– Мы воспользуемся самыми маленькими, – сообщила Андреа, встряхнув у него перед носом своим пресловутым набором отмычек. – Я очень надеюсь, что одна из них подойдет к замку.
   – Тебе следовало подумать об этом гораздо раньше и избавить нас обоих от ненужных мучений, – рявкнул он, грозно глядя на нее.
   – Ах, но ведь ты взял с меня страшную клятву не прикасаться больше к этим вещам, помнишь? – лукаво улыбнулась она. – Твоя жена не будет воровать, врать и вскрывать чужие замки.
   – Но ведь это исключительное обстоятельство, и ты могла сделать исключение.
   – Ах, вот как, – промурлыкала она. – Стало быть, когда тебе этого очень хочется и служит твоим интересам, я могу лгать, воровать и взламывать замки с твоего позволения. И это будет правильно и законно?
   – Отчасти, – кратко прервал он ее излияния, беря в руки отмычки. – А теперь ложись и дай мне посмотреть, смогу ли я освободить тебя.
   – Поскольку я в некотором роде лучше знакома с этими предметами, не лучше ли предоставить это мне? – предложила она.
   – Позволь мне не согласиться, – с ехидной вежливостью отвечал он. – Я меньше всего хотел бы заставить тебя нарушать данную мне клятву… ах, черт, я сломал ноготь!
   Хотя Бренту пришлось изрядно попыхтеть над замком, в конце концов он поддался его усилиям. В тот же миг у жениха и невесты вырвался вздох облегчения, слившись в один. И в тот же миг Андреа попыталась вывернуться из его объятий, опасаясь, что потерявший терпение Брент набросится на нее, как дикий зверь.
   Однако у него уже возникла иная идея. Схватив ее за руку, он долго смотрел ей в глаза своим завораживающим взглядом тигриных глаз.
   – Нет, не спеши, маленький чертенок. Раз уж ты начала эту игру, значит, я должен довести ее до конца. Ты вдоволь поиздевалась надо мною в этот вечер, теперь моя очередь.
   Одним движением руки он смахнул на пол ее сумочку и кучку высыпанных из нее вещей.
   – Вот так, моя милая. Давай-ка ложись обратно и веди себя как послушная добрая женушка.
   – Ч-ч… Что ты намерен со мною делать?
   – Я намерен заставить тебя сгореть от желания, мое робкое сердечко, – сообщил он, нависая над нею с демонической улыбкой на устах. – Я намерен заставить тебя хотеть меня так сильно, что никто иной не сможет удовлетворить твое желание – только один я. И я заставлю тебя дожидаться окончательной, чудесной развязки не меньше, чем мне пришлось дожидаться тебя. И, прежде чем я снизойду к твоим просьбам, ты не один раз будешь умолять меня сжалиться и обещать мне в награду все, что я захочу.
   В то время, как он говорил все это, он успел сбросить с себя всю одежду и предоставил ей возможность полюбоваться на свое обнаженное тело с восставшей, жаждущей любви плотью. До сих пор единственным обнаженным мужчиной, которого довелось увидеть Андреа, был Фредди, и он, конечно, не выдерживал никакой конкуренции с идеально сложенным Брентом.
   И вот рот Брента приблизился к ее губам настолько, что они полуоткрылись, ожидая поцелуя.
   – Что? У вас нет комментариев, моя дорогая? – низким завораживающим голосом осведомился он.
   Она с трудом перевела дыхание, у нее вдруг совершенно пересохло в горле, и ответ был едва слышен.
   – Ты неподражаемо уверен в себе, не так ли? – пискнула она.
   – Это у меня в натуре – доводить до совершенства все, за что я ни возьмусь, – невозмутимо сообщил он. И вот наконец его губы припали к ней в требовательном нетерпеливом поцелуе. Никаких нежностей и игр. Просто поцелуй мужчины, собиравшегося получить то, что принадлежит ему по праву. Его язык раздвинул ей губы и коснулся ее языка. Горячий, нетерпеливый. Откровенно говорящий о намерениях Брента. Его зубы легонько покусывали и теребили ее нижнюю губу.
