Кейт была потрясена.
   — Неужели они способны па это?
   Эмис пожала плечами:
   — А кто им может помешать? Наш Иоанн теперь не нормандский герцог, а король Англии, И я должна быть благодарна, что король не выдал меня замуж за одного из своих наемников. С некоторыми из вдов он так и поступает. Слава Богу, что ты не находишься под опекой его величества.
   Кейт в испуге взглянула на собеседницу. «Если король ведет себя подобным образом, то неудивительно, что некоторые поговаривают о мятеже», — подумала она. Но ей тут же пришло в голову, что ее положение ничуть не лучше.
   — Не думай, Эмис, что мне так уж повезло. Ты ведь слышала, что говорила леди Хейдон? Моему отцу не терпится избавиться от меня и снова выдать замуж, хотя я не хочу этого. — Кейт обвела взглядом зал и вдруг увидела своего отца.
   Высокий и худощавый, Хэмфри Бэгот сильно сутулился, словно на плечах его лежал тяжкий груз прожитых лет. И действительно, он похоронил двух жен, а также лишился единственного брата, племянника и всех трех сыновей, причем один из них погиб недавно. Хэмфри был лысоват, а нижнюю часть его узкого лица скрывала рыжеватая борода, так что видны были только серые глаза.
   Кейт внимательно наблюдала за отцом — тот разговаривал с дородным немолодым мужчиной. Внезапно лорд Бэгот приосанился, осмотрелся и, заметив свою дочь, указал на нее пальцем.
   Кейт потупилась и пробормотала:
   — Разве можно вести: себя так?..
   — А что он сделал? — спросила Эмис, глядя на лорда Хэмфри.
   — Указал на меня пальцем, — сказала Кейт. — Мне так и слышится, как отец едва ли не каждому встречному говорит: «Кажется, у вас кто-то ищет себе жену. Не заинтересуетесь ли моей дочерью?» Зачем он заставляет меня страдать каждый раз? Лучше бы сразу во всеуслышание заявил: «Желающим жениться продается молодая вдова»,
   Эмис рассмеялась:
   — Не говори так громко. Твои слова могут навести его на подобную мысль. — Она с лукавой улыбкой продолжала: — Клянусь, в этом зале находится множество прекрасных женихов. Что ты на это скажешь? Почему бы нам не выбрать одного из них тебе в мужья? Тогда ты сможешь сказать своему отцу, кто тебе подходит, и получить мужа, который тебя устраивает.
   Кэтрин вздохнула.
   — Едва ли он согласится с моим выбором, хотя король, кажется, предоставил мне право выбирать… — Кейт внезапно умолкла. Теперь, после рассказа Эмис, ей пришло в голову, что, может быть, лучше находиться во власти отца, чем под опекой короля, от которой родитель освободил ее, когда внес соответствующий выкуп. Это стоило ему немалых денег, и она уже не помышляла о том, чтобы самой выбрать себе мужа. Более того, Кейт прекрасно понимала: ни одна благоразумная женщина в двадцать лет не станет самостоятельно решать вопрос о замужестве.
   И все же предложение Эмис казалось весьма заманчивым. Действительно, почему бы не принять участия в этой игре?
   Кейт взглянула на собеседницу и сказала:
   — Что ж, попробуй найти мне здесь подходящего лгуна. Эмис снова улыбнулась:
   — Сначала ты должна объяснить, какого мужчину тебе хотелось бы.
   Кэтрин осмотрелась. Заметив управителя своего отца — сэр Уэрин сидел за столом вместе с другими рыцарями, — она проговорила:
   — Он должен походить на Тристана или Ланселота, должен быть стройным и сильным, но не грузным. — Тридцатитрехлетний сэр Уэрин де Депайфер был высоким, худощавым и мускулистым. — Он должен обладать приятным голосом и быть очень учтивым. — Таким всегда казался Уэрин. — У него должны быть светлые волосы. — Именно такими волосами и усами обладал Уэрин. — И у него должны быть серые глаза. — Уэрин был голубоглазый, и это являлось единственным его «недостатком» — во всем остальном управитель отца казался безупречным рыцарем.
