Она почувствовала, что ее поднимают с седла.
   – Я останусь, – неохотно говорил Хиггинз. Мэрили поняла, что ее держит именно он. – Но только ненадолго. А ты поскорее договаривайся, потому что больше двух дней я здесь сидеть не собираюсь!
   Стьюарт рявкнул:
   – Будешь здесь до тех пор, пока я не дам тебе о себе знать!
   Послышались звуки удаляющихся шагов. Значит, Мейсон ушел. Хиггинз пошел медленнее, ворча себе под нос. Мэрили отважилась открыть глаза. В этот миг небо озарилось дальней вспышкой молнии. Впереди себя Мэрили увидела большую черную дыру. Это был проход в пещеру, и они направлялись прямо к нему. Мэрили не имела ни малейшего представления о том, где сейчас находится. Ясно одно – где-то в горах.
   Сверху раздалось урчание рыси. Мэрили невольно вздрогнула. Хиггинз засмеялся:
   – А, ты очнулась? Ну и навлекла ты на себя беду! Спорю, тебе не хотелось бы, чтобы я лез в твои дела, так? – Он хрипло засмеялся, глядя на кляп во рту Мэрили. – Ну что ж! Обещаю, что скоро ты заговоришь, да еще как! Может, кое-кто, кого я не назову, очень хочет отправить тебя подальше и не выяснять, что же ты про нас знаешь. Но только не я! Вот так! Ты мне много чего расскажешь! А не захочешь рассказать, то очень пожалеешь! – со злой усмешкой добавил он.
   Хиггинз одним рывком выдернул кляп изо рта Мэрили. Тряпка повисла у нее на шее.
   Больше сдерживать свое презрение Мэрили не могла.
   – Я не собираюсь тебе ничего говорить! А в беде ты, а не я! Если про вас все смогла узнать я, то сколько времени, по-твоему, понадобится шерифам, чтобы сделать то же самое? Они всех вас арестуют!
   Хиггинз толкнул ее, и она неловко упала на землю, связанная по рукам и ногам.
   – А вот это-то я и намереваюсь выяснить! Каким это образом, черт побери, ты столько про нас знаешь, а они нет? Конечно, мне наплевать на безмозглых шерифов. Я думаю, что после того, что с ними вчера ночью случилось, они сейчас на всей скорости скачут отсюда, задрав хвосты!
   Мэрили замерла от ужаса.
   – Что… что же вы с ними сделали?
   – Выбили из них все дерьмо! – захохотал Хиггинз. – Я хочу сказать, задали им хорошего трепака! Кажется, старшему прострелили ногу, а Колтрейну разбили всю морду. Теперь им обоим долго не захочется совать сюда нос. А если и попробуют, пусть лучше убираются ко всем чертям! Иначе им не миновать пули! Не смей двигаться! – предупредил Хиггинз. – И не пытайся развязать веревки, все равно далеко тебе не уйти. Я скоро вернусь и устрою тебя поуютнее, чтобы нам можно было поговорить.
   Хиггинз ушел. Мэрили погрузилась в свои мысли. Значит, Тревис и Сэм ранены! Не может быть! Мэрили в отчаянии затрясла головой. Перед ней всплыло лицо Тревиса, его глаза. Они не синие, не черные, а скорее как темное серебро. Что же они сделали с ним? Насколько серьезно ранен Сэм?
   Где-то в самой глубине души у Мэрили зашевелилось страшное чувство раскаяния. Ведь она все время молчала и ничего никому не говорила про клан только ради своего отца. А теперь из-за этого ее молчания ситуация стала еще хуже. Тревис ранен. Сэм ранен. А сама она попала в такую беду!
   Вернулся Хиггинз. В одной руке он нес горящий факел, в другой – бутылку виски.
   – Теперь все будет видно, – усмехнулся он, глядя на лежащую на земле Мэрили. – Можешь оглядеться. В ближайшие дни здесь будет твой дом. Нравится?
   Пламя от факела отбросило на пещеру широкую полоску желтого света. От покрытых плесенью стен заплясали зловещие тени. Пещера была холодная и сырая. Откуда-то издали доносились звуки падающей воды.
   – Ну, нравится? – поддразнил Хиггинз.
