-- Мiй пiшов! -- закричав я. Всi почули той крик i звернули увагу на мене i на мого змiя. Страшна пика поволi здiймалася вгору. Вiтер пiдхопив її i ну кидати на всi боки.
   -- Вiдiйдiть убiк, -- закричав я. -- Всi вiдiйдiть!
   Змiй труснув головою, наче хотiв .вирватися на волю. Пика обернулася праворуч i, мов снаряд, врiзалася в гущу iнших змiїв.
   -- Забери його! Все нам зiпсував!.. Усе заплутав! -- закричали мої товаришi.
   Але змiй мене вже не слухав. Вiн кидався на всi боки, плутався в шпагатах iнших змiїв, а тодi раптом закляк на якусь мить i ракетою пiшов до землi. Це б ще нiчого, але ж вiн падав просто на суддiв!
   -- Тривога! -- заволав я. -- Мiй падає!
   Єдиний, хто зумiв урятуватися, був пан Фiлькендорф. Вiн одскочив убiк. А потiм пролунав трiск, чiткий, мов удар гонга. Суддi, троє з 10-го класу i двоє вчителiв, опинилися пiд уламками змiя. Видовище було таке, наче сталась автокатастрофа. Всi жертви лежали на землi. В одному мiсцi з паперу стирчала чиясь рука, в iншому -- голова, i не чиясь там, а саме того десятикласника, який дисквалiфiкував мене. Вiн роззявив рота, мов риба на сухому. Тут i там упало ще кiлька змiїв. То мiй потяг їх за собою.
   Чудовий кiнець, чи не так? Та менi довелося хутенько забиратися геть. Бруно, чий змiй теж упав, горлав менi вслiд:
   -- Ти сам змiй! Ти нiкчема. Альфонсе! Ось зв'яжу тебе i запущу в повiтря, ти...
   Коли я прийшов додому, мама запитала:
   -- Що це ти сьогоднi так рано вернувся, Альфонсе?
   Я повагом скинув шкiрянi рукавицi i вiдповiв: -- Вiн пiднявся дуже високо, вiдiрвався i десь залетiв. А то б я став переможцем.
   Тодi зачинився у своїй кiмнатi i до вечора не виходив. А ввечерi прийшов тато i мама похвалилася йому:
   -- Подумай тiльки, Альфi мало не став переможцем!
   Щось у її голосi менi не сподобалось. А змагання виграла Луїза. То ж треба!
   Як запiдозрили, що я перший помiтив аеростат
   Я ледве утiк од великих хлопцiв. Вони хотiли вiдлупцювати мене, а це ж пiдло! Нiчого я їм не зробив, нi в чому не винний. А на мене ще й кiлька дорослих нагримали.
   Це було так. Ми спускалися з горбка на санчатах. Тiльки-но я прийшов, усi й почали надi мною смiятись:
   -- Ось i Цiттербаке iз своєю качкою! Нiби так важливо, якi в кого санчата i на що вони схожi. Аби їздець був добрий. Тож я сказав:
   -- Не турбуйтесь. Iз своєю качкою я всiх вас переможу i встановлю рекорд!
   Ми каталися всiм загоном -- готувалися до шкiльних змагань. Але я нiяк не мiг здобути перемогу, хоч дуже старався. "Мабуть, справа таки в санчатах", -- подумав я. А потiм сталося оте трикляте зiткнення.
   Коли ми їхали вниз, а хтось стояв на дорозi, то кричали:
   -- Геть з дороги, носороги! Старт у мене вийшов чудовий, це я сам помiтив. Моя качка набрала добрячого розгону. Раптом я побачив: просто передi мною в снiгу лежать двоє дiвчаток, i санчата перекинутi. Не знаю, чому я не гукнув їм, як слiд було: "Геть з дороги, носороги!", а крикнув:
   -- Геть з дороги, доги-гоги!
   Просто таке спало менi на думку. Так чи iнак, дiвчатка не зважили на мiй крик -- подумали, певно, що я жартую. Я налетiв на їхнi санчата, розбив свою качку i трохи носа. Всi кинулися до мене. Але побачивши, що я тiльки розбив свої санчата i трохи носа, а бiльше нiчого й не сталося, вони перестали спiвчувати менi й почали мене лаяти. А Петер сказав:
   -- Альфонсе, ти порушив правила катання, а це ж могло призвести до бiди.
   -- А це що? -- показував я на рештки моєї качки.
   Однак, Петер був невблаганний:
   -- Я гадаю, що на сьогоднi ми виключимо Цiттербаке з нашої команди.
