Страница:
Черный констебль. Потеха!!
Некто (печально). Напрасно вы смеетесь, джентльмены. Каждый человек живет на земле несколько тысяч лет... Или больше... Просто у вас отшибло память... (Вглядывается в лицо Рыжего констебля.) Вас, сэр, я где-то видел... Лет пятьдесят назад...
Рыжий констебль. Пятьдесят? А вот и врешь! Мне всего сорок пять...
Некто. В этой жизни. В этой! А в той жизни, что была до этой, мы с вами встречались... Прекрасно помню. Вы стояли на посту на базарной площади... возле городской тюрьмы...
Черный констебль. Да он сейчас там стоит.
Некто. Это - сейчас. А то было тогда, при короле Георге Первом. (Вглядывается в Рыжего.) Ну точно - вы... Я обратил внимание: рыжие усы ваши и веснушки... Да вы сами сможете вспомнить, если напряжете хоть немножко свой мозг...
Рыжий констебль. Как это?
Некто. Закройте глаза.
Рыжий констебль. Ну... (Закрывает глаза.)
Некто. Вам сейчас, говорите, сорок пять?
Рыжий констебль. Да.
Некто. Теперь постарайтесь спокойно, не торопясь, оглядеть свою прожитую жизнь... Вот вам тридцать. Вспоминаете?
Рыжий констебль. Ну, вспоминаю...
Некто. А двадцать?! Вы - молодой, здоровый, румянец во всю щеку... Помните?
Рыжий констебль. Ну, помню... Конечно. Я тогда женился на Полли.
Некто. Прекрасно. А теперь вам десять лет... Помните?..
Рыжий констебль. Ну, так вообще... Мы тогда жили под Глазго, в деревне...
Некто. Не отвлекайтесь... Сейчас наступает самый трудный момент. Вот вам уже пять лет... Вспоминаете?
Рыжий констебль (подумав). Ну, чуть-чуть...
Некто. Теперь четыре года... Три... Два... Один... Теперь вы в утробе!
Рыжий констебль. Где?!!
Некто. В утробе!.. Вы лежите, свернувшись калачиком, через вас бежит кровь матери... Вспоминайте!.. Ну?.. Вспоминайте... Вот вы выходите из этой жизни в прошлую... Р-р-р-а-а-з!.. И вот вы стоите в форме и каске на рыночной площади Дублина возле тюрьмы... Мимо вас проезжают кареты... Над вами летают голуби... А вы стоите и глазеете на них...
Рыжий констебль (в ужасе открыв глаза). А-А!! ВСПОМНИЛ!!
Черный констебль. Врешь!!
Рыжий констебль. Клянусь!! Вспомнил!!! Стою на рыночной площади...
Черный констебль. Ты там и сейчас стоишь!
Рыжий констебль. То сейчас, а то - тогда!! Ох, господи! (Испуганно крестится.) Пресвятая дева... Вспомнил!! У меня ведь всегда было такое чувство, что будто бы я жил прежде...
Некто. Разумеется! Все люди жили прежде, надо лишь научиться это вспоминать... Так проповедует декан Свифт!
Черный констебль (заметив подошедшего Доктора). Тихо! Прекратить!! (Тянет Рыжего констебля за руку.) Пошли, Джек, будут неприятности...
Рыжий констебль (не может успокоиться). Стою на рыночной площади!! Точно! Стою на площади!
Черный констебль. Ну, стоишь... стоишь... Чего тебя так разобрало?.. (Уводит его.)
Доктор подходит к Свифту, нерешительно начинает разговор.
Доктор. Сэр, мне бы хотелось, чтоб мы как-то понимали друг друга... Не знаю, что для этого надо сделать, но поверьте - я вам хочу только добра. (Улыбнулся.) Я не верю, что вы безумны!..
Свифт внимательно посмотрел в глаза Доктора, приложил палец к губам.
Свифт. Тсс...
Доктор. Что? Скажите, декан... Скажите...
Возле решетки фургона вновь появился Рыжий констебль. Он не замечает
Свифта и Доктора.
Свифт. Тсс!.. (Прячется за дерево.) Доктор (мрачно). Ну что ж... Начнем с "т-сс"... Для начала и это неплохо...
Встает рядом со Свифтом, наблюдает за фургоном.
Рыжий констебль (стучит по решетке). Мистер Некто!
Некто (появляясь у решетки). Что вам, констебль?
Рыжий констебль. Извините, что мешаю спать... Но мне хотелось бы еще немного продвинуться вглубь...
Некто. В каком смысле?
Рыжий констебль. Вспомнить прошлую жизнь... Значит, мы остановились на том, что я стою на рыночной площади возле тюрьмы...
Некто. Это уже при короле Георге?
Рыжий констебль. Да.
Некто. Ну, и вспоминайте дальше...
Рыжий констебль (закрыв глаза). Потом мне, стало быть, тридцать... Двадцать... Я женюсь на Полли.
Некто. В прошлой жизни вы тоже женились на Полли?
Рыжий констебль (мучительно напрягая память). Получается так. Только та Полли была помоложе... И не такая толстая... Она больше похожа на Кэтти, одну девицу, с которой у меня было кое-что, когда я ездил к родственникам в Манчестер...
Некто. Не отвлекайтесь. Вспоминайте сосредоточенно. Вот вам двадцать, и вы женитесь на Полли, похожей на Кэтти, потом вам десять, потом вам пять... четыре... три... два... один... Вы в утробе... Назад! Назад!.. И вот вы в своей позапрошлой жизни...
Рыжий констебль. Это еще, значит, уже при короле Эдуарде?
Некто. Да. Вспомнили что-нибудь?
Рыжий констебль (испуганно). Вспомнил.
Некто. Что?
Рыжий констебль. Стою возле тюрьмы на рыночной площади...
Некто. Не путаете?
Рыжий констебль. Нет. Точно... Стою на посту, охраняю тюрьму.
Некто (печально). Да. Я так и думал.
Рыжий констебль. Что это значит, сэр?
Некто. Нет смысла вспоминать дальше, Джек... Боюсь, что картина будет одна и та же: время станет меняться, а вы все будете стоять на посту на рыночной площади...
Рыжий констебль (чуть обиженно). Почему?
Некто. Очевидно, такова ваша судьба, Джек.
Рыжий констебль. Это очень обидно, сэр.
Некто. Что тут поделаешь...
Рыжий констебль. Это очень обидно, сэр... Я предполагал, что в прошлой жизни мне не пришлось быть каким-нибудь важным лордом или деканом, вроде нашего Свифта, но с другой стороны... За что ж так со мной?.. Стою и стою, и ничего не меняется...
Некто. Извините, Джек, но в этом вы сами виноваты...
Рыжий констебль. Я?
Некто. Разумеется. Что вы сделали для того, чтоб хоть чуть-чуть изменить свою судьбу? Был ли в вашей прошлой жизни хоть один решительный поступок?.. Вы всегда охраняли тюрьму... И при Георге... И при Эдуарде... И при Генрихе...
Рыжий констебль. Но ведь в тюрьмах сидят разбойники!
Некто. Это как посмотреть, Джек. Робин Гуд был разбойником, а впоследствии стал героем. Жанна д'Арк - еретичкой, а через сотню лет она святая... И только вы, Джек, тупо стережете замки тюрьмы из века в век, не раздумывая и не размышляя! Вот и сейчас чем вы заняты?
Рыжий констебль. В каком смысле?