   Но Кейт никогда не смогла бы заполучить его в мужья. Уже хотя бы потому, что сэр Уэрин не имел земель, а без имущества и постоянного дохода ни один мужчина не мог жениться. Когда Кейт думала об этом, она чувствовала, как сердце сжимается от боли, и эта боль свидетельствовала: ее любовь к Уэрину — истинная.
   Он тоже любил ее, и его любовь казалась незапятнанной плотскими желаниями. Кейт не могла дождаться, когда состоится рыцарский турнир. Она надеялась, что сэр Уэрин попросит у нес разрешения быть ее рыцарем и носить подаренный ею символ.
   — И все эти качества должны сочетаться в одном человеке? — Эмис рассмеялась и покачала головой, — Что ж, я постараюсь сделать все возможное.
   Вдова шерифа обвела взглядом зал и вдруг, понизив голос, проговорила:
   — О… Кажется, я нашла для тебя такого мужчину.
   — В самом деле? — удивилась Кейт; она знала, что на свете не может существовать рыцарь столь прекрасный, как сэр Узрин.
   Проследив за взглядом своей новой подруги, Кэтрин увидела группу молодых людей, о чем-то беседовавших. Эмис, судя по всему, имела в виду ближайшего к ним мужчину. В мерцающем свете факелов его светлые волосы сверкали, словно золото; кроме того, у него были довольно изящные черты липа и нос с небольшой горбинкой.
   — Кто он? — спросила Кейт. Ее уже представляли этому молодому рыцарю, но она не запомнила его имени: сегодня у нее было слишком много знакомств.
   — Сэр Джосс Фицболдуин, побочный сын лорда Хейдона, — ответила Эмис.
   Кейт нахмурилась.
   — Внебрачный ребенок? Мой отец никогда не согласится выдать меня замуж за незаконнорожденного.
   — Он благородного происхождения, — сказала Эмис. — Его мать была дочерью рыцаря. Лорд Хейдон заботился о сэре Джоссе и даже отправил юношу на воспитание ко двору, где король произвел его в рыцари.
   Кейт покачала головой.
   — Все это не имеет значения для моего отца. Если сэр Джосс не унаследует имущество лорда Хейдона, мой отец иё будет считаться е ним — пусть даже он благородного происхождения.
   Эмис тихонько вздохнула.
   — Что ж, в таком случае я сама постараюсь его заполучить. Я познакомилась с ним при дворе этой весной, когда поступила под опеку короля.
   Тут сэр Джосс, запрокинув голову, громко рассмеялся, и смех его был таким заразительным, что Кейт невольно улыбнулась.
   Эмис снова вздохнула:
   — Для меня не важно, какого он происхождения и есть ли у него состояние. Мне очень хотелось заполучить в постель мужчину с такой приятной наружностью.
   — Эмис, что ты говоришь?! — в ужасе воскликнула Кейт, она даже отодвинулась от молодой вдовы.
   — В чем дело? — Эмис засмеялась. — Разве сэр Джосс не хорош собой и не заслуживает того, чтобы оказаться в моей постели?
   Кэтрин густо покраснела,
   — Не говори так больше! Порядочная женщина не должна шутить подобным образом! — Кейт вдруг поняла, что подражает интонациям леди Аделы, матери покойного мужа.
   Леди Ад ела таких шуток не потерпела бы. Она разделяла женщин на тех, которые жили праведно и любили целомудренно, и тех, которые поддавались искушению и потом расплачивались за это. Кейт знала, как придется расплачиваться, поскольку леди Адела постоянно напоминала ей об этом.
   Эмис весело рассмеялась и покачала головой:
   — Сколько тебе лет, Кейт?
   Чувствуя в этом вопросе не только любопытство, Кейт медлила с ответом.
   — Двадцать, — ответила она наконец. — Почти двадцать один…
   — Значит, ты на четыре года моложе меня. А как долго ты была замужем? — поинтересовалась Эмис.