   Мэрили ничего не ответила.
   Хиггинз приблизился, вынимая из заднего кармана нож. Одним махом он разрезал веревку на запястьях Мэрили. Она быстро вытянула вперед руки и потерла ссадины.
   – А теперь давай-ка раздевайся, да поскорее! – Он ухмыльнулся.
   Мэрили в ужасе посмотрела на него.
   – Давай, давай! – продолжал ухмыляться Хиггинз. – Не разденешься сама – я разорву твою одежду на кусочки, и будешь тогда сидеть нагишом, пока они не придут за тобой!
   – Нет! – Мэрили бросилась к заплесневевшей стене. – Ты не посмеешь!
   – Еще как посмею! – Хиггинз поднес бутылку ко рту и отпил большой глоток. – У меня на тебя есть кое-какие планы, беби. Понравятся они тебе или нет – это зависит только от тебя. Я хочу услышать от тебя все, что ты знаешь.
   Мэрили бешено затрясла головой:
   – Я ничего не скажу! Можешь меня изнасиловать… можешь убить… Я ни слова не скажу!
   Хиггинз склонил голову набок и задумчиво уставился на Мэрили. А потом изрек:
   – Пожалуй, смелости у тебя хватит, и с тобой придется нелегко. Но долго ты не выдержишь! Раздевайся! – Он дико взревел и, обрушившись сверху на Мэрили, поднял подол ее балахона и потянул на себя.
   Мэрили попыталась закрыть руками обнажившиеся груди, но он отвел в стороны ее руки и загоготал:
   – А ну-ка, посмотрим! О, какие миленькие! Когда ты расскажешь все, что я хочу знать, мы с тобой отлично проведем время!
   – Пошел к черту! – закричала Мэрили и попыталась ударить Хиггинза по лицу. Тот едва успел увернуться и, пыхтя и гогоча, сорвал с нее последнюю одежду.
   – А теперь вставай! – Хиггинз намотал на кулак волосы Мэрили и больно их дернул. Когда же она поднялась, он потащил ее в глубь пещеры. – Здесь! – заорал он. – Я кое-что нашел!
   Охваченная страхом, Мэрили проследила за его взглядом и увидела над собой изогнутые, переплетенные, как змеи, корни дерева, свисавшие с потолка пещеры. Хиггинз схватил веревку и стал снова связывать ей запястья.
   Мэрили сопротивлялась и боролась как могла, но Хиггинз был гораздо сильнее. И вдруг руки Мэрили оказались вытянутыми вверх у нее над головой, тело больно дернулось вверх, так что теперь она едва касалась земли кончиками пальцев.
   – Умоляю! Не надо, не надо! – просила Мэрили.
   Голодными глазами Хиггинз пробежал по вытянутому в струнку телу Мэрили. Он жадно облизнул губы и подошел поближе.
   – Хороша! – хрипло пробормотал он, сжимая тугие груди Мэрили. – Ох, беби, ты и впрямь сладкая! Время для удовольствий, беби, у нас будет потом. А сейчас нам надо заняться делом. Значит, так: если заговоришь – я отрежу веревки. Тебе только надо сказать, как ты узнала, где и когда мы собираемся. И назвать мне тех черномазых, которые тебе помогали. А еще ты должна сказать, кто, кроме тебя, знает про нас.
   Мэрили так быстро подняла ногу и ударила ею по голове Хиггинза, что тот от неожиданности упал.
   – Никогда я ничего тебе не скажу, проклятый! – выкрикнула Мэрили.
   – Ах ты, грязная сучка! – взревел разъяренный Хиггинз. – Я тебя всегда ненавидел! Такая гордая и властная! Вышла замуж за проклятого янки! И если нашему боссу это не нравится, пусть поцелует мой зад. Но сейчас я с тобой покончу!
   Он схватил факел, злобно огляделся и, заметив длинную палку с расщепленным концом, подхватил ее и исчез из пещеры.
   Мэрили почувствовала, как бешено колотится у нее сердце. Такого страха она не испытывала еще никогда. Что этот обезумевший собирается с ней сделать? Плечи у нее болели, и она изо всех сил старалась дотянуться пальцами ног до земли, чтобы хоть как-то облегчить свой вес.