   Ее руки обвились вокруг его шеи, привлекая его прижаться теснее, но он действовал согласно собственному плану. Прежде всего он скинул с нее ночную рубашку, обнажив ее плечи и грудь. Затем он взял в одну руку ее запястья и заставил ее закинуть руки за голову, придерживая их своей сильной мускулистой рукой.
   – Моя очередь вести игру, – напомнил он, обволакивая ее золотистым огнем своих глаз. – И правила здесь мои, – промурлыкал он так, что по всему телу ее пробежал чувственный трепет.
   Его свободная рука не спеша ласкала основание ее девичьей груди, разжигая в ней жажду дальнейших ласк, так что она едва могла дождаться его следующих движений. В конце концов она вся выгнулась, стараясь подставить свой сосок для завершающей ласки.
   – Говори со мною, – прошептал Брент. – Я хочу услышать, как ты сама просишь о том, чего хочешь.
   – Моя грудь, – прошептала она в ответ. – Приласкай ее. Поцелуй ее. Пожалуйста.
   Его пальцы стали двигаться по ее груди все сужающимися кругами. Розовый бутон на вершине напрягся, умоляя Брента смилостивиться над ним. И все это время Брент не сводил взгляда с ее лица, внимательно следя за тем, как ее глаза становились все темнее и неистовее от снедавшего ее ожидания. Наконец, по всей видимости, удовлетворившись ее реакцией, Брент склонил свою темноволосую голову над молочно-ма-товой полусферой. Его влажный язык наконец-то коснулся ее трепетавшей плоти, лаская сосок легкими, едва уловимыми прикосновениями. Этого оказалось достаточно, чтобы Андреа под ним всхлипнула и содрогнулась от наслаждения. И тут он сменил едва уловимую ласку на более чувствительную, взяв ее сосок в рот. Андреа тихонько вскрикнула от острой вспышки чувственности.
   Он хмыкнул с выражением человека, предвкушающего обильную изысканную трапезу, и она почувствовала его возрастающий аппетит, отозвавшийся в ее теле. С каждым сосущим движением его рта в ней разгорался огонь желания, пока вся ее целомудренная плоть не обрела какую-то необъяснимую легкость, словно была соткана из тумана.
   Он снова обратил внимание на остававшуюся на ней ночную рубашку. Легким движением он стянул с нее легкую ткань, обнажая живот и ноги. Теперь на ней не оставалось ничего, кроме медной сетки пояса девственности, все еще закрывавшего от него ее наиболее сокровенные местечки. Его золотистые глаза неторопливо пробежались по всей ее фигуре, словно перед ним была неподвижно распростертая некая языческая принцесса, восхитительная и недоступная.
   – Ты божественна, – хрипло прошептал он.
   По чести сказать, Андреа в данный момент не ощущала в себе ничего божественного. Она ощущала себя уязвимой как никогда. Обнаженной. Беспомощной. Трепещущей от смеси ожидания и возбуждения. Ее сердце билось какими-то бешеными неровными толчками, дыхание стало прерывистым.
   Словно чтобы разрешить ее последние сомнения, Брент отпустил ее руки и принялся ласкать ее медленными, нежными движениями, пробегая пальцами по всему ее телу. Он ласкал ее словами и взглядом. Он будоражил ее тело легкими поцелуями.
   И через несколько минут она осмелилась отвечать ему, стараясь поймать своими губами его губы, приподнимаясь под ним так, чтоб касаться сосками его теплой груди, пробегая по его чувствительной коже кончиками пальцев. Он оторвался от ее губ и поцеловал ее в ушко, тихонько потеребив прозрачную мочку. Она вздрогнула и громко засмеялась:
   – Как щекотно!
   – Не сомневаюсь, – вторил он ее смеху.
