Его провели в библиотеку, где ему пришлось ждать, пока слуга сообщит о нем Давенпортам. Марк Хард-вик вспомнил свою встречу с Дианой, вспомнил пробегавшие между ними искры. Ее присутствие еще ощущалось в этой комнате, и в нем вспыхнула надежда, что она близко.
   Его размышления прервал приход Давенпортов.
   — Чем могу служить, ваша светлость? — официально осведомился Ричард.
   — Я приехал, чтобы увидеть леди Диану, — прямо сказал Марк, с трудом подавляя желание свернуть Давенпорту шею.
   Ричард взглянул на жену, прежде чем ответить.
   — Боюсь, что ее здесь нет. Она не возвращалась с нами в Лондон.
   — Могу я спросить, где она? — спросил Марк Хардвик, тоном давая понять, что легко от него не отделаешься.
   — Лорд Бат, — сказала Пруденс строго, — я не хочу, чтобы об этом пошли разговоры, но по секрету я могу сообщить вам, что она снова исчезла.
   — Куда исчезла, мадам? — настаивал он безжалостно.
   — Ну, исчезла туда, куда исчезала в первый раз, я так думаю.
   Женщина явно лгала. Диана никогда не покинула бы его по своей воле. Он не собирается играть в кошки-мышки с этой убогой парочкой.
   — Я уверен, вы скрываете ее местонахождение! — решительно заявил граф.
   — Это неправда! — вскричала Пруденс. — Девчонка доставляла мне массу хлопот после смерти ее отца. Я пытаюсь пережить скандал, связанный с ее первым исчезновением. Зачем мне начинать все сначала?
   — Если ее здесь нет, то вы не станете возражать, если я обыщу дом?
   Ричард распрямил плечи:
   — Лорд Бат, моя профессия — закон. В этой стране жилище человека священно!
   — Но ведь это не ваш дом, сэр. Это дом леди Дианы, и в этом весь секрет.
   — Секрет? — Ричард сделал удивленные глаза. — Я могу подать на вас в суд за клевету.
   — Милости прошу. Вам еще придется объяснить судье, почему в доме на Куин-сквер пахло опием.
   — Опием? — Пруденс разыграла такое возмущение, что казалось, она вот-вот потеряет сознание. — Дорогой сэр, я страдаю от болей в бедре, именно по этому я и отправилась в этот несчастный Бат. Там пахло настойкой опиума. Я без него не могу заснуть.
   «Бог мой, у нее на все есть ответ!»
   Граф Батский понял всю бесполезность дальнейших расспросов. Он ушел из дома, но не с Гросвенор-сквер, расспросив о Диане соседей. Все единодушно утверждали, что не видели девушку уже почти год. Марк Хардвик прождал весь день, надеясь расспросить о Диане прислугу Давенпортов. Наконец ему удалось поймать Джеймса, кучера, и он повел его в паб на Шеперд-маркет, где угостил парой кружек горького пива.
   — Я все больше по конюшням, в доме мне делать нечего, сами понимаете, так что у меня все больше сплетни от прислуги. Когда молодой Питер приехал и сказал, что леди Диана объявилась, я свез их в Бат. Дождь лил как из ведра, так что мы остановились на постоялом дворе в Чиппенеме милях так в двадцати.
   — А ты отвозил их на следующий день в Хардвик-Холл? — спросил Марк.
   — Да, милорд. Это после того, как они сняли дом на Куин-сквер. Они вроде собирались забрать леди Диану от вас на Куин-сквер, я так понял. Ну и злющие же они ехали обратно без нее!
   — Когда через два дня леди Диана приезжала на Куин-сквер, ты их куда-нибудь отвозил?
   — Если она и появлялась, я ее не видал.
   Марк был явно разочарован.
   — Она с вами в Лондон не возвращалась?
   Джеймс отрицательно покачал головой.
   — А горничная леди Дианы? Как ты думаешь, она может знать, где ее хозяйка?
   Джеймс доверительно наклонился к Марку:
   — Леди Поганка выставила Бидди сразу же, как леди Диана исчезла в первый раз. Бидди даже думала ехать в Бат в надежде получить свое старое место.
   Граф еще раз убедился в бесполезности расспросов слуг. Он сунул Джеймсу десятифунтовую бумажку и направился к студии Аллегры, находящейся поблизости.
   Когда граф ушел, Джеймс призадумался, не следовало ли ему сказать, что он возил Ричарда Давенпорта назад в Чиппенем, что в Уилтшире. Потом пожал плечами. Хозяин ездил один, племянницы с ним не было, так что вряд ли эти сведения пригодятся графу.