Некто. Ну, чем вы сейчас здесь заняты? Для чего поставлены?
Рыжий констебль. Сторожить...
Некто. Значит, через сотню лет, если вам вдруг захочется освежить память об этом дне, что вам суждено припомнить? А ничего хорошего. Вы снова стоите и сторожите безвинных людей, которых упрятали за решетку...
Рыжий констебль. А за что они вас посадили?
Некто. За что сажают в Ирландии?.. За что угодно... Меня - за то, что вечно живу... Скажите, Джек, разве это преступление?
Рыжий констебль угрюмо задумался.
Доктор (Свифту). Извините, сэр, я вынужден вмешаться... Такие разговоры опасны... Поверьте, я не новичок в психиатрии...
- Т-сс!
Этот звук раздался откуда-то сзади. Доктор испуганно обернулся и увидел, что сзади стоят несколько горожан и прикладывают палец к губам.
- Т-сс!
Рыжий констебль вновь подошел к решетке фургона.
Рыжий констебль. Господин Некто.
Некто. Я здесь, Джек.
Рыжий констебль. Господин Некто, скажите, как далеко это зашло?
Некто. Что именно?
Рыжий констебль. С какого времени я охраняю тюрьмы?
Некто. Этого я не знаю, Джек. Вспоминайте сами.
Рыжий констебль. Но ведь вы говорите, что живете несколько тысяч лет.
Некто. Да. Это так. Но я не обязательно должен был встречаться с вами. Что вас волнует? Средние века? Нашествие норманнов?!
Рыжий констебль. Тридцать третий год...
Некто. Что?
Рыжий констебль. Тридцать третий год от рождества, год распятия! (Переходя на шепот.) Я набожный человек, сэр. Я прощу себе все, кроме этого... Вспомните. Тридцать третий год. Иерусалим... Городская тюрьма... Стражники выводят Иисуса из тюрьмы...
Некто. Бог с вами, Джек, я этого не помню...
Рыжий констебль. Зато другие помнят... У нас в соборе расписан купол... Там есть и такая картина... Его ведут связанного... Рядом толпа, легионеры... А справа на посту стоит стражник... Рыжие усы... Веснушки... Уши торчат... (Заскрежетал зубами.)
Некто. Образумьтесь, Джек! Это были не вы!
Рыжий констебль (в отчаянии). А кто же?
Некто. Уверяю вас. Это был другой человек...
Рыжий констебль. Тогда почему я помню, как все было? Явственно помню, словно случилось это вчера... Помню, как вывели Его, как орала толпа, "как воины, раздевши Его, надели на Него багряницу, и сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость, и становясь перед Ним на колени, насмехались над Ним, говоря - радуйся..." А я стоял рядом. Вооруженный. Смотрел... И пальцем не пошевелил, чтоб спасти невинного...
Некто. Вы ошибаетесь, Джек!..
Рыжий констебль. Нет, сэр! Теперь я понимаю, что это был я. И вот откуда началась моя судьба!!! И повторяться ей несчетное количество раз, если б вы, сэр, не научили меня вспоминать... А теперь я должен что-то изменить... (Полез за пояс, достал ключ, начал открывать замок решетки.)
Доктор (выбежав из укрытия). Что вы делаете, сержант?
Рыжий констебль (выхватив пистолет, навел на Доктора). Не подходить!! Я, сержант Джек, считаю этих людей невиновными и дарую им свободу...
Вбегает Черный констебль.
Черный констебль. Джек, что ты делаешь? Рехнулся?!
Рыжий констебль (наводя на него пистолет). Не подходи! Я, сержант Джек, выпускаю этих людей...
Черный констебль. А что я скажу судье?!
Доктор. Констебль! Вас накажут!! Вас сурово накажут!!
Черный констебль. Нам грозит трибунал, Джек... Одумайся!
Рыжий констебль. Ты сам одумайся... Вспомни! Сходи в храм, посмотри картину - не найдешь ли свою рожу среди легионеров?..
Черный констебль. Каких легионеров? Он совсем свихнулся!
Рыжий констебль (актерам). Я вас отпускаю! (Вставил ключ в замок, повернул.)
Черный констебль. Стой! (Неожиданно выхватил пистолет, выстрелил в Рыжего констебля.) Извини, Джек! Но это - мой долг! Я - на службе! (Кричит.) Тревога! (Убегает.)
Рыжий констебль пошатнулся, упал на руки Доктора. Из фургона вышел
Некто, склонился над констеблем.
Рыжий констебль. Ну, вот и все, сэр... Видите, как просто... Теперь у меня все будет по-другому?..
Некто. Конечно, Джек. Все по-другому. Теперь пошел новый отсчет... Совсем новый...
Рыжий констебль (умирая). Нет, сэр... Совсем новый не обязательно... Пусть Полли повторится... и Кэтти...
Некто. Конечно. Пусть повторятся...
Рыжий констебль. Но финал пусть будет другой.
Некто. Конечно, Джек. Другой... Теперь у вас всегда будет спокойно на душе... И вы будете всегда видеть такое синее-синее небо... Как сейчас...
Доктор бережно опустил Рыжего констебля на землю. Из фургона тихо вышли
актеры, молча встали вокруг них.
Неожиданно раздались аплодисменты. Доктор испуганно поднял голову
аплодировали безумные горожане.
Доктор (обращаясь к Свифту, кричит). НО ЭТО - КРОВЬ!!! Скажите им! Это - кровь!..
Декан молча смотрит на него.
Аплодисменты усиливаются...
Конец первой части
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
7. ОПЕКУНСКИЙ СОВЕТ
Большое помещение, в котором заседает Опекунский совет. Несколько
господ в париках стоят у открытых окон, разглядывая небо в подзорные трубы.
Среди них Доктор.
Слышны отдельные реплики:
- Вон она...
- Где? Я ничего не вижу...
- Да вон же... Круглая... Похожа на блюдце.
- Комета, господа! Малая комета!
- А я говорю - знак божий!
- А может быть, туча?!
- Нет. Комета.
- Да где? Я ничего не вижу...
Открылась дверь, вошедший лакей провозгласил:
- Губернатор Ирландии сэр Уолп!
Появились озабоченные Губернатор и Судья Бигс. Все поспешно расселись
вокруг стола.
Судья. Господа! Начинаем экстренное заседание Опекунского совета, который я собрал по распоряжению лорда-губернатора сэра Уолпа.
Все посмотрели в сторону Губернатора, тот сидел с непроницаемым лицом.
Губернатор поручил мне сказать, что он крайне обеспокоен состоянием здоровья нашего дорогого декана Свифта и положением дел в стране. Надо ли говорить, как нас всех тревожит душевный недуг нашего великого современника?.. Но что поделать, если медицина еще так несовершенна?.. Однако с радостью хочу сообщить, что новый доктор мистер Симпсон вселяет в нас надежду. Всего несколько дней этот молодой эскулап провел в доме декана, а уже сделано много полезного: арестованы актеры, уволена сестра Ванесса, разоблачен мошенник-слуга...
Один из членов совета. Браво!
Доктор (растерянно). Простите, я что-то не понимаю...
Судья (перебивая). Не надо скромничать, доктор. Успех - это успех. Однако кое-что еще вселяет тревогу: актеры сбежали, погиб полицейский, мошенник-слуга раскаялся и восстановлен в прежней должности...
Первый член совета. Вчера в Дублинском порту опять утонули две шхуны...
Второй член совета. Груженых?