   И вот его губы стали опускаться все ниже и ниже по шее к пульсировавшей нежной ямке у ее основания. Еще ниже, по ложбинке между грудей. Снова воздав должное нежным соскам, он вызвал очередной взрыв чувственности и низкий стон.
   Вот он скользнул еще ниже, и под его прикосновениями затрепетали мышцы живота. Его язык, словно это был хоботок собиравшей любовный нектар пчелы, углубился во впадину ее пупка, и она почувствовала, как жидкий огонь заливает ее чресла, как кровь прилила к самым вратам ее женственности.
   А он словно и сам опьянел от восхитительного аромата ее тела, и его руки решительно раздвинули белоснежные бедра. Она глубоко, прерывисто вздохнула и затаила дыхание. Сквозь хитросплетение проволочек, все еще защищавших ее от вторжения в ее лоно, она могла почувствовать его жаркое влажное дыхание. Казалось, ее всю обволакивает чудесный возбуждающий туман. Она застонала. Казалось, что размякли все ее кости, в то время как каждый нерв ее тела был неимоверно напряжен, готовый воспринять все новые и новые восхитительные ощущения. Его рот припал к ее телу, прижавшись к медной сетке, его язык проник через проволочные петли и ласкал ее кожу.
   – Сладкая, – прошептал он. – Такая сладкая и свежая.
   На помощь языку пришла рука, теребившая медную сетку ритмичными движениями в таком месте, что Андреа вновь ощутила, как в ней разрастается желание. Она вся распалилась от страсти и краем сознания с удивлением понимала, что при этом он до сих пор не посягнул на разделявший их до сих пор пояс. А ее лоно налилось горячей кровью, стало теплым, влажным. Казалось, оно обрело свою собственную жизнь, оно ждало любви. И Андреа неистово изогнулась в его объятиях.
   Она даже едва почувствовала, когда он тихонько расстегнул пояс девственности и чуть-чуть ослабил его, ровно настолько, чтобы его рука могла проникнуть под сетку. Она заметила это лишь в тот момент, когда его пальцы прикоснулись к мягким завиткам волос на лобке и проникли внутрь, вызвав в ней новую вспышку чувственности. Пламя желания забушевало в ней так, что она была не в силах больше сдерживать его.
   – Пожалуйста! – взмолилась она; голова ее металась по подушке, охваченная бурей чувств. Она одновременно хотела продлить сладостное мгновенье и заставить Брента продолжать ласки, доведя их до загадочного конца. – Ох, Брент! Пожалуйста!
   Она буквально извивалась на кровати. Она чувствовала в себе какую-то вселенскую пустоту. Она жаждала заполнить ее чем-то, о чем и сама не имела пока понятия. Однако Брент знал, о чем она умоляет, сама не подозревая о том. И он осторожно ввел палец в теплые влажные складки кожи, все глубже, глубже, пока не дотронулся до тонкой преграды, которую не преодолел в ее жизни еще ни один мужчина. Она застонала от изумления и наслаждения. А он продолжал ласкать наливавшееся теплом шелковисто-влажное лоно, подготавливая его к слиянию их тел. Его губы дополнили возбуждающую ласку, заставили полностью раскрыться бутон ее желания.
   Такой штурм Андреа не смогла бы выдержать, даже если бы захотела. Она напряглась, все тело ее замерло в чутком ожидании. Ей показалось, что в ней прорвалась какая-то неведомая ей ранее плотина чувств, заливших ее существо совершенно новыми, чудесными и сильными ощущениями. Перед ее глазами бешено вращались какие-то разноцветные круги, и она словно плыла по их уносящейся в небеса спирали, ослепшая, неподвижная от счастья.
   Почувствовав, что она совершенно зачарована и находится в его власти, Брент скинул злополучный пояс и улегся на нее. Быстрым, но в то же время по возможности осторожным движением он проник в ее тело, разрушив оболочку ее девственности. Андреа всхлипнула от неожиданности и замерла. Брент скрипнул зубами, лежа на ней, стараясь удержать контроль над своим неистово желавшим любви телом, не позволяя себе пока больше двигаться.