   Направляясь к дому Аллегры, граф Бат увидел, что навстречу ему вдоль высокой решетки идет мадам Лайтфут. Поравнявшись с ней у входной двери, граф приподнял шляпу.
   — Я пришел повидать Аллегру. Она все еще живет здесь, мэм?
   — Я — мадам Лайтфут. Прошу, входите, сэр, и садитесь. Леди, которую вы ищете, будет с вами через минуту.
   Марк решил, что седой дракон с большой тростью — какая-нибудь дальняя родственница Аллегры, и в душе подивился их полной противоположности. Через десять минут он начал выказывать признаки нетерпения, раздраженный столь долгим ожиданием. Неужели эта глупая женщина не понимает, что дорога каждая минута?
   Наконец в комнату вплыла Аллегра — накрашенная, в платье с глубоким декольте и черными кудрями по плечам.
   — Марк, дорогой, — сказала она хрипловатым голосом, — тебя тысячу лет не было видно в Лондоне!
   — Аллегра, я не знаю, что делать. Ищу леди Диану Давенпорт. Она исчезла!
   — По меньшей мере десять месяцев назад, — сухо заметила Аллегра.
   — Нет-нет! Я нашел ее, но она снова пропала. Ты не знаешь, куда она могла подеваться?
   Аллегра улыбнулась:
   — Она была просто очаровательна. И, судя по всему, это не только мое мнение! Непредсказуемая, лишенная условностей, неожиданная… Я вижу, ты полностью покорен, и рада, что она заставляет тебя побегать!
   — Черт побери, Аллегра, я в отчаянии! Я боюсь, что с ней что-то случилось!..
   Аллегра подняла брови.
   — Мне кажется, она прекрасно может сама о себе позаботиться. Она ведь брала уроки танцев у мадам Лайтфут, знаешь ли. Так даже та не могла с ней справиться.
   — Тогда, возможно, мне следует поговорить с пожилой дамой?
   Аллегра расхохоталась. Смех был хрипловатым и заразительным.
   — Марк, неужели ты не в курсе?
   — Не в курсе чего?
   —Мадам Лайтфут и я — одно и то же лицо.
   Какое-то время он тупо смотрел на нее.
   — В качестве мадам Лайтфут я вхожа во все дома, где проживают светские дамы и их невинные дочки. Когда я Аллегра, все джентльмены у меня в кармане.
   Марка Хардвика это сообщение вовсе не позабавило. Он окинул ее взором темных глаз с головы до ног. «Стоит только подумать, что знаешь о женщинах все, как одна из них тут же делает из тебя посмешище. А может, и не одна…»
   Аллегре стало его жаль:
   — Я буду держать ушки на макушке, дорогой. То есть мы обе будем.
   Графу Батскому ничего не оставалось, как поехать на Джермин-стрит. Он не спал уже тридцать шесть часов, был сильно расстроен и зол как черт.
   Дверь он открыл своим ключом и лицом к лицу столкнулся с Джефферсоном, исполняющим обязанности дворецкого и камердинера его лондонского дома.
   — Добрый вечер, ваша светлость! — Взгляд слугивыражал одновременно испуг и облегчение.
   — В чем дело, Джефферсон? — раздраженно спросил Марк.
   Слегка поколебавшись, Джефферсон сообщил ему, что в доме находится Питер, его брат.
   У Марка не было ни малейшего желания встречаться с Питером. Он направился было в библиотеку и вдруг услышал доносящийся сверху жалобный плач. «Будь оно все проклято! Неужели эта свинья умыкнула Диану, чтобы заставить ее выйти за него замуж?» Когда он достиг лестницы, женские рыдания стали громче. Марк пришел в страшную ярость: «Я его убью!»
   Перепрыгивая сразу, через три ступеньки, он бросился наверх и распахнул дверь спальни. Открывшаяся глазам картина заставила его передернуться от омерзения. К кровати была привязана молодая голая девица, а Питер стегал ее кнутом. Напряженный фаллос Питера мгновенно поник, стоило ему заметить презрительный взгляд ненавистного старшего брата. Граф не сказал ни слова: Питер все прочел в его глазах. Он стоял в дверях, пока Питер отвязывал проститутку, которая начала торопливо одеваться и убежала прочь.
   Только тогда Марк удалился в свою спальню и запер дверь, чтобы, поддавшись гневу, не потерять контроль над собой. Он взял графин с коньяком и отнес его к кожаному креслу. Потом отпил большой глоток прямо из горлышка. Коньяк огнем обжег ему желудок и согрел его. Он всегда знал, что Питер — темная личность. Но самое гнусное, что эта молодая свинья жаждет крови и, судя по всему, животными не ограничивается.