   Кейт нахмурилась. Ей казалось, что в этих вопросах таится насмешка.
   — Четыре года, — ответила она, потупившись.
   — Так долго?! — изумилась Эмис. — Я бы никогда не подумала. Ты еще такая наивная…
   — Не такая уж наивная, — возразила Кейт, уязвленная словами собеседницы.
   — Как ребенок, — не унималась Эмис. Она едва заметно улыбнулась. — Если бы ты не была наивной, то понимала бы разницу между желанием и поступком. Я прекрасно знаю, что не лягу просто так в постель с мужчиной, как бы ни желала его. Но это не значит, что я не могу мечтать об этом. Что ж, если сэр Джосс не подходит тебе… Как насчет того мужчины? — Эмис указала на рыцаря, стоявшего рядом.
   Кейт невольно улыбнулась. Этот мужчина был на редкость низкорослым, наверное, на голову ниже ее. Взглянув на собеседницу, она покачала головой:
   — Нет, мой муж должен быть повыше.
   — А вон тот, наверное, богат, хотя немного староват. — Эмис указала на ветхого старца за соседним столом. Старик похрапывал, подпирая голову рукой. — Впрочем, у него есть преимущество: он не долго будет обузой для тебя.
   Кейт засмеялась. Эмис же с улыбкой продолжала:
   — Хотя нет, этот не подойдет. Я знаю стариков. Моему мужу было за шестьдесят, когда он умер. Он был хороший человеком, мягким и добрым, но в постели совершенно немощным. Если ты собираешься снова выйти замуж, тебе следует найти мужчину помоложе, во всяком случае, не старика.
   Кейт молча кивнула.
   — А может, вот этот? — Эмис указала на пажа — мальчика лет двенадцати.
   Кейт с удивлением посмотрела на собеседницу:
   — Но ведь он еще ребенок…
   — Не такой уж ребенок, — проговорила Эмис с серьезнейшим видом. — Я слышала, твой муж был моложе тебя, и думаю, что и с этим ты бы чувствовала себя неплохо.
   — О!.. — Кейт рассмеялась. — Эмис, довольно шутить. Лучше покажи мне рыцаря, за которого я действительно могла бы выйти замуж.
   Эмис молча кивнула и снова принялась разглядывать мужчин. Тут появились музыканты, и тотчас же раздались радостные крики. Все взялись за руки и образовали круг в центре зала.
   Немного помедлив, музыканты взялись за инструменты, и вскоре круг танцоров пришел в движение — топот ног по деревянному полу был настолько громким, что почти заглушал музыку.
   — А вот и тот, кто действительно подойдет! — прокричала Эмис и с улыбкой взглянула на Кэтрин.
   Посмотрев на мужчину, которого имела в виду собеседница, Кейт поджала губы. Этот молодой рыцарь совершенно не походил на сэра Уэрина, хотя был такой же высокий и еще более мускулистый, — Кэтрин видела, как под туникой, обтягивавшей его плечи и грудь, перекатываются могучие мышцы. У незнакомца были темные волосы, ниспадавшие на плечи, черные брови и довольно резкие черты лица. Но в отличие от Уэрина он носил бороду, хотя и не такую большую, как у ее отца.
   Кейт повернулась к своей новой подруге и отрицательно покачала головой:
   — Нет, этот мужчина не для меня, Эмис взглянула на нее с удивлением.
   — Это все, что ты можешь сказать о нем? Он не для тебя? — проговорила молодая вдова с некоторым раздражением в голосе — по-видимому, она ожидала совсем другого ответа. — Конечно, он не блондин, но цвет волос еще не причина для того, чтобы отвергать его. Посмотри еще раз и не обращай внимания на волосы. Думаю, он вполне достоин обсуждения.
   Чтобы не огорчать Эмис, Кейт внимательно посмотрела на темноволосого молодого человека — тот в этот момент отошел от своих друзей, чтобы пройтись по залу.
   Снова покачав головой, Кэтрин сказала:
   — Нет, не подходит. Он слишком важничает.