   Я тiльки викрикнув свою нiсенiтницю "Геть з дороги, доги-гоги!" i засмучений подався геть.
   Бруно кинув менi навздогiн:
   -- Погляньте, Альфонс ще й носа задирає!
   Я справдi задер голову, бо з носа трохи текла кров. Це тому, що я вдарився. З носом ставало все гiрше. На розi я зупинився i постояв, задерши угору носа. Тут нашi не могли побачити мене i подумати, що то пиха. Так я постояв хвилин п'ять, поки перестала бiгти кров. Тодi я вiдiйшов i здивувався: на тому мiсцi, де тiльки що стояв я, було кiлька старших хлопцiв й навiть двоє дорослих. Вони стояли, позадиравши вгору носи. "Мабуть, теж поламали санчата i порозбивали носи", -- подумав я i пiшов додому. Поклав у сараї свою поламану качку й знову пiшов на гiрку. Менi хотiлось хоч побачити, хто став переможцем. А на розi вже зiбрався чималий натовп. Чоловiк п'ятдесят. Вони сперечалися.
   -- Кажуть, пролiтав аеростат... нi, метеор... та то промайнув лiтак iз стрiлоподiбним крилом... тут один хлопчина перший бачив... -почув я.
   -- Ага, ось i вiн! -- вигукнув хтось.
   Я озирнувся. Про кого це?
   -- То що ж ти бачив? -- спитав мене якийсь чоловiк.
   -- Я-а-а? -- здивувався. -- Нiчогiсiнько!
   -- Що? -- закричали хлопцi. -- То вiн нас усiх пiддурив!
   -- Вiн же стояв на розi i вдавав, нiби щось там побачив угорi!
   Ох яке й лютi були всi! Я хутчiй накивав п'ятами, а то старшi хлопцi надавали б менi духопеликiв.
   I треба ж, щоб у цю мить мене помiтив Бруно! Завтра ж вiн обов'язково розповiсть у класi, що я знову щось утнув.
   Але хiба я винний, що треба так довго чекати, поки перестане текти кров з носа?
   Як у мене була нежить
   Я помiтив, що у мене нежить. Буде сильна нежить чи не дуже, я завжди знаю з самого початку. Коли легка нежить, я довго ходжу iз закладеним носом та й усе. Цього разу мала бути сильна нежить. Кожного разу, як я чхав, у мене нiби корабельний дзвiн у головi бив, а з очей текли сльози, мов у дiвчинки, в якої забрали ляльку. Вдома я намагався не чхати i не говорити про мою нежить. Вирiшив чекати до четверга. В п'ятницю ж у нас контрольна з арифметики, от тодi я й ляжу в лiжко.
   В четвер увечерi в мене ще була досить сильна нежить. Я перестав стримуватись i почав гучно чхати i сякатися -- виходило, мабуть, не гiрше, нiж у хворого ведмедя.
   -- Хлопче, ти чхаєш так, що аж шибки деренчать, -- спiвчутливо сказала мама. Я подивився на неї очима, повними слiз. Мама приклала менi до лоба руку.
   -- I так зрозумiло, що є температура, -- швидко сказав я, щоб випередити маму.
   -- Певно, треба тобi трохи полежати. Альфi.
   Менi не хотiлося в лiжко, але я згадав про контрольну з арифметики i погодився. Закутав шию товстою колючою шаллю, лiг на канапi та наковтався таблеток. Щоразу, коли мама заходила до мене, я починав стогнати.
   Був чудовий вечiр. Я читав книжку i радiв, що через нежить не буду завтра писати контрольну з арифметики.
   Прийшов тато з роботи. Побачив мене на канапi. Вiн спочатку злякався.
   -- Альфонсе, ти що, хворий?
   Я повагом кивнув.
   -- Температура? -- запитав вiн.
   Ми з мамою здвигнули плечима. Тато принiс термометр. Я мiцно затис його пiд пахвою, але вище тридцяти семи ртутний стовпчик не пiдiйнявся, зупинився якраз на червонiй рисцi.
   Тато уважно подивився на мене, потiм звелiв мамi принести ложку i подивився менi в рот.
   -- Все гаразд, -- сказав вiн. -- Горло болить?
   Я похитав головою. Все одно правда випливла на поверхню.
   -- Послухай, -- тихо сказав тато мамi, -- у хлопця легенька нежить, таку дуже просто пiдхопити за цiєї погоди, а ти закутала його, мов тяжкохворого.
   Я не на жарт розiчхався i дав волю усiм дзвонам у своїй головi. З очей у мене струмками потекли сльози. А тато навiть не глянув на мене.