Первый член совета. Разумеется... Груженных сукном. Прекрасным английским сукном...
Епископ. Не забудьте еще про волнения в Ковентри...
Судья. Да, да... Разумеется... Волнения в Ковентри... Уличные беспорядки в Глазго... И, наконец, это... (Жест в сторону окна.) Странный, загадочный летающий объект, который появился в небе Ирландии, вызывая страх у населения...
Ученый. Комета, господа, типичная бесхвостая комета!
Судья. Вы уверены?
Ученый. Разумеется. Есть неоспоримые доказательства!
Епископ. Знак божий! Предвестие Страшного суда...
Ученый. Бесхвостая комета! Поверьте, ваше преосвященство.
Епископ. Оставьте небо церкви, сын мой!
Ученый. Нет уж, позвольте! Небо - часть космоса, оно принадлежит науке!
Губернатор (тихо, но для всех). Небо над Ирландией - часть Ирландии. И принадлежит Англии.
Судья. Бесспорно, сэр, бесспорно! (Всем.) Именно поэтому мы запросили Лондон о характере явления...
Один из членов совета. И что они ответили?
Ученый. Бесхвостая комета, да?
Судья. Если бы...
Епископ. Страшный суд?
Судья. Хуже. Они пишут: "Решайте сами!"
Пауза.
Какие будут на этот счет мнения, господа?
Молчание.
Тогда есть общее мнение считать это странное небесное тело несуществующим.
Первый член совета. Мираж? Сон? Видение?
Судья. Это уж как мы решим... Здесь полная свобода выбора.
Ученый. Предлагаю термин: "галлюцинация". Типичная галлюцинация, господа! И она подтверждается неоспоримыми фактами...
Первый член совета. Это верно. Как только на Земле нет порядка, так сразу в небе появляются всякие летающие...
Ученый (подсказывая). Галлюцинации...
Первый член совета. Галлюцинации. Вспомните историю Британии. Так было во время восстания Кромвеля, во время знаменитого лондонского пожара... Во время повышения цен на виски...
Второй член совета. А теперь - Свифт!
Все. Да... Да... Конечно... Разумеется...
Доктор (изумленно оглядываясь). Простите, господа, я что-то не понимаю...
Судья (с легким раздражением). Да что ж это такое? Вы случайно родом не из Ноттингемшира?
Доктор. Да. Л что?
Судья. Нет. Ничего. Я так и подумал...
Все заулыбались, снисходительно поглядывая на Доктора.
Вы читали третью часть "Приключений Гулливера"?
Доктор. Я начал... Но она мне показалась скучной...
Судья. Скучной?.. Ну знаете ли... (Достал книгу.) А вот прочтите-ка здесь... Страница двести семьдесят первая. (Передает книгу Доктору.) Вслух, пожалуйста!
Доктор (читает). "...Вдруг стало темно, но совсем не так. как от облака... Я оглянулся назад и увидел в воздухе большое непрозрачное тело, заслонившее солнце. Читатель едва ли будет в состоянии представить себе, с каким удивлением смотрел я на парящий в небе остров..."
Губернатор (тихо, но для всех). "Парящий в небе остров"... Красиво!
Судья. Безусловно, сэр! Стиль у него безупречный... Читайте дальше, доктор...
Доктор. "...Остров этот имеет форму круга диаметром 7837 ярдов или около четырех с половиной миль..."
Ученый (глядя в окно через подзорную трубу). Как всегда, он точен. Галлюцинация именно этих размеров!!..
Доктор (отложил книгу). Я все понял, господа!
Ученый (иронично). Наконец-то... Поздравляем...
Судья (Ученому). Погодите поздравлять. Надо узнать сначала, что он понял... Он же из Ноттингемшира...
Доктор. Вы хотите это (жест в сторону окна) приписать Свифту?
Судья (недовольно). Что значит "приписать", доктор? Вытирайте выражения... Все им давно написано. Вы должны понимать, что столь подробное и художественное описание может вызвать и у всего народа довольно зримую галлюцинацию...
Ученый. Эпидемия безумия! Когда сходит с ума простой человек - это незаметно, но когда взрывается такой мощный интеллект, как Свифт, мысли и образы летят во все стороны...
Доктор. Но декан Свифт - не сумасшедший.
Первый член совета. Не горячитесь, доктор, не горячитесь...
Доктор (твердо). Повторяю: господа, декан Свифт не сумасшедший!! Утверждаю это как врач!
Первый член совета. Не горячитесь, дорогой мой, не горячитесь...
Доктор (настойчиво). Декан Свифт абсолютно здоров! О чем я и сообщил в Лондон.
Общее замешательство.
Судья (сухо). Когда сообщили? Кому?!!
Доктор. Несколько дней назад я выслал письмо...
Судья (Губернатору). Значит, перехватить не успеваем... (Доктору.) Кому? Кому вы писали, сэр?
Доктор. Меня просил об этом один депутат.
Судья. О боже! Стало быть, все станет известно парламенту и печати...
Епископ. Неосмотрительно! О, как неосмотрительно!..
Губернатор (встал, подошел к Доктору). А как вообще он здесь!..
Всеобщее молчание.
Я спрашиваю: как получилось, что этот человек здесь? Кто назначил?!!
Пауза.
Судья (тихо). Вы, сэр!
Губернатор (зло). Я знаю!! Я спрашиваю, кто мне рекомендовал?
Судья. Мы полагали, у этой кандидатуры есть масса достоинств: молод, глуп, необразован... Не попадет под влияние декана...
Губернатор. Кто конкретно его утвердил?!!
Судья (нерешительно). Свифт! Из всех предложенных докторов декан почему-то выбрал этого...
Губернатор секунду смотрит на Доктора, потом решительно идет к выходу.
Судья бросается за ним.
Перерыв, господа! Небольшой перерыв...
Судья и Губернатор скрываются за дверью. Члены совета, перешептываясь,
подошли к окну, вновь принялись рассматривать "парящий остров".
Доктор (обращаясь ко всем). Господа! Может быть, вы объясните, что случилось?.. Кому нужен этот обман?!!
Все демонстративно не слушают, заглядывают в подзорные трубы.
(Почти кричит.) Что произошло?!!
Первый член совета (взяв Доктора под руку и переходя на шепот). Не надо кричать, молодой человек. Что произошло, мы узнаем, когда вернутся судья и губернатор... Могу вам сказать свои соображения: вы погубили нас, вы погубили Ирландию, вы погубили Свифта...
Доктор. Да почему, черт подери?!
Первый член совета. Вам же объяснили: Свифт - великий сатирик. Это если судить по законам искусства.
Второй член совета (берет Доктора за другую руку, шепчет). А если просто по законам - то за каждый памфлет ему полагается минимум пожизненное заключение...
Ученый (подходя сзади). И вот сама жизнь подсказала выход: декан объявляется безумным, мы его - опекаем... Он пишет что хочет, мы возмущаемся как можем...
Епископ. И все чисты перед богом!
Первый член совета. И перед правительством!
Второй член совета. И перед народом!
Ученый. Понимаете, какую гармонию вы разрушили, доктор?!
Доктор. Но я всего лишь установил диагноз...
Первый член совета. Бывает время, сэр, когда и диагноз - это донос!..
Открылась дверь. Вошли озабоченные Губернатор и Судья. Все поспешно
расселись вокруг стола.