   – Вот удача – не пришлось долго искать! – услышала она победный рев Хиггинза. И увидела его пылающий факел. – Похоже, я нашел, где они прячутся…
   Из груди Мэрили вырвался крик, когда она поняла, что было у Хиггинза в руках. Гремучая змея! Он держал ее пониже головы, имевшей форму бриллианта!
   Хиггинз бросил змею на землю в метре от ног Мэрили. Змея свернулась в клубок и зло зашипела, покачиваясь из стороны в сторону в ожидании атаки.
   Хиггинз отошел назад и захохотал:
   – Вот так мы и будем играть в наши игрушки! Я тебе буду задавать вопрос, а если не получу нужного мне ответа, то возьму вот эту палку, чтобы подтолкнуть нашу подружку поближе к тебе. Рано или поздно она обязательно укусит эти твои милые ножки. Так что для тебя же лучше эту игру не начинать! Или же, – продолжал Хиггинз, предвкушая желанное, – как только ты кончишь говорить, я нашу подружку прикончу. А потом мы с тобой поразвлекаемся. Ну как?
   Мэрили молчала, неотрывно глядя на свернувшуюся змею. Судя по ее кольцам, она вот-вот должна броситься в атаку.
   – В первую очередь я хочу знать, – начал Хиггинз, – как ты узнала, где мы встречаемся.
   Не услышав ответа, он схватил палку и ткнул в змею, продвигая ее поближе к Мэрили. Она вскрикнула, увидев, что змея бросилась в сторону Хиггинза и не доползла до него всего пару дюймов.
   – А кричать не надо! – сказал он. – Теперь змея услышала твой голос и знает, что ты здесь. Видя, что не может достать меня, она поползет в твою сторону, беби.
   Мэрили крепко закрыла глаза и стиснула зубы в ожидании смертельной атаки.
   – Вот она!
   Мэрили мгновенно открыла глаза – змея лежала совсем рядом: пальцы ног Мэрили были всего в двух футах от нее.
   – Ужасно будет видеть, как умирает такая красотка, как ты! – вздохнул Хиггинз. – Разумеется, я просто сниму с тебя веревки, а боссу скажу, что ты пыталась бежать и наткнулась на змею. Мне тебя будет очень жаль. А всего-то надо, чтобы ты заговорила. Ну просто не могу поверить, что тебе хочется умереть!
   Хиггинз поставил факел между двумя большими валунами. Мэрили подумала, что вся эта картина напоминает сцену в аду. По стенам пещеры плясали тени, отбрасываемые при свете факела хрупким телом Мэрили и громадной фигурой Хиггинза. Посередине извивалась и шипела гремучая змея.
   Хиггинз сузил глаза и не мигая смотрел на Мэрили. Остановив взор на ее груди, он тяжело задышал.
   – Нет, хватит! – вдруг заявил он. – Все это оставим на потом. А сейчас мне хочется заняться тобой.
   Он быстро схватил палку, подцепил на нее змею и отбросил в самый дальний конец пещеры.
   – Сейчас я тебя отведаю! – закричал он и стал жадно целовать соски Мэрили. Она закричала в отчаянии, но Хиггинз распалялся все больше. – Спущу-ка я тебя вниз, беби! Полежи-ка ты на полу, так мне будет удобнее.
   Он быстро зашел ей за спину и подтянул веревки.
   И в этот миг от его крика у Мэрили заледенела кровь.
   – Проклятие! Нет, нет! – Хиггинз упал на колени. – Нет!
   Он держался за правую ногу. Мэрили нагнула голову, чтобы увидеть, что произошло, и замерла: прямо под ней лежала в своих кольцах змея, приготовившаяся к новой атаке.
   Очевидно, это была пещера змей. Они были здесь повсюду.
   Хиггинз поднял брючину и завопил, увидев на теле двойной след от змеиного укуса. Потом он вскочил на ноги и бросился к выходу из пещеры.
   – Помогите! Помогите! – в истерике орал он. Голос его звучал все глуше и глуше, отдаляясь от пещеры.
   Хиггинз долго не протянет. Мэрили вспомнила, сколько раз отец предупреждал об опасности змеиных укусов. Когда человек впадает в панику и начинает бежать, говорил отец, змеиный яд проникает быстрее. Неминуема смерть. Сейчас Мэрили слышала издалека дикие вопли Хиггинза – он бежал к своей собственной могиле.