   Странная мысль пришла ему в голову, когда он снова поднял к губам хрустальный графин. Выходит, у каждого есть своя тайная жизнь. У Питера, Аллегры… у Дианы?
   Марк сбросил сапоги и расстегнул жилет. Весь этот проклятый мир — выгребная яма. «А пошел он, и все с ним вместе!» — устало подумал он. Он решил осушить графин и осуществил свое намерение.
 
   На следующий день голова у него раскалывалась с похмелья. Он отказался от завтрака и направился в библиотеку, чтобы выписать несколько чеков. Когда ленивой походкой туда же вошел Питер, Марк сжал зубы. Питер был свеж и беспечен.
   — Слушай, ты чего вчера так завелся? Этой девке за все хорошо заплатили.
   — Когда я туда ворвался, думал, что это Диана.
   — Диана? — Брови Питера поползли вверх. — Только не говори, что она снова улизнула. Постой-ка, неужели еще один несчастный случай с Хардвиком? — Он заметил, какой изможденный вид был у Марка. — Надо же, будь я проклят!
   Питер сел на край письменного стола и поболтал в воздухе ногой в сапоге.
   — Если это тебя утешит, то я думаю, ты легко отделался. Верно, она хороша, как богиня, но ведь и холодна, как лед. Самая настоящая снежная королева, черт побери! Сам знаешь, я отказов не принимаю, но она вечно держала меня на расстоянии вытянутой руки со всеми этими своими штучками насчет девственности. Несмотря на похмелье, Марк внезапно почувствовал себя лучше. Он оценивающе взглянул на Питера и сменил тему.
   — Тебе никогда не приходило в голову заработать какие-нибудь деньги?
   — Нет, никогда, — с подкупающей искренностью признался Питер.
   — Я могу дать тебе работу либо в одной из каменоломен, либо на моей барже.
   Питер криво улыбнулся:
   — Мой брат — спаситель падших. Нет уж, спасибо, ваша светлость! Сегодня я иду в «Алмак», приударю за леди Эдвиной Фарнуорт-Пенистой, наследницей компании «Железные дороги Пенистона». А ты-то думал, что я трачу все свое время на шлюх и азартные игры.
   Когда Питер уходил, Марк уже был уверен, что Диана его брата больше не интересует. Впереди лежал бесконечный день. Он не придумал ничего, кроме как установить слежку за Ричардом Давенпортом. Марк был убежден, что опекуны Дианы знают, где она. Но сейчас у него появились сомнения. Что, если Диана просто решила уехать? Она — энергичная молодая красотка и, вне сомнений, переживет эти два месяца до совершеннолетия. И тогда она торжественно объявится, заберет свое наследство и сделает всему миру ручкой.
   Боль в сердце была невыносимой. Он попробовал переключить внимание и развернул утреннюю «Тайме». На глаза попалась статья о новых археологических находках. Под подвалами на Буш-лейн, за Кэннон-стрит, были обнаружены массивные каменные стены, относящиеся предположительно к римскому периоду. Он немедленно отправился на раскопки, чтобы увидеть все собственными глазами. Здесь уже собрались многие из его друзей по археологическому обществу: ведь это была одна из самых значительных находок за все время раскопок. Но оказалось, что невозможность поделиться новостями с Дианой испортила ему всю радость. Время тянулось бесконечно. Граф пробыл в Лондоне еще три дня. Он всюду следовал за Ричардом Давенпортом, если тот покидал Гросвенор-сквер. По утрам стряпчий шел к себе в контору, а вечерами направлялся в бордель в Мейфер. В конце концов Марку Хардвику пришлось смириться с фактом, что Давенпорты не приведут его к Диане. На четвертый день, потеряв всякую надежду, он вернулся в Бат.
 
   Диана лежала на койке, уставившись в зарешеченное окно. Свобода необходима человеку как воздух. Время тянулось медленно, вяло, дни путались с бесконечными ночами. Она тупо подумала, что если и была нормальной, когда ее привезли сюда, то уж здесь-то свихнется наверняка.
   Диана умоляла санитарок дать ей хоть какую-нибудь работу, надеясь, что ее отведут на кухню или куда-нибудь еще, но они не обращали внимания на ее мольбы. Она попросила что-нибудь почитать, но говорить с ними было все равно что со стенкой, а она уже устала от этого. И Диана полностью ушла в себя, и ее внутренняя жизнь вскоре стала для нее реальнее, чем то, что ее окружало. Она часто возвращалась к Маркусу в Аква Сулис, но еще чаще мечтала о Марке и замечательном георгианском городе Бате.