   Эмис пожала плечами. Немного помолчав, пробормотала:
   — Да, ты права. Он слишком заносчив. И все же должна заметить, что нахожу его весьма привлекательным.
   Кейт рассмеялась:
   Вот видишь?! А ты говорила о моей наивности! Оказывается, ты еще более наивная, потому что совершенно не разбираешься в людях. Походка этого мужчины свидетельствует о том, что он властолюбец и задира. Тебе стоит только взглянуть на походку моего отца, и ты поймешь, что я права.
   Кэтрин обвела взглядом зал и вдруг заметила, что лорд Бэгот и дородный мужчина, с которым он только что разговаривал, приближаются к их столу.
   — Ах, Эмис! — в притворном испуге вскрикнула Кейт, хватая подругу за руку. — Мой отец идет сюда с очередным женихом, который, конечно же, захочет пересчитать мои зубы. Спаси меня!
   — С удовольствием! — рассмеялась Эмис. Вскочив со скамьи, она увлекла Кейт за собой. — Думаю, нам пора присоединиться к танцующим.

Глава 3

   — Но я не могу… — пробормотала Кейт. — Отец ужасно рассердится, если я убегу от него.
   Она с беспокойством взглянула в его сторону. ' — Не смотри туда, — сказала Эмис, подталкивая подругу к танцующим. — Если твой отец заметит, что ты смотришь на него, он сразу поймет, что ты решила сбежать от него. Если же ты не будешь поворачивать голову, то можешь заявить, что не видела его приближения.
   Кейт громко рассмеялась при мысли о том, что этим невинным обманом сможет отплатить отцу за его равнодушие к ней. И ей вдруг вспомнились ее детские шалости.
   Разве могла она забыть, сколько удовольствия доставляло ей непослушание? Правда, леди Адела сурово наказывала ее в подобных случаях.
   Подруги на мгновение остановились перед кругом танцующих. Затем Эмис, схватив за руки мужчин по обеим сторонам, присоединилась к кругу. Кэтрин, однако, колебалась; она ждала, когда танцоры немного замедлят движение.
   — Кэтрин!
   Услышав голос отца, Кейт невольно вздрогнула. И тут же, не глядя в его сторону, присоединилась к танцующим. Несколько мгновений спустя ей удалось приспособиться к ритму танца. А потом она вдруг почувствовала, что соседка справа отдернула свою руку и почти тотчас же пальцы Кейт оказались в теплой и мозолистой руке мужчины. Немного помедлив, она взглянула на своего соседа — и едва не споткнулась. Это был тот самый темноволосый рыцарь, которого Эмис прочила ей в мужья. Внезапно он улыбнулся, пристально глядя на нее своими темно-карими глазами, и у Кэтрин перехватило дыхание — она увидела то, что не могла заметить издалека: несмотря на темные волосы и надменный вид, он был необыкновенно красив. Кейт, сама себе удивившись, внезапно почувствовала, что сердце ее на мгновение замерло. «Что же со мной происходит? — подумала она. — Может, это оттого, что он слишком сильно сжимает мою руку?»
   Разволновавшись, Кейт забыла о танце и сбилась с ритма — ее ноги двигались как бы сами по себе. Но даже если бы она поняла, что с ней происходит, то все равно уже не смогла бы танцевать. В конце концов Кэтрин начала спотыкаться и в какой-то момент едва не упала. Но тут мужчина, сжимавший руку Кейт, вывел ее из круга танцующих и отвел в сторону. Взглянув на него, она в смущении пробормотала:
   — Благодарю вас… Вы спасли меня. Если бы не вы, я бы наверняка упала.
   Он негромко рассмеялся и сказал:
   — Я заметил, что вы споткнулись. Мне было очень приятно оказаться вашим спасителем, леди де Фрейзни.
   Кейт в смущении потупилась. «Значит, он уже знает мое имя», — промелькнуло у неев голове. Откашлявшись, она спросила:
   — Разве мы знакомы?