Судья. Господа! Продолжаем заседание Опекунского совета. После важного открытия, которое сделал наш доктор, мы уже не можем ждать указаний из Лондона и спокойно взирать на поведение декана... Все его чудачества, особенно эти нелепые похороны, которые он проводит в отношении себя, должны закончиться немедленно!..
Первый член совета. Но как?
Судья. Самым естественным образом!!!
Пауза. Все опустили глаза.
Доктор (растерянно). Простите... Я что-то не понимаю...
Судья (угрюмо). Читать надо больше, молодой человек... (Кладет перед ним книгу.) Страница двести восемьдесят вторая...
Доктор (читает). "...Если какой-нибудь город поднимает мятеж и мятежники продолжают упорствовать, король прибегает к радикальному средству: "летающий остров" опускается прямо на головы непокорных и сокрушает их вместе с домами!"
Губернатор (тихо, но для всех). "...сокрушает вместе с домами". Довольно зримый образ. Нет, что ни говорите, а покойный был замечательным стилистом...
Все послушно закивали. Епископ тихо начал читать молитву...
8. ГУЛЛИВЕР
Кабинет Свифта. За письменным столом - Свифт, рядом - мисс Эстэр
Джонсон с блокнотом в руках.
Из открытого окна доносится песенка. Голос поющей очень похож на голос
Ванессы.
Эстэр. Я закрою окно, ваше преподобие? Становится сыро... (Подошла к окну, увидела певицу, очень похожую на Ванессу.) Пожалуйста, девушка, пройдите в сад... Там накрыт столик для гостей. Вас накормят. (Закрыла окно.) Поразительно, как эта бродяжка похожа на Ванессу... Я имею в виду не ту Ванессу, которая здесь была, а ту, которую вы любили... (Осеклась.) Извините, сэр! Я вторглась в ваши воспоминания... Продолжим работу. (Достала блокнот.) Итак, ваш ответ на статью лондонского критика: "...Вы пишете, что я мизантроп? Что ж, может быть, и так... Главная цель, которую я поставил себе во всех моих трудах, это скорее обидеть людей, нежели развлечь их... В принципе я ненавижу и презираю животное, именуемое человеком, хотя сердечно люблю конкретно Джона, Питера, Тома и так далее... Я убедился, что существующее определение "человек - разумное животное" фальшиво и несколько преждевременно. Правильней формулировать: "человек - животное, восприимчивое к разуму. На этой базе мизантропии воздвигнуто все здание моих путешествий..." (Отрываясь от блокнота.) Я все правильно записала?
Свифт задумчиво смотрит куда-то вдаль.
Не слишком оскорбительно для человечества, ваше преподобие? Вспомните шутку ваших друзей: "Если б Свифт и вправду ненавидел людей, он бы не делал это так страстно".
Свифт встал, подошел к окну, прижал лицо к стеклу. Где-то вдали
мелькнула девушка, похожая на Ванессу.
Декан, вы отвлекаетесь... (Печально.) Я устаю. Очень трудно понять человека, который думает сразу о всем человечестве и о девушке за окном...
Свифт повернулся к ней лицом.
Нет, сэр, я уже вам говорила: я не знаю, где Ванесса похоронена... Мы наводили справки, но безрезультатно!.. (Неожиданно зло.) Между прочим, могила Стеллы находится здесь, у стены собора... Там третий день не меняют цветы... А ведь она так любила полевые цветы...
В саду послышался шум. Камень, разбив стекло, влетел в кабинет. Эстэр
испуганно вскочила.
Опять эти ужасные "еху"! Здесь небезопасно оставаться, ваше преподобие!
Свифт невозмутим. Вновь раздается звон разбитого стекла. За окном
шум, звуки борьбы, затем распахнулась дверь, и Доктор втащил в кабинет
упирающегося Патрика.
Патрик (упираясь). Вам показалось, доктор...
Доктор. Показалось? (Вывернул карман камзола Патрика, несколько камней высыпалось на пол.) Еще бы немного, и этот негодяй переколотил здесь все окна!
Свифт подошел к Патрику, печально заглянул ему в глаза, потом, круто
повернувшись, направился к выходу. Патрик бросился за ним.
Патрик. Неправда, господин декан. Это не я. Это - они! "Еху"! Я просто гнал их и махал руками, а доктору померещилось, что кидаю я...
Свифт вышел. Патрик повернул к Доктору лицо, полное отчаяния.
Что вы натворили, сэр? Вы ранили декана в самое сердце...
Доктор (обращаясь к Эстэр). Много наглецов я видел на своем веку, но такого...
Эстэр. Ступайте, Патрик! Наш доктор безусловно ошибся, и я постараюсь его в этом убедить...
Патрик. Убедите хозяина, мисс Джонсон... Это - главное. У него утром был сердечный приступ...
Эстэр. Постараюсь. Не волнуйтесь, друг мой...
Патрик уходит.
Доктор (решительно). Так!.. Я все понял! Здесь - заговор! Вы, мисс Джонсон, этот мошенник-слуга, Опекунский совет - вы все хотите смерти декана. Мне намекнули сегодня, что здесь может произойти несчастный случай. Теперь я понимаю, кто его готовит...
Эстэр. Извините, доктор, я всегда была невысокого мнения о вашей догадливости. Наверное, потому, что вы из Ноттингемшира...
Доктор. Какого черта вы прицепились ко мне с этим Ноттингемширом?
Эстэр. Говорят, там чрезмерные туманы и район сильно отстает в своем развитии... Поэтому умоляю вас, не будьте категоричны! Вы находитесь в необычном доме, общаетесь с неодномерными людьми. Не торопитесь делать о них выводы!.. И если вам показалось вдруг, что кто-то бросил камень...
Доктор. Не кто-то, а Патрик! Я это видел собственными глазами!!
Эстэр. Даже если так. Подумайте - зачем? Хотел ли он причинить зло или, наоборот, стремился сделать хозяину приятное.
Доктор (обалдело). Приятное?!
Эстэр. Сатирикам принято бить стекла! В этом специфика жанра! Поэтам бросают цветы, обличителям - булыжники! Это их слава и гонорар... Сатирик, который перестал возмущать, - кончился. Его жизнь потеряла смысл! Вот почему ваш поступок так огорчил декана!
Доктор. Я же и виноват!! Вы здесь устраиваете спектакли, а я виноват... Может, он плохой сатирик, ваш Свифт...
Эстэр (гневно). Свифт - гениальный писатель! Но он - в западне. Его загнали в этот дом, заткнули рот, окружили стеной непонимания...
Она подошла к окну, распахнула шторы. Стали видны лица горожан,
равнодушно взирающие на Доктора.
Вот они - настоящие "еху"! Вглядитесь в эти тупые физиономии... Их ничто не волнует, ничто не может растормошить! Свифт окружен стеной непонимания!! Он нанял актеров, чтобы те несли людям его мысли: власти оказались хитрей - они наняли зрителей!.. Круг замкнулся!.. (Задернула штору.) Впрочем, я никого не виню. Время изменилось, сэр... Кто сейчас реагирует на намеки и подтексты, которыми так славился декан... Все всё давно понимают, и уже ничто никому не смешно... Атрофировалась совесть! Вот что терзает душу Свифта. Вы подозреваете, что здесь может произойти убийство? Оно уже происходит! Для этого не нужно ножа или яда... Можно убивать непониманием... Ежесекундно, планомерно, не нарушая закона... И в этом, может быть, самая главная роль отведена вам. Тут уж губернатор с судьей постарались! Вы можете, сэр, извините, доконать любого человека! С более крепким здоровьем, чем у нашего декана...