   Диана потеряла счет времени и уже не знала, как долго она находится в заточении. В какой-то момент она начала делать зарубки на стене ложкой, но получалось это у нее плохо, и она уже не сомневалась, что они постоянно подсыпают ей что-то в еду. Поэтому ела она очень мало и вскоре побледнела и похудела, но надежда все еще теплилась в ней. Ей казалось, что только эта слабая надежда еще и удерживает ее в этом мире.
   Марк придет! Она любила его теперь еще больше, чем раньше. Он — ее любовь, ее мечта. Он спасет ее! Диана закрыла глаза и уснула. Один сон сменялся другим, ласка переходила в поцелуй, и она просыпалась в безумной надежде, что лежит в его надежных объятиях. Но мечта никогда не сбывалась…
   В конце концов Диана впала в транс, а потом ее вдруг начало выворачивать наизнанку. Когда ее рвало три дня подряд, присматривающие за ней санитарки сообщили об этом доктору Бонору.
   Тот забеспокоился. По-видимому, успокоительные лекарства, которые они подмешивали в ее пищу, отравляли ее. Ему и раньше приходилось встречаться с такими случаями, когда дело касалось маленьких женщин. Он немедленно отменил все лекарства. Бонор знал, что ее опекунов не волнует, будет она жить или умрет, но ему самому придется отвечать перед советом графства Уилтшир и коронером.
   Постепенно желудок Дианы успокоился, она поняла, что в еду ей больше ничего не подсыпают, и ее аппетит улучшился. Хотя ее больше не рвало, каждое утро появлялось мучительное чувство тошноты, и Диану охватило ужасное подозрение.

Глава 36

   Марк Хардвик боролся со смертельной тревогой и отчаянием единственным известным ему способом — он погрузился в работу. В качестве графа Батского он возглавлял Батскую корпорацию, в которую входили мэр, олдермены[40], адвокаты, врачи, пивовары, виноделы, шорники и владельцы магазинов. Они наняли топографа, Томаса Болдвина, и поручили ему составить план перестройки плотно заселенного района и прокладки пяти новых улиц. Предполагалось также соединить Юнион-стрит с верхней и нижней частями города, снести постоялый двор «Медведь» и перестроить насосную станцию.
   Марк Хардвик окончательно одобрил план и одолжил корпорации двадцать пять тысяч фунтов, чтобы можно было начать работы. Теперь ему оставалось убедить богатых людей в Бате, что городские облигации — надежное капиталовложение. Его дни были заполнены заботами, но ночи оставались пустыми. Бессонные часы тянулись бесконечно.
   В своей великолепной елизаветинской опочивальне, где когда-то спала королева, он предавался мучительным воспоминаниям об одной женщине — леди Диане Давенпорт. Как цветы хранят свой запах на руке, дарящей букет, так и Диана оставила аромат в воздухе, которым он дышал. Всеми своими помыслами он стремился к ней: ему казалось, что сама жизнь началась в тот день, когда он впервые встретил ее.
   Бесконечными темными ночами он мечтал о ней, а когда Морфей все же увлекал его в свое царство, он неистово и нежно любил ее во сне. Марк тщетно старался придумать, кого бы еще спросить, куда поехать, что еще можно сделать. Он знал, что становится одержимым, но не мог успокоиться, пока не найдет ее.
   Диану тоже занимала теперь лишь одна мысль. Она понимала, что сидит в заточении уже больше месяца, поскольку развеялись последние сомнения в ее беременности. Диана с ужасом думала о том дне, когда санитарки обнаружат ее тайну. Но боялась она не позора, который неизбежно выпадает на долю женщины, родившей ребенка вне брака. Если бы ее не держали в этой тюрьме, она была бы счастлива носить под сердцем ребенка Марка. Но она нутром чувствовала, что, узнай об этом доктор, ребенок будет в смертельной опасности.
   Они никогда не оставят ей ребенка, да она и сама не хотела, чтобы ее дитя жило в сумасшедшем доме. Мысль, что у нее отнимут ребенка и отдадут кому-то на воспитание, ужасала ее. Но больше всего она боялась, что этот мерзавец доктор Бонор даст ей какое-нибудь лекарство, чтобы убить ее ребенка и избавить их всех от ненужных хлопот.
 
   Граф Батский весь вечер просидел над своими бухгалтерскими книгами. У него был специальный человек для конторских дел, связанных с каменоломнями и баржами, но он всегда лично проверял расходы и доходы, хотя и находил это занятие утомительным.