   – И это все? – прошептала Андреа, изумленно открывая глаза.
   – Не совсем, – отвечал он. – Ты бы хотела на этом кончить?
   Она глубоко, со всхлипом вздохнула. Боль уже прошла, и теперь она с удивлением ощущала, что ее тело приняло его, хотя она по-прежнему ощущает в себе какую-то пустоту.
   – Нет. Я уверена, мне должно понравиться то, что последует сейчас.
   – Я изо всех сил постараюсь оправдать твои великие надежды, моя милая шалунья, – заверил он с торжествующей улыбкой.
   Медленно, осторожно он начал двигаться над ней – и в ней. Их движения становились все сильнее, все неистовее. Она довольно быстро поняла, как надо отвечать на его движения – сначала неловко, но с каждым разом все более искусно она сливалась с ним, и вместе они вознеслись на неизмеримые высоты блаженства. Разрядка наступила у обоих одновременно, пронзив их, словно удар молнии. Они вскрикнули и затрепетали в объятиях один другого, витая в облаках любовного экстаза. Казалось, сама земля завертелась в неистовом вихре наслаждения, а звезды, мигая, осыпаются с небес, превращаясь в ослепительно яркие кометы.
   Несколькими минутами позже Андреа взглянула на него широко распахнутыми от изумления глазами.
   – Так вот о чем идут эти бесконечные толки! – тихонько выдохнула она. – Боже милостивый! Конечно, теперь я не удивляюсь тому, что женатые дамы говорят об этом лишь шепотом и без конца глупо хихикают, ни слова не желая объяснить юным девицам на выданье. Еще бы, если бы девицы знали, чего они лишены, то само понятие девственности вскоре стало бы лишь мимолетным воспоминанием!
   Брент рассмеялся в ответ на столь фривольные рассуждения, перекатился на бок и потеснее прижал ее к себе.
   – Я весьма рад тому, что тебе понравилось это, любовь моя, ведь отныне и впредь мы будем заниматься любовью как можно чаще.
   – Надеюсь, что все будет именно так, – промурлыкала она, склонив головку ему на грудь и тихонько лаская пальцами влажные от пота завитки волос. – Я счастлива, что могу получать такое наслаждение – и дарить его тебе.

ГЛАВА 20

   На следующее утро Андреа наградила Брента одним прощальным страстным поцелуем и чуть ли не силой высвободилась из его объятий.
   – Мы пропустим поезд, если я сейчас же не вернусь в свою комнату и не кончу укладывать вещи, – пригрозила она.
   – Вот, – кивнул он, вкладывая ей в руки пояс целомудрия. – Можешь вернуть его Мэдди, вместе с моими наилучшими пожеланиями.
   – Ладно, так уж и быть, – хихикнула Андреа. – Должна ли я принести от твоего имени ожидаемые извинения?
   – Нет, пусть себе еще подождет. Как говорится, око за око.
   Несколькими минутами спустя Андреа была уже в занимаемых ею ранее вместе с Мэдди апартаментах. Заканчивая укладку вещей каждая в своей отдельной спальне, обе дамы то и дело сновали взад-вперед через дверь, соединяющую их комнаты. Когда кто-то постучал в дверь номера, Андреа крикнула:
   – Я открою, Мэдди. Наверное, это пришел рассыльный за твоим багажом.
   – Или же твой любвеобильный супруг, – со смешком предположила Мэдди.
   Андреа была весьма удивлена, когда на пороге номера перед нею предстала Ширли Каннингем собственной персоной.
   – Я только что повстречала внизу, в холле, Брента, – пояснила сия дама причину своего неожиданного визита. – Он сказал мне, что сегодня вы собираетесь уезжать, и я сочла своей обязанностью зайти к вам, чтобы попрощаться.
   И, не дожидаясь приглашения, Ширли вошла внутрь, в гостиную. Как только она переступила порог, следом за ней в номер заскочил Дуган Макдональд, по всей вероятности, стоявший за ее спиной в коридоре, выжидая подходящего момента. Он осторожно закрыл за собой дверь и задвинул защелку.