   Молодой рыцарь посмотрел на нее с явным удивлением. Казалось, глаза его говорили: «Неужели вы не узнаете меня? Мы же знаем друг друга». Но когда они познакомились? Кейт не могла этого вспомнить. О Боже, ведь сегодня ей пришлось запоминать десятки имен! Правда, этот мужчина… не был похож на сэра Уэрина, но она, несомненно, запомнила бы такого красавца, если бы знакомилась с ним.
   Тут он снова улыбнулся и проговорил:
   — Пойдемте со мной, миледи.
   По-прежнему держа ее за руку, незнакомец направился к ближайшей стене.
   — Куда вы?.. Что вы делаете? — пробормотала Кейт.
   Но молодой рыцарь, казалось, не слышал ее. Остановившись перед одной из разноцветных драпировок, он откинул ее в сторону и, шагнув в нишу, предназначенную Для лучника или стрелка из арбалета, увлек Кэтрин за собой. Стены этого проема освещал серебристый лунный свет, и сюда задувал прохладный ночной ветерок. Кейт хотела вернуться в зал, но незнакомец тут же преградил ей путь к отступлению и задернул драпировку. Ниша погрузилась в полумрак; теперь лишь бледный свет луны освещал лицо молодого рыцаря, стоявшего перед Кэтрин. Кейт нахмурилась. Только сейчас она поняла, что совершила ужасную ошибку. Должно быть, Бог решил наказать ее, лишив разума! Неужели красивый незнакомец так поразил ее, что она забыла наставления леди Аделы? Ведь от этого мужчины можно ожидать всего…
   Скрестив на груди руки, Кейт спросила:
   — Чего вы хотите? Незнакомец негромко рассмеялся.
   — Прошу уделить мне всего минуту, миледи. Вероятно, мне следует представиться. Я сэр Рейф… Рейф Годсол.
   Кейт отметила, что молодой рыцарь сначала представился неофициально — это, конечно же, свидетельствовало о его бесцеремонности. Что ж, подобное поведение нисколько ее не удивило — удивило совсем другое: у нее вдруг возникло ощущение, что она уже когда-то слышала это имя… Вот только где и когда? Вспомнить так и не удалось.
   Снова нахмурившись, Кэтрин проговорила:
   — Что ж, минута истекла. Теперь отойдите в сторону и позвольте мне выйти.
   Он усмехнулся, и в полутьме сверкнули его зубы.
   — Куда вы так спешите? Останьтесь, миледи, и побеседуйте со мной немного. Я хочу получше узнать вас.
   Кейт в раздражении передернула плечами. Неужели он полагает, что она так глупа? Леди Адела строжайшим образом предупреждала ее: не следует беседовать с мужчинами в уединенных местах, поскольку это ведет только к греху.
   — Отойдите в сторону — или я закричу, — заявила Кейт. Ее бывшая свекровь утверждала, что такая угроза является самым действенным средством в подобных случаях.
   Рейф рассмеялся:
   — В этом нет необходимости, миледи. Я действительно хочу только поговорить.