   -- Температури нема, горло не болить, отже не зачиняй його у квартирi. На свiжому повiтрi все швидше минеться.
   -- Я ж його не зачиняю. Вiн сам лiг. А попередити хворобу легше, нiж вилiкувати.
   Я помiтив, що мама сердиться -- мабуть, тому, що не може переконати тата.
   -- Простудi найкраще запобiгти на свiжому повiтрi, -- стояв на своєму тато.
   -- Вiд того вiн ще дужче захворiє. Не в кожного ж такий мiцний органiзм, як у тебе, -- не здавалася мама.
   А тато знову:
   -- Альфонс мiй син, для нього нежить -- наймiзернiша дрiбниця. Правда ж, Альфi?
   Що менi було сказати? Я вiдповiв:
   -- Нi, для мене це просто дрiбниця.
   -- Не збивай хлопця з пантелику. Хай вiн полежить i вилiкується, -- ще дужче розсердилася мама.
   -- Якщо нема хвороби, то нiчого й лiкувати. Нi температури, анi болю в горлi...
   За вечерею всi ми якось принишкли. А я залюбки виїв аж двi тарiлки рисового бульйону, зовсiм забувши про свою нежить. Перед сном i наступного ранку менi ставили термометр. Обидва рази було тридцять шiсть i вiсiм десятих. Довелося йти до школи. Менi не хотiлось, але тато суворо сказав:
   -- Альфонс не хворий, а обов'язок є обов'язок.
   Отак нежить пiдвела мене -- довелося йти на контрольну.
   Пан Фiлькендорф диктував задачi, а я сидiв собi, понуро втупившись в зошит. Побачивши, що я нiчого не роблю, пан Фiлькендорф здивувався i спитав, чи я вже розв'язав усi задачi. А я й не починав, бо не пiдготувався.
   -- Цiттербаке, не розумiю тебе. Ти ж мав досить часу, щоб пiдготуватися, -- сказав вiн.
   Замiсть вiдповiдi я чхнув так, що аж сльози бризнули на папiр i розвезлося написане.
   Був чудовий сонячний день, а я чхав, i все приказував:
   -- Тiльки тихiше, нежить, не зраджуй мене!
   Увечерi тато спроквола зайшов до кiмнати. Замiсть привiтання вiн гучно чхнув:
   -- У мене страшенна нежить, -- сказав вiн i протер хустинкою очi. -- Болить голова, нiби от-от розпадеться.
   Тато навiть не помiтив, що за вечерю я з'їв тiльки половину омлету. Я взагалi не полюбляю омлету, й тато завжди стежить, щоб я з'їдав усе до крихти. Пiсля вечерi вiн лiг на канапу.
   Я запропонував:
   -- Давай прогуляемося, тату. Воно ж добре при нежитi -- на свiжому повiтрi вiдразу стає легше.
   Тато тiльки махнув рукою i затулився газетою. Мама розхвилювалася:
   -- Тiльки не захворiй, Паулю. Так погано, коли ти хворiєш.
   -- Облиш мене, -- простогнав тато, ковтаючи таблетки, якi я не встиг попити.
   Я принiс термометр, але тато не схотiв мiряти температуру i сказав, щоб я не турбував його такими дурницями. Зрештою, вiн усе-таки помiряв температуру. Термометр показував тридцять сiм, точно на червонiй рисцi.
   -- Завжди у мене тридцять шiсть, а тридцять сiм -- це вже висока температура, -- буркнув вiн i знову затулився газетою.
   Потiм вiн одяг вовнянi шкарпетки i закутав собi шию хусткою.
   -- У тебе й горло болить? -- запитала мама.
   Тато буркнув iз-за своєї газети:
   -- Нi, але якось неприємно у ротi.
   -- У мене теж! -- вигукнув я. -- Це вiд омлету.
   Мама розсердилась. Ох, який це був довгий вечiр! Ми, чоловiки, лежали зайнятi нежиттю i наввипередки чхали. Коли говорити вiдверто, то тато чхав i стогнав бiльше, нiж я. Навiть увi снi я чув, як вiн чхає. Вранцi я зустрiв тата, коли вiн виходив iз ванни.
   -- Пiдеш сьогоднi на роботу? -- запитав я. Тато стояв перед дзеркалом i розглядав своє горло.
   -- Мушу йти, Альфонсе, -- буркнув тато. -- Хоч у мене гуде в головi, мов у цеху, але обов'язок є обов'язок. На мене чекає бригада.
   -- Теж писатимеш контрольну з арифметики? -- поцiкавився я.
   -- Верзеш казна-що, -- здвигнув плечима тато, ковтаючи таблетку.