   Андреа нахмурилась, по ее спине внезапно пробежал холодок страха. Она подозрительно уставилась на ворвавшуюся в номер парочку.
   – Что ж, с вашей стороны это очень мило, миссис Каннингем, равно как и с вашей, мистер Макдональд, но я ужасно занята в данный момент. Наш поезд скоро отправляется, и Брент торопит нас с отъездом.
   – Стало быть, нам поезд не нать, барышня, – откровенно заявил Дуган. – И тем паче в компании с Синклером. Вы ехайте со мной, в Шотландию.
   По мере того как он надвигался на нее, Андреа отступала в спальню, надеясь найти там убежище до того момента, пока не поспеет помощь. Но она оказалась недостаточно проворной. Удивительно ловко для своей комплекции Макдональд хватил ее одной рукой за плечи, тогда как другая мясистая лапа зажала ей рот, заглушая крик о помощи.
   – Вытряхивай ейный сундук, – приказал он Ширли, – быстро! – и потащил дико сопротивлявшуюся пленницу в спальню.
   Именно в этот момент в дверях своей комнаты появилась недоумевающая Мэдди:
   – Какого…
   Расширенными от ужаса глазами, не имея возможности предупредить свою подругу об опасности, Андреа увидела, как Ширли схватила тяжелую вазу и опустила ее на голову старухи. С жалобным стоном Мэдди упала на ковер. Андреа принялась вырываться с утроенной силой, но безрезультатно.
   Сквозь шум бешено бившейся в ушах крови она услышала голос Ширли:
   – Не думаю, что старая карга успела меня увидеть. Иначе рассыплются в прах все мои надежды заполучить Брента после того, как он поверит, что его невеста сбежала.
   – Вот уж твоя проблема, – отвечал Макдональд. – Я ж тебя звал проверить, что Андреа одна. Тебе ж лучше, чтобы ты ее не пришибла насмерть – разве ж я хочу доказывать про несчастный случай.
   Ширли испуганно взглянула на Мэдди и пощупала у нее пульс.
   – Она жива. Я ее просто оглушила.
   – Стало быть, мы теряем время и деньги, – напомнил Дуган, – помогай мне пихать эту визгливую барышню в сундук. Да не забудь вертеть дырка в крышке, не то ж задохнется. Ежли я открою на корабле и найду дохлый крыс, обязательно вернусь и то же сделаю с тобой.
   Как она ни билась, у нее, конечно, не было возможности одолеть дьявольскую силу Макдональда. Она лишь успела издать короткий сдавленный крик в тот момент, когда он отнял свою ладонь и всунул ей в рот кляп, примотав его так плотно, что у нее зазвенело в ушах.
   – Не теперь, – хрипло рявкнул он. – Смогешь визжать и плакать, как будем на корабле, а теперь сиди тихо.
   Вскоре она, связанная по рукам и ногам, оказалась впихнутой в свой же собственный дорожный сундук, причем ее заставили поджать колени к самому подбородку, чтобы закрыть крышку. Дуган грубо потрепал ее волосы, что, очевидно, должно было означать ласку.
   – Не боись, дорогуша. Ты тута пробудешь недолго, – и с этими словами он захлопнул крышку, оставляя ее в кромешной тьме наедине со своими страхами. Скрежет ключа в замке прозвучал для нее словно барабаны судьбы.
 
   Брент со все возрастающим нетерпением дожидался появления Андреа с Мэдди, каждые пять секунд глядя на часы, когда возле стойки портье остановился обеспокоенный рассыльный, который спросил:
   – Номер триста шестнадцать не отвечает. Вы уверены, что они вызывали меня, чтобы я забрал их багаж?
   – Как это они не отвечают? – вмешался Брент, – вы уверены, что не перепутали комнаты? Вы стучали достаточно громко? Ведь они могли просто не расслышать вас за суетой.