Некто (печально). Напрасно вы смеетесь, джентльмены. Каждый человек живет на земле несколько тысяч лет... Или больше... Просто у вас отшибло память... (Вглядывается в лицо Рыжего констебля.) Вас, сэр, я где-то видел... Лет пятьдесят назад...
Рыжий констебль. Пятьдесят? А вот и врешь! Мне всего сорок пять...
Некто. В этой жизни. В этой! А в той жизни, что была до этой, мы с вами встречались... Прекрасно помню. Вы стояли на посту на базарной площади... возле городской тюрьмы...
Черный констебль. Да он сейчас там стоит.
Некто. Это - сейчас. А то было тогда, при короле Георге Первом. (Вглядывается в Рыжего.) Ну точно - вы... Я обратил внимание: рыжие усы ваши и веснушки... Да вы сами сможете вспомнить, если напряжете хоть немножко свой мозг...
Рыжий констебль. Как это?
Некто. Закройте глаза.
Рыжий констебль. Ну... (Закрывает глаза.)
Некто. Вам сейчас, говорите, сорок пять?
Рыжий констебль. Да.
Некто. Теперь постарайтесь спокойно, не торопясь, оглядеть свою прожитую жизнь... Вот вам тридцать. Вспоминаете?
Рыжий констебль. Ну, вспоминаю...
Некто. А двадцать?! Вы - молодой, здоровый, румянец во всю щеку... Помните?
Рыжий констебль. Ну, помню... Конечно. Я тогда женился на Полли.
Некто. Прекрасно. А теперь вам десять лет... Помните?..
Рыжий констебль. Ну, так вообще... Мы тогда жили под Глазго, в деревне...
Некто. Не отвлекайтесь... Сейчас наступает самый трудный момент. Вот вам уже пять лет... Вспоминаете?
Рыжий констебль (подумав). Ну, чуть-чуть...
Некто. Теперь четыре года... Три... Два... Один... Теперь вы в утробе!
Рыжий констебль. Где?!!
Некто. В утробе!.. Вы лежите, свернувшись калачиком, через вас бежит кровь матери... Вспоминайте!.. Ну?.. Вспоминайте... Вот вы выходите из этой жизни в прошлую... Р-р-р-а-а-з!.. И вот вы стоите в форме и каске на рыночной площади Дублина возле тюрьмы... Мимо вас проезжают кареты... Над вами летают голуби... А вы стоите и глазеете на них...
Рыжий констебль (в ужасе открыв глаза). А-А!! ВСПОМНИЛ!!
Черный констебль. Врешь!!
Рыжий констебль. Клянусь!! Вспомнил!!! Стою на рыночной площади...
Черный констебль. Ты там и сейчас стоишь!
Рыжий констебль. То сейчас, а то - тогда!! Ох, господи! (Испуганно крестится.) Пресвятая дева... Вспомнил!! У меня ведь всегда было такое чувство, что будто бы я жил прежде...
Некто. Разумеется! Все люди жили прежде, надо лишь научиться это вспоминать... Так проповедует декан Свифт!
Черный констебль (заметив подошедшего Доктора). Тихо! Прекратить!! (Тянет Рыжего констебля за руку.) Пошли, Джек, будут неприятности...
Рыжий констебль (не может успокоиться). Стою на рыночной площади!! Точно! Стою на площади!
Черный констебль. Ну, стоишь... стоишь... Чего тебя так разобрало?.. (Уводит его.)
Доктор подходит к Свифту, нерешительно начинает разговор.
Доктор. Сэр, мне бы хотелось, чтоб мы как-то понимали друг друга... Не знаю, что для этого надо сделать, но поверьте - я вам хочу только добра. (Улыбнулся.) Я не верю, что вы безумны!..
Свифт внимательно посмотрел в глаза Доктора, приложил палец к губам.
Свифт. Тсс...
Доктор. Что? Скажите, декан... Скажите...
Возле решетки фургона вновь появился Рыжий констебль. Он не замечает
Свифта и Доктора.
Свифт. Тсс!.. (Прячется за дерево.) Доктор (мрачно). Ну что ж... Начнем с "т-сс"... Для начала и это неплохо...
Встает рядом со Свифтом, наблюдает за фургоном.
Рыжий констебль (стучит по решетке). Мистер Некто!
Некто (появляясь у решетки). Что вам, констебль?
Рыжий констебль. Извините, что мешаю спать... Но мне хотелось бы еще немного продвинуться вглубь...
Некто. В каком смысле?
Рыжий констебль. Вспомнить прошлую жизнь... Значит, мы остановились на том, что я стою на рыночной площади возле тюрьмы...
Некто. Это уже при короле Георге?
Рыжий констебль. Да.
Некто. Ну, и вспоминайте дальше...
Рыжий констебль (закрыв глаза). Потом мне, стало быть, тридцать... Двадцать... Я женюсь на Полли.
Некто. В прошлой жизни вы тоже женились на Полли?
Рыжий констебль (мучительно напрягая память). Получается так. Только та Полли была помоложе... И не такая толстая... Она больше похожа на Кэтти, одну девицу, с которой у меня было кое-что, когда я ездил к родственникам в Манчестер...
Некто. Не отвлекайтесь. Вспоминайте сосредоточенно. Вот вам двадцать, и вы женитесь на Полли, похожей на Кэтти, потом вам десять, потом вам пять... четыре... три... два... один... Вы в утробе... Назад! Назад!.. И вот вы в своей позапрошлой жизни...
Рыжий констебль. Это еще, значит, уже при короле Эдуарде?
Некто. Да. Вспомнили что-нибудь?
Рыжий констебль (испуганно). Вспомнил.
Некто. Что?
Рыжий констебль. Стою возле тюрьмы на рыночной площади...
Некто. Не путаете?
Рыжий констебль. Нет. Точно... Стою на посту, охраняю тюрьму.
Некто (печально). Да. Я так и думал.
Рыжий констебль. Что это значит, сэр?
Некто. Нет смысла вспоминать дальше, Джек... Боюсь, что картина будет одна и та же: время станет меняться, а вы все будете стоять на посту на рыночной площади...
Рыжий констебль (чуть обиженно). Почему?
Некто. Очевидно, такова ваша судьба, Джек.
Рыжий констебль. Это очень обидно, сэр.
Некто. Что тут поделаешь...
Рыжий констебль. Это очень обидно, сэр... Я предполагал, что в прошлой жизни мне не пришлось быть каким-нибудь важным лордом или деканом, вроде нашего Свифта, но с другой стороны... За что ж так со мной?.. Стою и стою, и ничего не меняется...
Некто. Извините, Джек, но в этом вы сами виноваты...
Рыжий констебль. Я?
Некто. Разумеется. Что вы сделали для того, чтоб хоть чуть-чуть изменить свою судьбу? Был ли в вашей прошлой жизни хоть один решительный поступок?.. Вы всегда охраняли тюрьму... И при Георге... И при Эдуарде... И при Генрихе...
Рыжий констебль. Но ведь в тюрьмах сидят разбойники!
Некто. Это как посмотреть, Джек. Робин Гуд был разбойником, а впоследствии стал героем. Жанна д'Арк - еретичкой, а через сотню лет она святая... И только вы, Джек, тупо стережете замки тюрьмы из века в век, не раздумывая и не размышляя! Вот и сейчас чем вы заняты?
Рыжий констебль. В каком смысле?
Некто. Ну, чем вы сейчас здесь заняты? Для чего поставлены?