   Кейт поджала губы. Обещание подобного человека ничего не стоило. Ведь этот Рейф Годсол был заносчивым, на редкость бесцеремонным и обладал дурными манерами. Чтобы прибавить веса своей угрозе, она сделала глубокий вдох. Разумеется, Кэтрин не собиралась кричать — ведь в таком случае ее бы обнаружили с мужчиной в столь уединенном месте… Рейф только хмыкнул, а затем обнял ее и привлек к себе. Кейт затаила дыхание. Потом, упершись ладонями ему в грудь, попыталась отстраниться, но он еще крепче обнял ее. «О… этот Годсол — ужасный человек!» — подумала Кейт. Она решила, что все-таки лучше закричать, но тут его губы прижались к ее губам, и Кэтрин замерла, ощутив сладость этого поцелуя. От молодого рыцаря пахло свежестью, и Кейт, упиравшаяся ладонями в грудь Годсола, ощущала биение его сердца. А губы его казались теплыми и мягкими… Ее глаза закрылись сами собой. Она никогда не испытывала ничего подобного, целуясь с Ричардом. В следующий момент губы Годсола сместились чуть выше, и Кейт тотчас же забыла о том, что собиралась покинуть Рейфа. И музыка в зале, и танцоры, и разыскивающий ее отец — все это вдруг куда-то исчезло, осталось только удивительно приятное ощущение… Ладони ее скользнули по тунике молодого рыцаря, и она обвила руками его шею. А Рейф, по-прежнему прижимая Кейт к груди, принялся покрывать поцелуями ее лицо. Временами он чуть отстранялся, но лишь затем, чтобы перевести дух и продолжить ласки. Но даже сейчас, держа в объятиях такую прелестную женщину, Рейф думал о том, что, возможно, совершил величайшую в жизни глупость — ведь он затащил за драпировку дочь своего злейшего врага. Стоило Кейт только крикнуть — и он навсегда лишился бы возможности увести ее от отца. Рейф сомневался, что смог бы остаться на свадебных торжествах, если бы лорд Бэгот обнаружил, что его дочь уединилась с ним в нише. Возможно, ему даже пришлось бы расстаться с жизнью после такого разоблачения. Конечно, он не смог бы увлечь леди де Фрейзни в нишу, если бы она сразу опознала в нем одного из Годсолов. Когда же Рейф понял, что она не знает его, он решил представиться ей в укромном месте. Он не надеялся, что можно заставить ее отказаться от ненависти к его семье, однако все-таки решился на такой поступок. К его величайшему удивлению, Кэтрин де Фрейзни, урожденная Добни, даже бровью не повела, узнав, с кем имеет дело. Она только оскорбилась из-за его предложения поговорить — очевидно, полагала, что он намерен овладеть ею силой! О Господи, как она его напугала, когда приготовилась закричать… Только поэтому он и поцеловал ее. Охваченный паникой, он решил, что это единственный способ предотвратить ее крик. Но сейчас Рейф целовал ее уже по иной причине. Этот поцелуй, который, по-видимому, был второй большой глупостью, совершенной им, и который мог стоить ему жизни, оказался приятным отклонением от его планов. Кейт Добни просто таяла в его объятиях, однако, помимо пьянящего чувства от прикосновения ее грудей, он испытывал некоторое замешательство. Да, она настолько расчувствовалась, что даже обняла его за шею. Но теперь, когда ей следовало бы поощрительно ласкать его, она просто прижималась к нему, то есть вела себя совсем не так, как ведут себя опытные женщины, хорошо знакомые с любовными ласками.
   И тут Рейф, не в силах более сдерживаться, крепко прижался к ней бедрами и тотчас же невольно содрогнулся — теперь он уже до предела возбудился. Кейт же тихонько вскрикнула и, приподнявшись на цыпочках, еще крепче обняла его за шею. Рейф застонал. Она явно желала его так же, как он ее. Взяв ее лицо в ладони, он снова принялся покрывать его поцелуями. И Кейт, немного помедлив, стала отвечать на его ласки. Сердце бешено колотилось. Он подумал о том, что, будь его воля, в это же мгновение покинул бы замок вместе с Кэтрин. Теперь Годсол уже не сомневался: чем скорее он женится на дочери своего врага, тем лучше будет для них обоих.

Глава 4

   — Кэтрин! — раздался из-за портьеры голос лорда Бэгота, настолько громкий, что даже музыка не могла его заглушить.
   Услышав зов отца, Кэтрин вздрогнула и, словно очнувшись, открыла глаза. «О Боже, что же я делаю? Зачем целую этого незнакомца?» Почувствовав изменение в ее настроении, Рейф отстранился и пристально посмотрел ей в глаза. Затем снова взял лицо в ладони, и Кейт тотчас же забыла о том, что перед ней незнакомец и что от разоблачения их отделяет только портьера. Глаза ее опять закрылись, и она не стала противиться, когда Рейф вновь принялся целовать ее.
   — Кэтрин! Ради Бога, где ты?! — Голос отца звучал совсем рядом.