   – Сэр, – уверенно отвечал рассыльный, – я стучал так, что разбудил бы и мертвого. Я даже попытался повернуть ручку в двери, но она оказалась заперта.
   – Это выглядит более чем странно, – пробормотал Брент. Он схватил рассыльного за руку, увлекая в сторону лифта. – Идемте. Я поднимусь с вами и потороплю их.
   К полной растерянности рассыльного, дверь в этот раз оказалась незапертой. Они с Брентом попали в номер, не нуждаясь в ключах. Гостиная встретила их мертвой тишиной, это место совершенно не походило на то, где происходят предъотъездные хлопоты.
   Через проем настежь распахнутой двери, ведущей к Андреа в спальню, Брент заметил кучу вещей, сваленных прямо на полу. Если бы не это, он мог бы поклясться, что номер уже покинут постояльцами. У него встали дыбом волосы.
   Вдруг до них донесся низкий стон из соседней спальни. Брент мгновенно рванулся туда, рассыльный следом за ним.
   Андреа там не было. На полу лежала Мэдди, подняв руку к голове, видимо, только начиная приходить в сознание. Брент встал на колени, осторожно поднял ее и уложил на кровать.
   – Мэдди? Мэдди? Что случилось? – тревожно допытывался он.
   Старушка снова застонала, приоткрыла глаза. Как только ее взгляд сфокусировался на встревоженной физиономии Брента, она постаралась собраться с мыслями и прошептала:
   – Я помню, что услыхала какой-то шум, а когда выглянула в гостиную, то увидела, что этот огромный шотландец держит Андреа в охапке с таким видом, словно собирается запихать ее в дорожный сундук, который стоял раскрытым, – она попыталась приподнять голову, чтобы оглядеться. – Потом меня ударили по голове. Не знаю – кто. Андреа здесь? С нею все в порядке?
   – Нет, – прямо отвечал Брент. – Андреа исчезла, и исчез ее сундук. Похоже, он выкрал ее после того, как оглушил вас.
   – Не он ударил меня, – поправила его Мэдди. – Здесь кроме него был кто-то еще, – она нахмурилась, стараясь сосредоточиться. – Я уверена, что слышала женский голос. Знакомый голос.
   – Вы успели заметить что-то еще? Возможно, он говорил, где собирается спрятать Андреа?
   – Нет. Мне очень жаль, Брент, но я надеюсь, что он не успел уйти далеко, правда? И вы должны поймать его поскорее. Позовите на помощь своих друзей из агентства Пинкертона. Найдите ее, пока не произошло что-нибудь ужасное.
   Брент поднялся на ноги и обратился к рассыльному:
   – Оставайтесь с нею. Я дам знать портье, чтобы сюда прислали доктора.
   Он уже перешагнул порог номера, когда Мэдди окликнула его слабым голосом:
   – Постойте! До меня только что дошло! Этот женский голос принадлежал даме по фамилии Каннингем!
   – Вы уверены? – уточнил Брент, возвращаясь к кровати.
   – Я готова поклясться чем угодно!
   – Например, жизнью Андреа, – серьезно добавил Брент. Он похлопал Мэдди по трясущейся руке. – Я найду ее, Мэдди. Даже если этот рыжий дьявол уволок ее в самую преисподнюю – я найду ее.
   – Постарайтесь прежде всего заставить говорить вдову Каннингем, а потом уже действуйте, – посоветовал Мэдди, болезненно улыбаясь. – Я более чем уверена, что ей известно, куда скрылся Макдональд. Вероломная шлюха!
 
   Бренту не доставило большого труда разыскать Ширли Каннингем. Она расположилась в небольшой читальне прямо рядом с главным холлом отеля, откуда имела возможность наблюдать за перемещениями всех интересовавших ее лиц и таким образом контролировать ситуацию. Ее главной ошибкой было то, что она считала себя неопознанной во время своего вторжения в номер Мэдди и Андреа.
   Одного взгляда на разгневанное лицо Брента было достаточно, чтобы понять, что игра раскрыта. Он налетел на нее, словно порыв штормового ветра.