   Мэрили заставила себя дышать медленнее. Она сказала себе, что пока ей больше ничего не остается, как терпеть боль из-за ее висячего положения, потому что внизу под ней змея – неприятность куда большая.
   И тут ее глаза заметили какое-то движение слева, возле факела. По полу пещеры ползла еще одна змея. Она все приближалась, и у Мэрили от страха округлились глаза.
   Змея остановилась и посмотрела на Мэрили черными, как бусинки, глазами. Мэрили прикусила язык, почувствовала кровь и прикусила еще сильнее. Только бы не закричать, когда тело змеи коснется ее тела!
   А холодные змеиные кольца все теснее обвивали теплые ноги Мэрили.
   Она сомкнула глаза и вдруг почувствовала, что холодные кольца перестали двигаться. Мэрили снова открыла глаза и позволила себе чуть-чуть взглянуть вниз.
   Змея уютно свернулась у ее ног. К счастью для себя, Мэрили потеряла сознание.

Глава 21

   Оглушительный звук винтовочного выстрела прогремел под сводами пещеры. Мэрили судорожно передернулась и очнулась. Объятая ужасом, она осторожно, стараясь сохранять неподвижность, глянула вниз и невольно ахнула от радости.
   Огромная змея лежала у ее ног с отстреленной головой.
   – Держись, милая! Сейчас я сниму тебя.
   Она повернула голову, очень надеясь, что это не сон, и увидела его изуродованное лицо.
   – Нет! – вскричала она. – О Господи, Тревис, что они с тобой сделали?!
   Прислонив ружье к стене пещеры, Колтрейн вытащил из сапога нож и разрезал веревки, стягивавшие ее запястья. Мэрили упала прямо в его объятия.
   – Осторожно! – крикнул он. – Я не знаю, сколько ты здесь провисела, но у тебя скорее всего затекло все тело. Ты не сможешь ходить. Черт, да у тебя на запястьях кожа содрана до крови! Надо вынести тебя отсюда, здесь полно змей.
   Он вдруг замолчал и, прежде чем Мэрили успела что-то сообразить, подхватил ее под мышку и крепко прижал к левому боку, затем нагнулся, поднял ружье и выстрелил с бедра – все это было проделано одним молниеносным движением. Примерно в пяти шагах от них лежала еще одна, теперь уже мертвая, змея.
   – Она… даже не гремела, – прошептала Мэрили, в страхе прижимаясь к Тревису.
   Он перехватил ее поудобнее и закинул себе на плечо.
   – Змеи не всегда играют по правилам, – сказал он и, настороженно озираясь по сторонам, попятился к выходу из пещеры.
   Наконец они выбрались наружу. Мэрили радостно смотрела на восходящее солнце и небо, по которому плыли розовые и пурпурные облачка. Вокруг весело щебетали птички, прославляя Господа. Мэрили тоже мысленно воздала хвалу Всевышнему за то, что он оставил ей жизнь и позволил увидеть рассвет.
   Тревис нежно опустил Мэрили на ложе из сосновой хвои, быстро скинул с себя рубашку и прикрыл ее наготу.
   – Где еще у тебя болит? – спросил он, опустившись рядом с ней на колени и дотронувшись до ее запястий. – Он с тобой что-нибудь сделал?
   По его тону и взгляду Мэрили поняла, что он имеет в виду.
   – Нет, – ответила она, – ему помешала змея.
   Тревис кивнул:
   – Он мертв. Когда я нашел его, он был еще жив. Как видно, от страха он начал метаться и бегать, отчего яд быстро разошелся по всему телу. Умирая, он что-то бормотал насчет змеиного гнезда в пещере. Я немало полазил по этим горам и знал, что здесь поблизости есть пещера.
   Она хотела погладить его по щеке, но испугалась, что ему будет больно, и отдернула руку. Один его глаз заплыл, превратившись в щелочку, вдоль скулы шел след от ножевого пореза.
   – Не волнуйся, милая, – сказал Колтрейн с усмешкой, – лицо не главное для мужчины. У меня есть другие достоинства. Сначала женщины клюют на красивую физиономию, но это только сначала. Потом, когда они бегают за мной, не давая прохода, их привлекает совсем другое.