   Сделав над собой усилие, Кейт отстранилась от Рей-фа. О Господи, ведь отец может застать ее наедине с мужчиной! Ей вспомнилось пророчество леди Аделы — та говорила, что она примет смерть от руки своего отца. Рейф тут же сделал шаг вперед и заслонил ее — на случай, если портьера вдруг приоткроется. Затем, покосившись на Кейт, тихо прошептал:
   — Молчи…
   Как будто ее надо было предупреждать! Дрожа от страха, Кейт прижалась к Рейфу, моля Бога смилостивиться над ней. «Но может быть, это тщетная мольба? — подумала она. — Ведь Бог не оказывает милости тем женщинам, которые беспечно ступили на путь порока…»
   Кейт чувствовала, как бьется сердце Рейфа, и слышала его учащенное дыхание. Тут стихла музыка в зале, и музыканты разразились громкими криками. Танцоры же и зрители одобрительно зааплодировали и затопали ногами.
   — Кэтрин! Кэтрин де Фрейзни! Где ты?! — снова раздался голос отца, но на сей раз он звучал тише — похоже, лорд Бэгот отдалился от ниши.
   Кейт с облегчением вздохнула. Может быть, Бог более великодушен, чем она думала? Теперь ей оставалось только выскользнуть из ниши — выскользнуть так, чтобы никто ее не заметил. Кейт взглянула на Рейфа.
   — Отпустите меня, — прошептала она.
   — Увы, не могу… — Рейф тихо рассмеялся. — Клянусь, миледи, я едва ли переживу расставание с вами. От ваших поцелуев я ослабел, как ребенок.
   Кейт вспыхнула. И тут же мысленно поклялась, что подобное никогда не повторится. Потупившись, она пробормотала:
   — Это были не мои, а ваши поцелуи. Это вы целовали меня, а я всего лишь…
   — Возможно, я начал, — перебил Рейф. — Но мне кажется, что именно вы заставили нас обоих пылать. — Он снова засмеялся.
   Кейт нахмурилась и с вызовом взглянула на него.
   — Не желаю вас больше слушать, — заявила она. — Отойдите, я хочу выйти отсюда. Только… Подождите здесь какое-то время, не выходите сразу за мной, — добавила она на всякий случай.
   Рейф кивнул:
   — Разумеется, миледи. — Он отступил в сторону и поднял вверх руки, как бы давая понять, что у него нет намерения удерживать Кейт.
   Она снова нахмурилась; ей почему-то казалось, что Годсол насмехается над ней. И тотчас же вспомнились слова Эмис о том, что она, Кейт, слишком наивна. Уязвленная, Кэтрин вскинула подбородок и шагнула к портьере. С величайшей осторожностью она выглянула из ниши и посмотрела в ту сторону, откуда в последний раз доносился голос ее отца. Лорд Бэгот стоял спиной к ней, причем находился довольно далеко от ниши. Кейт с облегчением вздохнула.
   — Ах, вот ты где! А я думала, ты сквозь землю провалилась! — воскликнула Эмис, стоявшая в нескольких шагах от Кейт.
   Вскрикнув от неожиданности, Кэтрин выскользнула из ниши и подошла к подруге. Эмис раскраснелась от танцев, и из-под ее шляпки выбилось несколько каштановых прядей. Она с удивлением посмотрела на подругу.
   — Ты можешь потерять свою шляпу, Кейт. Она вот-вот слетит у тебя с головы. Что с тобой случилось?
   Кейт поправила свой головной убор. Она прекрасно понимала: если Эмис сейчас увидит Рейфа, ничто не спасет ее и останется только признаться, что она, Кэтрин, — легкомысленная женщина. Значит, следовало немедленно что-то предпринять.
   — Эмис пойдем за стол. Ты поможешь мне закрепить шляпу. — Кэтрин взяла подругу под руку, чтобы увести ее подальше от ниши.
   Леди Эмис последовала за Кейт, но в последний момент все же взглянула на драпировку — и глаза ее расширились, а рот приоткрылся: она увидела выскользнувшего Рейфа. Тот сразу же заметил женщин и подошел к ним.