   -- Еге ж, -- сказав я, i менi захотiлось якнайшвидше стати дорослим. Тодi легше буде терпiти нежить. I нiяких тобi контрольних з арифметики.
   Як я зробив iз праски ракету
   Це було за день до Нового року. Тато запросив у гостi всю свою бригаду. Вiн сидiв i мiркував, як приготувати крюшон[*]. Мама теж була заклопотана. Вона не знала, що їй одягти. [* Крюшон -- сумiш вина з ромом чи коньяком, готується iз свiжими фруктами.]
   -- Як ти гадаєш, що менi краще вдягти: довге чорне плаття чи коротке темно-блакитне? -- звернулася вона до тата.
   Тато не мав часу на марнi розмови. Вiн тiльки промимрив:
   -- Так, так, одягайся вже... Цукор, ананаси, а тодi поставити в холодильник...
   Я знiчев'я сортував фейєрверки, якi збирався запалити ввечерi.
   Мама щось прасувала на кухнi. Раптом вона почала проклинати праску. Тодi пiдiйшла до тата, що все ще роздумував над своїм крюшоном.
   -- Паулю, зiпсувалася праска. Що робити? Я ж не одягну плаття...
   Але тато був зайнятий своїм:
   -- Крюшон смачний...
   -- Крюшон, крюшон! Менi треба попрасувати чорне плаття! -- не витримала мама.
   Тато порадив:
   -- Однеси до майстернi. Там її полагодять. Пiсля ананасiв вино...
   Менi було невтямки, чого це мама не може обiйтися без плаття.
   Я зайшов на кухню. Мама зiтхала:
   -- Буде гарне свято. Прийдуть татовi товаришi, а я не зможу одягти плаття.
   -- У тебе ж є лижнi штани! -- сказав я.
   -- Лижнi штани! Таке вигадаєш. Альфi! Менi треба плаття.
   Мама була невтiшна, хоча у неї в шафi висiло чимало платтiв.
   -- Гаразд, -- подумавши, сказав я. -- Давай праску, несу її.
   -- Велике спасибi, Альфi, але вже не треба. Завтра переддень Нового року i праску не встигнуть полагодити.
   Раптом у мене виникла iдея.
   -- Заспокойся, мамо. Я полагоджу праску сам. Гаррi, наш пiонервожатий, завжди говорить: "Кожен повинен умiти все робити сам".
   Мама не дуже довiряла менi. Вона звернулася до тата:
   -- Послухай, Альфi хоче полагодити праску. Як ти гадаєш, вiн зумiє?
   Певно, тато не дочув, що сказала мама.
   -- Так, так. Тiльки дайте менi нарештi спокiй. На п'ять пляшок вина три пляшки шампанського...
   Мама дала менi праску, i я зачинився у своїй кiмнатi. Викрутив кiлька шурупiв i здивувався, коли побачив, що там усерединi. Досi я мав справу тiльки з кубиками та металевим конструктором. У порiвняннi з ними праска видалася менi дуже складною. Я покрутив викруткою тут i там. Потiм добряче струснув праску i насамкiнець зiгнув кiлька якихось дротинок. Коли все знову позакручував, то лишилося кiлька зайвих шурупiв, але праска була як праска. Я ввiмкнув штепселя в розетку. I зробив це дуже обережно. Ви ж знаєте, з електрикою не жартують. У прасцi щось зашипiло. Я зрадiв i вже хотiв побiгти до мами й сказати: "Все гаразд. Було маленьке пошкодження. Уже полагодив".
   Не встиг я це продумати, як у прасцi знову зашипiло (цього разу дужче), здiйнявся голубий димок i почувся гидкий запах паленої гуми. Я миттю вимкнув праску i знову все повiдкручував. Усерединi трохи почорнiло. Цього разу я стiльки крутив, сiпав, тис, i гнув, що в прасцi все стало нерухоме. Ввiмкнув i навiть не зашипiло. Я поклав її -- хай полежить пiвгодини, а сам тим часом почитав. "Може, вона прохолоне, -- подумав я, -- i сама собою полагодиться". Мама постукала i спитала, як справи.
   -- Ще трохи, -- вiдповiв я. -- Хвилинку i сюрприз буде готовий!
   Насправдi ж я не знав, що робити далi. Хотiв уже вийти i сказати, що з мого лагодження нiчого не вийшло, коли це раптом згадав про фейєрверки. Вставлю в праску штук три чи чотири, як ракетний заряд, вони нагрiють її i можна буде прасувати. Я пожертвував трьома iз своїх п'яти фейєрверкiв -- уставив їх у праску. Це було не легко!