   Мэрили невольно расхохоталась:
   – Тревис Колтрейн! Даже в такой момент ты ухитряешься думать о подобных вещах. Но ты уверен, что у тебя все заживет? А что с Сэмом?
   – У Сэма сломана нога, – мрачно ответил он, – они напали на меня позавчера вечером в аллее возле моего участка, Сэм выбежал на шум, они схватили и его. Они избили нас. Я пришел в себя в кабинете доктора Гамболта и узнал, что пролежал без сознания всю ночь и весь день.
   – Но как же ты меня нашел? – вскричала Мэрили, недоуменно хлопая глазами. – Ты был далеко отсюда и…
   – Мне кажется, – тихо сказал он, – пришло время раскрыть карты.
   Тревис сел, скрестив ноги. Мэрили как завороженная смотрела на его красивую обнаженную грудь, мускулистую, покрытую густыми темными волосами, которые спускались к… Она почувствовала, что краснеет. Только бы он не догадался, о чем она думает!
   Тревис поднял сосновую иголку, задумчиво пожевал ее, глядя на Мэрили, потом сделал глубокий вдох и сказал:
   – Некоторое время назад мне стало известно, что ты следишь за ку-клукс-кланом.
   – Откуда?
   Он уже намекал на это раньше, в ту ночь, когда они были близки.
   – Ты передавала информацию Уиллису и другим, – продолжал он ровным голосом, – они сказали мне об этом. Я попросил, чтобы они не говорили тебе про мою осведомленность. Ты делала полезное дело, но опасное, и я решил, что буду держаться рядом, незаметно прикрывать тебя, а потом, когда подготовлюсь, начну действовать сам.
   Мэрили застонала:
   – О-о-о, все это время я думала, что ты просто отлыниваешь от работы!
   Тревис усмехнулся.
   – Я не знал, что вчера ночью у куклуксклановцев было собрание. Я просто хотел последить за ними. У родника я встретил Уиллиса. Он сказал, что ты ушла и не вернулась. Он был очень расстроен. Мы немного подождали, и я уже собрался идти тебя искать, как пришел Израэль и рассказал нам о случившемся.
   – Израэль? – воскликнула Мэрили. – Как он узнал?
   Тревис тихо засмеялся:
   – Я же сказал, что прикрывал тебя. Израэль сидел на дереве и следил за тобой, пока ты была на собраниях ку-клукс-клана – на всякий случай, мало ли что случится. Он сказал мне, в какую сторону они пошли, и я направился туда.
   – Вчера ночью они искали Уиллиса, – вдруг вспомнила Мэрили, – его поймали?
   – Нет, – поспешил успокоить ее Тревис, – Израэль сказал нам, что Уиллис в надежном месте. Пусть пока посидит в укрытии. Потом, когда все уладится, я дам ему знать. В общем, я поехал тебя искать, – продолжал он. – Я видел Мейсона, он возвращался назад, но тебя с ним не было, и я не стал показываться ему на глаза, поехал дальше и наткнулся на Хиггинза. Тут я понял, что ты должна быть где-то рядом.
   – Значит, ты знаешь, что Мейсон тоже в банде? – спросила она.
   Тревис посмотрел на нее в упор и тихо сказал:
   – Я знаю всех членов банды, Мэрили, всех до одного.
   Но про отца он никак не может знать, успокоила себя Мэрили, решив молчать.
   – Мейсон не хотел меня убивать, – объяснила она, – он собирался отдать меня в плен куклуксклановцам западной части штата. Он сказал, что мой отец отрядит людей в горы на мои поиски.
   Тревис приподнял бровь:
   – Мейсон знает, что тебе известно о его предводительстве?
   Она отрицательно покачала головой:
   – Он думает, что из всех куклуксклановцев я узнала только Хиггинза.
   – Теперь Хиггинз мертв, – задумчиво проговорил Тревис, – значит, ты пока вне опасности. Отправляйся домой и делай вид, что ничего не знаешь. Куклуксклановцы наверняка изменят место сбора, но тебе все равно нельзя туда больше соваться.