Рыжий констебль. Сторожить...
Некто. Значит, через сотню лет, если вам вдруг захочется освежить память об этом дне, что вам суждено припомнить? А ничего хорошего. Вы снова стоите и сторожите безвинных людей, которых упрятали за решетку...
Рыжий констебль. А за что они вас посадили?
Некто. За что сажают в Ирландии?.. За что угодно... Меня - за то, что вечно живу... Скажите, Джек, разве это преступление?
Рыжий констебль угрюмо задумался.
Доктор (Свифту). Извините, сэр, я вынужден вмешаться... Такие разговоры опасны... Поверьте, я не новичок в психиатрии...
- Т-сс!
Этот звук раздался откуда-то сзади. Доктор испуганно обернулся и увидел, что сзади стоят несколько горожан и прикладывают палец к губам.
- Т-сс!
Рыжий констебль вновь подошел к решетке фургона.
Рыжий констебль. Господин Некто.
Некто. Я здесь, Джек.
Рыжий констебль. Господин Некто, скажите, как далеко это зашло?
Некто. Что именно?
Рыжий констебль. С какого времени я охраняю тюрьмы?
Некто. Этого я не знаю, Джек. Вспоминайте сами.
Рыжий констебль. Но ведь вы говорите, что живете несколько тысяч лет.
Некто. Да. Это так. Но я не обязательно должен был встречаться с вами. Что вас волнует? Средние века? Нашествие норманнов?!
Рыжий констебль. Тридцать третий год...
Некто. Что?
Рыжий констебль. Тридцать третий год от рождества, год распятия! (Переходя на шепот.) Я набожный человек, сэр. Я прощу себе все, кроме этого... Вспомните. Тридцать третий год. Иерусалим... Городская тюрьма... Стражники выводят Иисуса из тюрьмы...
Некто. Бог с вами, Джек, я этого не помню...
Рыжий констебль. Зато другие помнят... У нас в соборе расписан купол... Там есть и такая картина... Его ведут связанного... Рядом толпа, легионеры... А справа на посту стоит стражник... Рыжие усы... Веснушки... Уши торчат... (Заскрежетал зубами.)
Некто. Образумьтесь, Джек! Это были не вы!
Рыжий констебль (в отчаянии). А кто же?
Некто. Уверяю вас. Это был другой человек...
Рыжий констебль. Тогда почему я помню, как все было? Явственно помню, словно случилось это вчера... Помню, как вывели Его, как орала толпа, "как воины, раздевши Его, надели на Него багряницу, и сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость, и становясь перед Ним на колени, насмехались над Ним, говоря - радуйся..." А я стоял рядом. Вооруженный. Смотрел... И пальцем не пошевелил, чтоб спасти невинного...
Некто. Вы ошибаетесь, Джек!..
Рыжий констебль. Нет, сэр! Теперь я понимаю, что это был я. И вот откуда началась моя судьба!!! И повторяться ей несчетное количество раз, если б вы, сэр, не научили меня вспоминать... А теперь я должен что-то изменить... (Полез за пояс, достал ключ, начал открывать замок решетки.)
Доктор (выбежав из укрытия). Что вы делаете, сержант?
Рыжий констебль (выхватив пистолет, навел на Доктора). Не подходить!! Я, сержант Джек, считаю этих людей невиновными и дарую им свободу...
Вбегает Черный констебль.
Черный констебль. Джек, что ты делаешь? Рехнулся?!
Рыжий констебль (наводя на него пистолет). Не подходи! Я, сержант Джек, выпускаю этих людей...
Черный констебль. А что я скажу судье?!
Доктор. Констебль! Вас накажут!! Вас сурово накажут!!
Черный констебль. Нам грозит трибунал, Джек... Одумайся!
Рыжий констебль. Ты сам одумайся... Вспомни! Сходи в храм, посмотри картину - не найдешь ли свою рожу среди легионеров?..
Черный констебль. Каких легионеров? Он совсем свихнулся!
Рыжий констебль (актерам). Я вас отпускаю! (Вставил ключ в замок, повернул.)
Черный констебль. Стой! (Неожиданно выхватил пистолет, выстрелил в Рыжего констебля.) Извини, Джек! Но это - мой долг! Я - на службе! (Кричит.) Тревога! (Убегает.)
Рыжий констебль пошатнулся, упал на руки Доктора. Из фургона вышел
Некто, склонился над констеблем.
Рыжий констебль. Ну, вот и все, сэр... Видите, как просто... Теперь у меня все будет по-другому?..
Некто. Конечно, Джек. Все по-другому. Теперь пошел новый отсчет... Совсем новый...
Рыжий констебль (умирая). Нет, сэр... Совсем новый не обязательно... Пусть Полли повторится... и Кэтти...
Некто. Конечно. Пусть повторятся...
Рыжий констебль. Но финал пусть будет другой.
Некто. Конечно, Джек. Другой... Теперь у вас всегда будет спокойно на душе... И вы будете всегда видеть такое синее-синее небо... Как сейчас...
Доктор бережно опустил Рыжего констебля на землю. Из фургона тихо вышли
актеры, молча встали вокруг них.
Неожиданно раздались аплодисменты. Доктор испуганно поднял голову
аплодировали безумные горожане.
Доктор (обращаясь к Свифту, кричит). НО ЭТО - КРОВЬ!!! Скажите им! Это - кровь!..
Декан молча смотрит на него.
Аплодисменты усиливаются...
Конец первой части
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
7. ОПЕКУНСКИЙ СОВЕТ
Большое помещение, в котором заседает Опекунский совет. Несколько
господ в париках стоят у открытых окон, разглядывая небо в подзорные трубы.
Среди них Доктор.
Слышны отдельные реплики:
- Вон она...
- Где? Я ничего не вижу...
- Да вон же... Круглая... Похожа на блюдце.
- Комета, господа! Малая комета!
- А я говорю - знак божий!
- А может быть, туча?!
- Нет. Комета.
- Да где? Я ничего не вижу...
Открылась дверь, вошедший лакей провозгласил:
- Губернатор Ирландии сэр Уолп!
Появились озабоченные Губернатор и Судья Бигс. Все поспешно расселись
вокруг стола.
Судья. Господа! Начинаем экстренное заседание Опекунского совета, который я собрал по распоряжению лорда-губернатора сэра Уолпа.
Все посмотрели в сторону Губернатора, тот сидел с непроницаемым лицом.
Губернатор поручил мне сказать, что он крайне обеспокоен состоянием здоровья нашего дорогого декана Свифта и положением дел в стране. Надо ли говорить, как нас всех тревожит душевный недуг нашего великого современника?.. Но что поделать, если медицина еще так несовершенна?.. Однако с радостью хочу сообщить, что новый доктор мистер Симпсон вселяет в нас надежду. Всего несколько дней этот молодой эскулап провел в доме декана, а уже сделано много полезного: арестованы актеры, уволена сестра Ванесса, разоблачен мошенник-слуга...
Один из членов совета. Браво!
Доктор (растерянно). Простите, я что-то не понимаю...
Судья (перебивая). Не надо скромничать, доктор. Успех - это успех. Однако кое-что еще вселяет тревогу: актеры сбежали, погиб полицейский, мошенник-слуга раскаялся и восстановлен в прежней должности...
Первый член совета. Вчера в Дублинском порту опять утонули две шхуны...
Второй член совета. Груженых?
Первый член совета. Разумеется... Груженных сукном. Прекрасным английским сукном...