   -- Тепер можна заходити. Ой, як здивує вас, мамо й тату, мiй винахiд!
   Мама недовiрливо подивилася на мене.
   -- Давай плаття, -- сказав я. Але мама вирiшила перевiрити мою роботу на фартусi. Вона хотiла ввiмкнути праску, а я сказав:
   -- Нi, мамо, штепсель i розетка тут не потрiбнi. Тепер прасуй за методом Альфонса Цiттербаке!
   Я запалив сiрничок i пiднiс до праски-ракети. Спочатку праска засвистiла, тодi, мов кiнь, вирвалася у мене з рук i з трiском та димом поскакала по фартусi.
   -- Тривога! -- заволав я i сховався пiд кухонний стiл. Мама кинулася вiдчиняти вiкна, а тато смiливо вскочив на кухню i спробував зупинити збожеволiлу праску. Але вона прискала в його руках, наче зла кiшка.
   Коли дим розвiявся, я обiзвався iз своєї схованки:
   -- Було дуже гарно, правда ж? Тiльки великуватий заряд. Якби два фейєрверки, тодi вийшло б чудово.
   Не знаю чому, але на мене нагримали. Мама сказала, що вона страшенно злякалась. Як же вона злякається завтра, коли буде салют! Тато обпiк собi руку i вважає, що я зовсiм не розумiюся на технiцi. I бригадi вiн завтра розповiсть про це, i менi слiд бути уважнiшим на уроках виробничого навчання...
   А менi ж хотiлося застосувати сучасну технiку! Електрична праска є у всiх, а праску-ракету має тiльки родина Цiттербаке.
   Я читав, що всiм великим винахiдникам спочатку було тяжко, i люди смiялися над ними. Отак i в мене. Та нiчого. Коли за своє вiдкриття одержу Нацiональну премiю, тодi вони побачать...
   Тато втiшив маму:
   -- Нема лиха без добра. Тепер тобi доведеться одягти червоне плаття -- воно менi дуже подобається. Але що це я кажу? Скiльки пляшок шампанського треба для крюшону?
   Внизу на мене вже чекають Бруно, Ервiн i Петер. Треба йти пускати фейєрверки. їх у мене лишилося небагато, але що вдiєш: витратив же для важливої справи.
   * * *
   Вже смеркло, коли хтось гукнув баском:
   -- Гей! Є хто на "островi любовi" ?
   -- Ой, лишенько! -- забiдкалася панi Цвой. -- Чому ж це "любовi"?
   -- Вiн же так називається, цей острiв, i ми не можемо змiнити назву, -- сказав я, а тодi крикнув:
   -- Так, тут нас двоє: Альфонс Цiттербаке i панi Цвой!
   Панi Цвой занепокоїлась i шепнула менi на вухо:
   -- Це ж iнспектор Шмiдтке!
   З очерету виринув важкий рибальський човен i пристав до берега.
   -- О! Панi Цвой? Добрий вечiр! О! То з вами ще й приємний хлопчина?
   Панi Цвой зовсiм знiяковiла i сказала:
   -- Вiн мене врятував, коли перекинувся мiй човен.
   -- Браво, хлопче, -- похвалив мене iнспектор Шмiдтке. -- А тепер, будь ласка, ваше посвiдчення.
   -- Любий пане Пiмiдтке, -- жалiбно сказала панi Цвой. -- Я його загубила, коли перекинувся човен.
   Та iнспектор Шмiдтке був невблаганний:
   -- Це не допоможе. Три марки штрафу.
   -- У мене ж i грошей нема з собою!
   -- Тодi я повинен заявити у Спiлку рибалок, -- сказав iнспектор Шмiдтке. -- А тепер сiдайте у мiй човен. Уже вечiр, а ввечерi нiхто не вудить.
   Я зрадiв, що менi бiльше не треба розповiдати. Але панi Цвой ще завдала менi прикрощiв. Ми сидiли в човнi позад iнспектора Шмiдтке, i я їй шепнув:
   -- Я знаю, де стоять вершi. Дозвольте, я завтра принесу вам лина. Це буде наша помста.
   -- Хлопче, -- сердито вiдказала панi Цвой, -- так не годиться. Невже ти збираєшся красти? Я в тобi розчарувалась.
   Так гарно почався день, i так я добре тренувався, а от увечерi знову прикрощi. До того ж я це тiльки так сказав, щоб розважити панi Цвой. Насправдi ж я навiть не знаю, де стоять тi вершi.
   Ну, гаразд, краще помовчу. Бо хто його знає, що зробить панi Цвой iз тим, що я їй нарозповiдав.