   – Хиггинз пытал меня, подвесив в пещере, – сказала Мэрили, надеясь, что, выговорившись, ей будет легче забыть пережитый кошмар, – он хотел, чтобы я призналась во всем. Но я ничего не сказала. Его укусила змея, и он выбежал из пещеры. Потом приползла другая и обвилась кольцом вокруг моей ноги.
   – Знаю, – перебил он с легкой улыбкой, – когда я вошел в пещеру, змея была на твоей ноге. Я боялся, что ты резко пошевелишь ногой, змея испугается и укусит тебя. Поэтому я ее застрелил, – просто сказал Тревис.
   Мэрили резко выпрямилась:
   – Ты стрелял в змею, когда она была на моей ноге?
   Он кивнул.
   – У меня был небольшой выбор, милая, – сказал он с усмешкой, – либо стрелять, либо оставить вас и дальше висеть вдвоем. Я человек дела и не люблю медлить, когда дама в беде.
   – Ну спасибо, сэр, вы очень добры, – язвительно бросила Мэрили, – ты мог меня ранить!
   – Но не ранил же. – Он пожал плечами. – Если уж я стреляю, то стреляю в цель. Змею ты видела? Ну, так о чем разговор?
   Мэрили смотрела на Тревиса в немом удивлении. Он потянулся, на плечах и груди заиграли крепкие мускулы.
   – Ну что, кажется, тебе пора домой. Правда, сначала надо достать тебе какую-то одежду, не пойдешь же ты голая. Отцу скажешь, что упала с лошади во время грозы. Твой конь испугался молнии, сбросил тебя и убежал. Ты заблудилась и еле нашла дорогу домой. Я немного подвезу тебя, а дальше пойдешь пешком.
   – А как же Мейсон?
   – Думаю, сейчас он не опасен. И он тебя не считает опасной, потому что не знает, что ты за ним шпионила. Он будет искать Хиггинза, найдет его мертвым и решит, что тебе удалось бежать самой.
   – Но он удивится, почему я не рассказала обо всем отцу.
   Тревис мгновение подумал, глядя на нее, потом сказал:
   – Он поймет, что ты не хочешь говорить отцу, что шпионишь за ним.
   Мэрили охнула:
   – Так ты знаешь? Я хотела поговорить с ним, образумить. Ты не можешь арестовать моего отца, Тревис!
   Он взял ее руки и задержал в своих, осматривая раны.
   – Скажешь, что запуталась в поводьях, когда падала с лошади, и содрала кожу на руках. Слава Богу, раны несерьезные.
   – Тревис, ты меня не слушаешь! – воскликнула Мэрили. – Я должна спасти своего отца от тюрьмы и позора! Я не позволю тебе сломать ему жизнь.
   Он крепко держал ее за руки.
   – Знаю, милая, тебе тяжело, но, мне кажется, ты уже поняла, что будет не совсем так, как ты хочешь. Я давно бы уже придушил ку-клукс-клан, но мне надо было определить, кто за ним стоит, кто является его мозговым центром. И я его вычислил. Осталось только собрать побольше улик, чтобы отправить его за решетку. Твой отец – человек умный, он умеет прятать концы в воду. К нему нелегко было подобраться, и я не хочу, чтобы мои усилия пропали даром.
   По ее щекам текли слезы.
   – Нет, я не позволю тебе тронуть моего отца!
   – А как ты можешь мне помешать? – спросил Тревис с усмешкой, потом взял ее за подбородок, заставив посмотреть ему прямо в глаза. – Послушай меня, все будет именно так. Я знаю, ты любишь своего отца, и твоя дочерняя преданность достойна восхищения. Но теперь уже поздно. Я слишком долго за ним охотился.
   – Арестуй Мейсона и остальных, но оставь папу! – вскричала Мэрили. – Если они будут в тюрьме, ку-клукс-клан останется без верхушки и развалится сам по себе.
   Тревис покачал головой:
   – Ты сама знаешь, что это несправедливо. Почему они должны томиться в тюрьме, если твой отец будет разгуливать на свободе? Ты можешь меня ненавидеть, но я не дам ему выйти сухим из воды! Даже если ты его предупредишь, я все равно доберусь до него, поняла?
   – Поняла, – пробормотала она, зажмурившись.
