сказал Холмс, – я, пожалуй, возьму у вас почитать «Войну миров». Если не откажете, конечно.
   – Дам, – отозвался я, – только пообещайте не выдирать оттуда страницы для архива. В этой книге личная дарственная надпись Берти!
   – Жизни не пожалею за ее сохранность!
   Я хмыкнул. Поезд дернулся, взвизгнув колесами на рельсах, и набрал скорость.
   – Как же сэр Артур? – спросил я, в очередной раз не давая себя отвлечь. – Ведь он уверен, что его посетили марсиане!
   – Ватсон, старина, сэр Артур был счастлив принять участие в этом розыгрыше!
   – Хотите сказать, он сам все придумал? Тогда зачем обратился к нам?!
   – Нет, он был невольным и ничего не ведающим участником. Доктор Конан Дойл променял бритву Оккама на Оккамов калейдоскоп – придумывает простым вещам невероятно сложные объяснения. Однако он полагает, что эти объяснения верны. Как и то, что его посещают духи, а Гудини обладает способностями медиума. – Холмс снова рассмеялся.
   – Не понимаю одного – цели розыгрыша, – сказал я, поспешив отвлечь друга, пока он не поддастся очередному приступу истерического хохота. – И кто эти мошенники?
   – Трудный вопрос, Ватсон. Я едва не отчаялся найти на него ответ. Мне приходило в голову, что, возможно, сэр Артур решил помериться со мной умственными способностями. Или что газетчики и фотографы состоят в сговоре ради сенсации. Или что констебль Браун хочет стянуть силы в свой округ. И к тому же обожает греться в лучах славы!
   – Что оказалось верным, Холмс? Постойте! Это был фотограф – только у него есть магниевый порошок!
   – И доскональные познания в географии полей Суррея? Нет. Купить магниевый порошок проще простого… или украсть. Нет, все они тут ни при чем.
   – Тогда кто?
   – Кому это выгодно?
   Я задумался. Если бы сэр Артур написал об этих событиях, то получил бы кругленькую сумму и за саму книгу, и за лекционный тур. Однако Холмс уже упомянул, что Дойл невиновен. Тем не менее что выгодно самому сэру Артуру, выгодно и всем его близким…
   – Это не может быть леди Конан Дойл! – воскликнул я потрясенно.
   – Разумеется, – ответил Холмс.
   – Дворецкий? Шофер? Он знает, как вывести из строя автомобиль…
   – Роберт Холдер, Ватсон! – воскликнул Холмс. – Роберт Холдер! Вероятно – и даже несомненно – при содействии Джеймса, дворецкого и соседей-арендаторов. Но придумал все Роберт, несмотря на свою простоватую наружность. Настоящий деревенский Гудини! – Холмс задумался. – Более того, он воспользовался кое-какими приемами из моего арсенала. И едва не одолел меня!
   – Бросив вызов вам, он рисковал всем!
   – Я появился неожиданно. Роберт, конечно, надеялся, что расследование будет вести сам сэр Артур. Когда мы с вами приехали, фермер, должно быть, понял, что надо стоять до последнего или поплатиться за дерзость. Потому он и обеспечил Дойлу вескую причину отмахнуться от моего решения и от меня. Сэр Артур клюнул на приманку. Разве он мог сопротивляться такому соблазну?
   Холмс на миг посмотрел в окно. Мимо, словно зеленые озера, проносились нетронутые поля.
   – Если бы Роберт не заблуждался относительно скорости света, как и я, – сказал Холмс, – я выяснил бы, что произошло и даже как именно, но нипочем не догадался бы, кто это сделал.
   – Удивительно, Холмс, но вы, кажется, прониклись к нему симпатией, – неодобрительно заметил я.
   – Да, Ватсон, так и есть. Роберт – человек явно достойный.
   – Достойный?!
   – Он ответил отказом, когда сэр Артур предложил освободить его от арендной платы за год. Воровать он не хочет.
   – Только лгать.
   – Как Гудини. И любой фокусник или рассказчик. Шекспир тоже лгал. Вы сами лгали, друг мой, когда описывали наши приключения.
   – Я скрывал подлинные имена, – с обидой ответил я. – Да, пожалуй, иногда кое-что переставлял… – Я умолк и кивнул. – Хорошо: я лгал!
   – У тех, кто возделывает землю, тяжелая жизнь. Сейчас мы с вами процветаем, а вспомните, как жили в молодости: перебивались с хлеба на квас, не знали, что такое новая рубашка или башмаки без дыр. А теперь представьте себе, что лучше не станет и так будет всегда. Всю жизнь!
   Мне сразу вспомнились отец и сыновья в новой одежде.
   – Кто упрекнет их за то, что они придумали развлечение, сенсацию, чтобы привлечь зевак – людей, у которых есть лишние деньги? И настолько близоруких, – добавил Холмс, – что они не видят улик у себя под носом!
   – А как же ваша приверженность истине, Холмс? – спросил я не без язвительности.
   – Я знаю истину, – ответил мой друг. – Вы ее знаете. Сэр Артур знает, но отрицает. Ответы на другие загадки я держу при себе и считаю конфиденциальными. Чем эта хуже?
   Внезапно я все понял. Холмс не столько симпатизировал мошенникам, сколько презирал охотников за сенсациями, которые хотели и даже рвались быть обманутыми.
   – Хорошо, Холмс, – сказал я. – Если вы довольны, я тоже.
   Несколько миль мы проехали молча, убаюканные ходом поезда, – попивали великолепный коньяк сэра Артура и любовались безмятежными видами английских деревень. Я думал о том, каким стал бы этот мир, если бы его действительно посетили существа с других планет.
   – Холмс, – сказал я.
   – Да, Ватсон?
   – Почему сэр Артур так охотно вам заплатил, хотя не поверил вашим доводам? Что он сказал перед самым отъездом?
   – Он сказал: «Я понимаю, почему вы такой необыкновенный человек. У вас, как и у Гудини, есть веские причины скрывать свои способности и подлинную природу. Понимаю, почему Шерлок Холмс не может раскрыть правду о наших гостях. Это сделаю я. И вашу тайну сохраню – можете мне доверять».
   – Вашу тайну?