Епископ. Не забудьте еще про волнения в Ковентри...
Судья. Да, да... Разумеется... Волнения в Ковентри... Уличные беспорядки в Глазго... И, наконец, это... (Жест в сторону окна.) Странный, загадочный летающий объект, который появился в небе Ирландии, вызывая страх у населения...
Ученый. Комета, господа, типичная бесхвостая комета!
Судья. Вы уверены?
Ученый. Разумеется. Есть неоспоримые доказательства!
Епископ. Знак божий! Предвестие Страшного суда...
Ученый. Бесхвостая комета! Поверьте, ваше преосвященство.
Епископ. Оставьте небо церкви, сын мой!
Ученый. Нет уж, позвольте! Небо - часть космоса, оно принадлежит науке!
Губернатор (тихо, но для всех). Небо над Ирландией - часть Ирландии. И принадлежит Англии.
Судья. Бесспорно, сэр, бесспорно! (Всем.) Именно поэтому мы запросили Лондон о характере явления...
Один из членов совета. И что они ответили?
Ученый. Бесхвостая комета, да?
Судья. Если бы...
Епископ. Страшный суд?
Судья. Хуже. Они пишут: "Решайте сами!"
Пауза.
Какие будут на этот счет мнения, господа?
Молчание.
Тогда есть общее мнение считать это странное небесное тело несуществующим.
Первый член совета. Мираж? Сон? Видение?
Судья. Это уж как мы решим... Здесь полная свобода выбора.
Ученый. Предлагаю термин: "галлюцинация". Типичная галлюцинация, господа! И она подтверждается неоспоримыми фактами...
Первый член совета. Это верно. Как только на Земле нет порядка, так сразу в небе появляются всякие летающие...
Ученый (подсказывая). Галлюцинации...
Первый член совета. Галлюцинации. Вспомните историю Британии. Так было во время восстания Кромвеля, во время знаменитого лондонского пожара... Во время повышения цен на виски...
Второй член совета. А теперь - Свифт!
Все. Да... Да... Конечно... Разумеется...
Доктор (изумленно оглядываясь). Простите, господа, я что-то не понимаю...
Судья (с легким раздражением). Да что ж это такое? Вы случайно родом не из Ноттингемшира?
Доктор. Да. Л что?
Судья. Нет. Ничего. Я так и подумал...
Все заулыбались, снисходительно поглядывая на Доктора.
Вы читали третью часть "Приключений Гулливера"?
Доктор. Я начал... Но она мне показалась скучной...
Судья. Скучной?.. Ну знаете ли... (Достал книгу.) А вот прочтите-ка здесь... Страница двести семьдесят первая. (Передает книгу Доктору.) Вслух, пожалуйста!
Доктор (читает). "...Вдруг стало темно, но совсем не так. как от облака... Я оглянулся назад и увидел в воздухе большое непрозрачное тело, заслонившее солнце. Читатель едва ли будет в состоянии представить себе, с каким удивлением смотрел я на парящий в небе остров..."
Губернатор (тихо, но для всех). "Парящий в небе остров"... Красиво!
Судья. Безусловно, сэр! Стиль у него безупречный... Читайте дальше, доктор...
Доктор. "...Остров этот имеет форму круга диаметром 7837 ярдов или около четырех с половиной миль..."
Ученый (глядя в окно через подзорную трубу). Как всегда, он точен. Галлюцинация именно этих размеров!!..
Доктор (отложил книгу). Я все понял, господа!
Ученый (иронично). Наконец-то... Поздравляем...
Судья (Ученому). Погодите поздравлять. Надо узнать сначала, что он понял... Он же из Ноттингемшира...
Доктор. Вы хотите это (жест в сторону окна) приписать Свифту?
Судья (недовольно). Что значит "приписать", доктор? Вытирайте выражения... Все им давно написано. Вы должны понимать, что столь подробное и художественное описание может вызвать и у всего народа довольно зримую галлюцинацию...
Ученый. Эпидемия безумия! Когда сходит с ума простой человек - это незаметно, но когда взрывается такой мощный интеллект, как Свифт, мысли и образы летят во все стороны...
Доктор. Но декан Свифт - не сумасшедший.
Первый член совета. Не горячитесь, доктор, не горячитесь...
Доктор (твердо). Повторяю: господа, декан Свифт не сумасшедший!! Утверждаю это как врач!
Первый член совета. Не горячитесь, дорогой мой, не горячитесь...
Доктор (настойчиво). Декан Свифт абсолютно здоров! О чем я и сообщил в Лондон.
Общее замешательство.
Судья (сухо). Когда сообщили? Кому?!!
Доктор. Несколько дней назад я выслал письмо...
Судья (Губернатору). Значит, перехватить не успеваем... (Доктору.) Кому? Кому вы писали, сэр?
Доктор. Меня просил об этом один депутат.
Судья. О боже! Стало быть, все станет известно парламенту и печати...
Епископ. Неосмотрительно! О, как неосмотрительно!..
Губернатор (встал, подошел к Доктору). А как вообще он здесь!..
Всеобщее молчание.
Я спрашиваю: как получилось, что этот человек здесь? Кто назначил?!!
Пауза.
Судья (тихо). Вы, сэр!
Губернатор (зло). Я знаю!! Я спрашиваю, кто мне рекомендовал?
Судья. Мы полагали, у этой кандидатуры есть масса достоинств: молод, глуп, необразован... Не попадет под влияние декана...
Губернатор. Кто конкретно его утвердил?!!
Судья (нерешительно). Свифт! Из всех предложенных докторов декан почему-то выбрал этого...
Губернатор секунду смотрит на Доктора, потом решительно идет к выходу.
Судья бросается за ним.
Перерыв, господа! Небольшой перерыв...
Судья и Губернатор скрываются за дверью. Члены совета, перешептываясь,
подошли к окну, вновь принялись рассматривать "парящий остров".
Доктор (обращаясь ко всем). Господа! Может быть, вы объясните, что случилось?.. Кому нужен этот обман?!!
Все демонстративно не слушают, заглядывают в подзорные трубы.
(Почти кричит.) Что произошло?!!
Первый член совета (взяв Доктора под руку и переходя на шепот). Не надо кричать, молодой человек. Что произошло, мы узнаем, когда вернутся судья и губернатор... Могу вам сказать свои соображения: вы погубили нас, вы погубили Ирландию, вы погубили Свифта...
Доктор. Да почему, черт подери?!
Первый член совета. Вам же объяснили: Свифт - великий сатирик. Это если судить по законам искусства.
Второй член совета (берет Доктора за другую руку, шепчет). А если просто по законам - то за каждый памфлет ему полагается минимум пожизненное заключение...
Ученый (подходя сзади). И вот сама жизнь подсказала выход: декан объявляется безумным, мы его - опекаем... Он пишет что хочет, мы возмущаемся как можем...
Епископ. И все чисты перед богом!
Первый член совета. И перед правительством!
Второй член совета. И перед народом!
Ученый. Понимаете, какую гармонию вы разрушили, доктор?!
Доктор. Но я всего лишь установил диагноз...
Первый член совета. Бывает время, сэр, когда и диагноз - это донос!..
Открылась дверь. Вошли озабоченные Губернатор и Судья. Все поспешно
расселись вокруг стола.
Судья. Господа! Продолжаем заседание Опекунского совета. После важного открытия, которое сделал наш доктор, мы уже не можем ждать указаний из Лондона и спокойно взирать на поведение декана... Все его чудачества, особенно эти нелепые похороны, которые он проводит в отношении себя, должны закончиться немедленно!..