   – И хватит себя корить! Твой отец знал, что делал. Он занимался этим ради себя.
   – А как же Элейн? – Мэрили прищурила глаза. – Если ты арестуешь нашего отца, она возненавидит тебя еще больше.
   – Пусть ненавидит, мне-то что? Мое дело – блюсти закон.
   – Ты вскружил Элейн голову, она влюбилась в тебя, – сказала Мэрили с укоризной. – Неужели тебе плевать на ее чувства?
   – Я не просил ее в меня влюбляться.
   Мэрили не выдержала. На нее слишком много всего навалилось: куклуксклановцы, змея, теперь выяснилось, что Тревис знает про отца… Ну что ж, пусть узнает и еще кое-что!
   – Помнишь, ты остался у нас ночевать? Так вот, я слышала, как Элейн пробралась к тебе в спальню, – выпалила Мэрили, – а потом, в другую ночь, я слышала, как вы с ней занимались любовью на склоне у родника. Я знаю, Уиллис возил ее в город на свидания с тобой. Так что, как видишь, мне известно о ваших отношениях. И после этого ты посмеешь бессердечно заявить, что она ничего для тебя не значит?
   – Я ей ничего не обещал. Она получила то, что хотела, – просто сказал он.
   – И что же? – сердито вскричала Мэрили.
   – Удовлетворение. – Тревис даже не отвел глаз. – Впрочем, таким женщинам, как она, больше ничего и не надо от мужчины. Сами они называют это романтической любовью, чтобы оправдаться в глазах общества. Я же смотрю на вещи иначе. Если мужчина и женщина хотят друг друга, кто сказал, что им непременно надо жениться? И при чем здесь любовь? Все это чушь собачья! Пусть получат удовольствие, и плевать, что подумают люди!
   Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула:
   – Я была права. Ты дикарь, Тревис Колтрейн.
   Он бросился к ней и, схватив ее за плечи, повалил на душистую сосновую хвою, потом лег сверху.
   – Ах так, я дикарь, да? – прошептал он, почти касаясь ее губ своими. – Интересно, с чего ты это взяла? Помнится, когда мы занимались любовью, тебе понравилось.
   – Ну же, давай! – вскричала Мэрили с вызовом, горькие слезы жгли ей глаза. – Изнасилуй меня! Ты ведь так поступаешь со своими женщинами!
   – Я не насилую женщин! – усмехнулся Тревис. – Мне это не нужно. И знаешь почему? Потому что я умею заставить их умолять о близости. Ты можешь это понять, самоуверенная девчонка? Мне еще ни разу в жизни не пришлось насиловать женщину.
   Тревис впился в ее губы, и Мэрили отчаянно замотала головой, тщетно пытаясь прервать поцелуй. Он повернул ее на бок и завел ее руки за спину, крепко удерживая их там. Мэрили, сама того не желая, отвечала на его поцелуй, прогибаясь навстречу его телу. Она уже забыла о своей вспышке ненависти.
   Он оторвался от ее губ и прошептал:
   – Скажи, чтобы я перестал! Скажи, что я дикарь! Скажи, чтобы я убирался к черту!
   Мэрили застонала, и он, усмехнувшись, отпустил ее руки. Она быстро обхватила его спину, крепче прижав к себе.
   – Пожалуйста, Тревис, не останавливайся! – взмолилась она. – Я хочу тебя.
   – Но ведь это нехорошо – вот так просто получать удовольствие, правда? – поддразнил он. – Нехорошо.
   Ее пальцы впились в его ягодицы.
   – Я не знаю, что плохо, а что хорошо, – простонала она, – я хочу тебя!
   Ураганные ветры блаженства подхватили ее и понесли ввысь, закачав на своих мягких крыльях. Она отдалась во власть этого всепоглощающего движения. Тысячи крошечных звездочек каскадом посыпались на нее. Ах, как чудесно… как сладко… В этот момент она поняла, что запретный плод слаще самого сладкого нектара богов.
 
   Тревис ехал в задумчивом молчании, Мэрили сидела сзади, держась за седло, а не за его талию. Злится! Он заставил ее просить. Черт возьми, он терпеть не мог женщин, которые корчили из себя святош! Пусть теперь злится, ему-то не все равно?