   – Где моя жена? – прорычал он сквозь стиснутые зубы, прожигая ее насквозь глазами.
   Она попыталась сделать вид, что ничего не понимает – и это было ее второй ошибкой.
   – Откуда же мне знать, куда запропастилась ваша малютка? Скорее всего, в отличие от меня, она оказалась слишком юной, чтобы удовлетворить в постели такого требовательного мужчину, как вы. Спроси вы у меня совета, я бы обязательно предупредила вас о такой опасности!
   Он набросился на нее стремительно, словно леопард, она и глазом моргнуть не успела, как обнаружила, что он сжимает ее горло, и не в шутку.
   – Я тоже предупреждаю вас, – прохрипел он. – Сознавайтесь, куда Макдональд уволок ее, или это будет последняя ложь, слетевшая с ваших уст!
   Ширли поперхнулась, заметно побледнела и весьма разумно решила сознаться:
   – Я… ах… на набережную, там его ожидает его собственный корабль, который направляется в Шотландию.
   Брент швырнул ее обратно в кресло и поднялся на ноги.
   – Вот этот милый детектив заберет вас сейчас в участок, – сообщил он, кивая в сторону мужчины, появившегося в дверях читальни. – Просто на всякий случай, если вы вдруг сейчас обманули меня. Во всяком случае, вы будете лишены возможности подстроить новую ловушку какому-нибудь зазевавшемуся глупцу или проломить голову еще одной почтенной леди.
   У входа в отель его уже поджидал Дженкинс с парой оседланных лошадей. Брент бегом спустился по ступенькам крыльца, вскочил в седло и в облаке поднявшейся за ним пыли крикнул Дженкинсу:
   – Скорее в доки!
   Был разгар рабочего дня, и улицы полны движением. Снедаемый желанием поскорее попасть в доки, лавируя между бесконечными экипажами и повозками, он чувствовал себя словно пловец, изнемогающий в бесплодных попытках одолеть бурное течение. Лишь одно обстоятельство подогревало его надежду на успех: уверенность в том, что Макдональд совсем немного опережает его и вынужден преодолевать в пути точно такие же препятствия. К тому же, если он везет сундук, в котором упрятал Андреа, он должен был воспользоваться каретой, а это вдвойне замедлило его продвижение в сторону доков.
 
   Безжалостно связанная и запиханная в твердый дорожный сундук, трясясь на ухабах, словно мешок картошки, Андреа думала, что у нее не осталось ни одной целой кости во всем теле. С этим ужасным кляпом во рту, с руками и ногами, скрюченными возле самой груди, она едва могла дышать! Да к тому же ничтожные порции воздуха, которые поступали через пять дырок, проверченных в крышке, были изрядно сдобрены пылью, поднятой колесами мчавшейся во весь опор кареты.
   В этой ужасной ситуации у нее было одно-единственное утешение, за которое она тем не менее была горячо благодарна судьбе. Теперь, когда ее глаза свыклись с полумраком, царившим под крышкой сундука, через отверстия для воздуха поступало достаточно света – так что она смогла хоть немного совладать с охватившей ее паникой. По крайней мере ей больше не казалось, что она похоронена заживо! И она могла собраться с духом настолько, что вновь поверила в возможность спасения – какой бы мизерной она ни была!
   Она постаралась утешить себя, представляя картины ужасной расплаты. Например, как несущийся на всех парах поезд отрезает тупую башку Макдональда, лежащего на рельсах. А Ширли Каннингем жарится на вертеле в аду!
   Карета подскочила на очередном ухабе, и новое облако пыли, накрывшее сундук, проникло к ней под крышку. Не паникуй! – повторила она себе уже, наверное, в сотый раз. Ты вполне сможешь дышать, если станешь делать это медленно. Спокойно. Держи себя в руках, девочка. Не сдавайся. Брент придет на помощь. Он найдет тебя. Только не паникуй и дыши не спеша!