Первый член совета. Но как?
Судья. Самым естественным образом!!!
Пауза. Все опустили глаза.
Доктор (растерянно). Простите... Я что-то не понимаю...
Судья (угрюмо). Читать надо больше, молодой человек... (Кладет перед ним книгу.) Страница двести восемьдесят вторая...
Доктор (читает). "...Если какой-нибудь город поднимает мятеж и мятежники продолжают упорствовать, король прибегает к радикальному средству: "летающий остров" опускается прямо на головы непокорных и сокрушает их вместе с домами!"
Губернатор (тихо, но для всех). "...сокрушает вместе с домами". Довольно зримый образ. Нет, что ни говорите, а покойный был замечательным стилистом...
Все послушно закивали. Епископ тихо начал читать молитву...
8. ГУЛЛИВЕР
Кабинет Свифта. За письменным столом - Свифт, рядом - мисс Эстэр
Джонсон с блокнотом в руках.
Из открытого окна доносится песенка. Голос поющей очень похож на голос
Ванессы.
Эстэр. Я закрою окно, ваше преподобие? Становится сыро... (Подошла к окну, увидела певицу, очень похожую на Ванессу.) Пожалуйста, девушка, пройдите в сад... Там накрыт столик для гостей. Вас накормят. (Закрыла окно.) Поразительно, как эта бродяжка похожа на Ванессу... Я имею в виду не ту Ванессу, которая здесь была, а ту, которую вы любили... (Осеклась.) Извините, сэр! Я вторглась в ваши воспоминания... Продолжим работу. (Достала блокнот.) Итак, ваш ответ на статью лондонского критика: "...Вы пишете, что я мизантроп? Что ж, может быть, и так... Главная цель, которую я поставил себе во всех моих трудах, это скорее обидеть людей, нежели развлечь их... В принципе я ненавижу и презираю животное, именуемое человеком, хотя сердечно люблю конкретно Джона, Питера, Тома и так далее... Я убедился, что существующее определение "человек - разумное животное" фальшиво и несколько преждевременно. Правильней формулировать: "человек - животное, восприимчивое к разуму. На этой базе мизантропии воздвигнуто все здание моих путешествий..." (Отрываясь от блокнота.) Я все правильно записала?
Свифт задумчиво смотрит куда-то вдаль.
Не слишком оскорбительно для человечества, ваше преподобие? Вспомните шутку ваших друзей: "Если б Свифт и вправду ненавидел людей, он бы не делал это так страстно".
Свифт встал, подошел к окну, прижал лицо к стеклу. Где-то вдали
мелькнула девушка, похожая на Ванессу.
Декан, вы отвлекаетесь... (Печально.) Я устаю. Очень трудно понять человека, который думает сразу о всем человечестве и о девушке за окном...
Свифт повернулся к ней лицом.
Нет, сэр, я уже вам говорила: я не знаю, где Ванесса похоронена... Мы наводили справки, но безрезультатно!.. (Неожиданно зло.) Между прочим, могила Стеллы находится здесь, у стены собора... Там третий день не меняют цветы... А ведь она так любила полевые цветы...
В саду послышался шум. Камень, разбив стекло, влетел в кабинет. Эстэр
испуганно вскочила.
Опять эти ужасные "еху"! Здесь небезопасно оставаться, ваше преподобие!
Свифт невозмутим. Вновь раздается звон разбитого стекла. За окном
шум, звуки борьбы, затем распахнулась дверь, и Доктор втащил в кабинет
упирающегося Патрика.
Патрик (упираясь). Вам показалось, доктор...
Доктор. Показалось? (Вывернул карман камзола Патрика, несколько камней высыпалось на пол.) Еще бы немного, и этот негодяй переколотил здесь все окна!
Свифт подошел к Патрику, печально заглянул ему в глаза, потом, круто
повернувшись, направился к выходу. Патрик бросился за ним.
Патрик. Неправда, господин декан. Это не я. Это - они! "Еху"! Я просто гнал их и махал руками, а доктору померещилось, что кидаю я...
Свифт вышел. Патрик повернул к Доктору лицо, полное отчаяния.
Что вы натворили, сэр? Вы ранили декана в самое сердце...
Доктор (обращаясь к Эстэр). Много наглецов я видел на своем веку, но такого...
Эстэр. Ступайте, Патрик! Наш доктор безусловно ошибся, и я постараюсь его в этом убедить...
Патрик. Убедите хозяина, мисс Джонсон... Это - главное. У него утром был сердечный приступ...
Эстэр. Постараюсь. Не волнуйтесь, друг мой...
Патрик уходит.
Доктор (решительно). Так!.. Я все понял! Здесь - заговор! Вы, мисс Джонсон, этот мошенник-слуга, Опекунский совет - вы все хотите смерти декана. Мне намекнули сегодня, что здесь может произойти несчастный случай. Теперь я понимаю, кто его готовит...
Эстэр. Извините, доктор, я всегда была невысокого мнения о вашей догадливости. Наверное, потому, что вы из Ноттингемшира...
Доктор. Какого черта вы прицепились ко мне с этим Ноттингемширом?
Эстэр. Говорят, там чрезмерные туманы и район сильно отстает в своем развитии... Поэтому умоляю вас, не будьте категоричны! Вы находитесь в необычном доме, общаетесь с неодномерными людьми. Не торопитесь делать о них выводы!.. И если вам показалось вдруг, что кто-то бросил камень...
Доктор. Не кто-то, а Патрик! Я это видел собственными глазами!!
Эстэр. Даже если так. Подумайте - зачем? Хотел ли он причинить зло или, наоборот, стремился сделать хозяину приятное.
Доктор (обалдело). Приятное?!
Эстэр. Сатирикам принято бить стекла! В этом специфика жанра! Поэтам бросают цветы, обличителям - булыжники! Это их слава и гонорар... Сатирик, который перестал возмущать, - кончился. Его жизнь потеряла смысл! Вот почему ваш поступок так огорчил декана!
Доктор. Я же и виноват!! Вы здесь устраиваете спектакли, а я виноват... Может, он плохой сатирик, ваш Свифт...
Эстэр (гневно). Свифт - гениальный писатель! Но он - в западне. Его загнали в этот дом, заткнули рот, окружили стеной непонимания...
Она подошла к окну, распахнула шторы. Стали видны лица горожан,
равнодушно взирающие на Доктора.
Вот они - настоящие "еху"! Вглядитесь в эти тупые физиономии... Их ничто не волнует, ничто не может растормошить! Свифт окружен стеной непонимания!! Он нанял актеров, чтобы те несли людям его мысли: власти оказались хитрей - они наняли зрителей!.. Круг замкнулся!.. (Задернула штору.) Впрочем, я никого не виню. Время изменилось, сэр... Кто сейчас реагирует на намеки и подтексты, которыми так славился декан... Все всё давно понимают, и уже ничто никому не смешно... Атрофировалась совесть! Вот что терзает душу Свифта. Вы подозреваете, что здесь может произойти убийство? Оно уже происходит! Для этого не нужно ножа или яда... Можно убивать непониманием... Ежесекундно, планомерно, не нарушая закона... И в этом, может быть, самая главная роль отведена вам. Тут уж губернатор с судьей постарались! Вы можете, сэр, извините, доконать любого человека! С более крепким здоровьем, чем у нашего декана...