   Закончив, граф понял, что слишком долго сидел взаперти и ему требуется разрядка. Оседлав Траяна, своего любимого жеребца, он поехал по имению и с удивлением заметил, что весна уже полностью вступила в свои права. Он был так погружен в свои мрачные мысли, что время для него как бы остановилось. Несправедливо, что жизнь продолжается как ни в чем не бывало. Вот уже кончилась зима, и весна принесла долгожданное обновление.
   Марк спустился к реке и въехал в прохладную тень буковой рощицы, вдыхая свежий аромат распустившейся листвы. Он спешился и долго стоял, очарованный красотой этого места. Что-то было здесь беспокойно знакомое. Он пытался вспомнить, но не мог.
   Он внимательно осмотрелся по сторонам, и вдруг его взгляд упал на странный предмет, торчащий из мягкой земли на берегу. Наклонившись, чтобы рассмотреть получше, он почувствовал, как забилось сердце. Предмет напоминал римскую дощечку для письма, одну из тех, которые римляне часто закапывали в землю. Он пальцами вырыл дощечку из-под корней старого бука. Деревянная часть дощечки почти совсем сгнила, но свинец сохранился.
   Марк смахнул приставшую землю и четко разглядел имя «Маркус». Сердце тяжело билось, пока он разбирал остальные слова. Отчетливо просматривалось «Аква Сулис», потом слово «любит». «Господи, да там же написано „Диана“ и еще год — 61-й новой эры…»
   Держа испачканную грязью дощечку в руках, он уже твердо знал, что они с Дианой зарыли ее вместе. Случилось это прекрасным днем, когда они любили друг друга здесь, на речном берегу. Боль в сердце стала невыносимой.
   — Держись, Диана, я приду за тобой, — прошептал он с возродившейся в сердце надеждой.
   Когда он вернулся в Хардвик-Холл, мистер Берк сообщил ему, что в библиотеке его уже больше часа ожидает посетитель. Узнав мистера Дирдена, владельца магазина, Марк решил, что тот пришел по делам корпорации.
   — Добрый день, милорд! Мне в магазин женщина принесла половинку римской монеты с изображением Цезаря.
   — Бог мой, какая женщина? Молодая блондинка? — вскричал граф.
   — А. вот и вы взволновались так же, как и я, когда осмотрел монету и убедился, что она подлинная.
   — Да-да! Насчет женщины. Где она живет? Могу я с ней поговорить?
   — Боюсь, что нет, милорд. Она крупная, высокая, безусловно немолодая, но и не слишком старая. Я предложил ей сто фунтов, подумав, что за такую сумму она продаст свою душу, но она не захотела расстаться с монетой. Я тогда сказал, что, возможно, смогу предложить ей больше после того, как проконсультируюсь с клиентом, которого интересуют такие вещи. — Дирден откашлялся. — Я имел в виду вас, разумеется, хотя имени вашего я называть не стал.
   — Вы разрешили ей уйти? — возмутился граф.
   — Она намекнула, что вернется, ваша светлость, — нерешительно сказал Дирден. — Простите, сэр. Мне не надо было вас беспокоить, раз я не могу предложить вам ничего определенного.
   Нет-нет! Вы поступили совершенно правильно, что пришли ко мне. — Марк взъерошил рукой волосы. За надеждой последовало разочарование, но это был первый реальный факт за весь месяц, и, как человек упрямый, он отказывался признать поражение.
   — Если она вернется, мне надо знать, кто она такая. Пошлите ее сразу же ко мне и проследите за ней, если в этом будет необходимость. Мне в тысячу раз важнее узнать, откуда взялась эта женщина, чем получить половинку монеты. Я хорошо заплачу вам за ваши услуги, мистер Дирден.
   Марк Хардвик немедленно отправился в Бат и объехал все антикварные магазины. Возможно, где-то ей предложили больше, чем Дирден, и узнали, кто она такая. Все владельцы магазинов, кроме одного, дали ему отрицательный ответ. Этот единственный рассказал, что женщина ушла, когда он предложил ей пятьдесят гиней. Он понятия не имел, кто она такая. Граф пообещал каждому торговцу большое вознаграждение, если они узнают, кто такая эта особа, и немедленно сообщат ему, когда кто-нибудь предложит им купить половинку монеты с изображением Цезаря.
   Прошла неделя, но граф не услышал ничего нового. Он не находил себе места. Снова объездил все постоялые дворы, поскольку женщина могла жить и не в городе. Антикварные магазины Бата славились своим пристрастием к предметам римского периода, так что именно это могло привлечь ее в Бат. Кучера возили много женщин-пассажирок, но никто из них не интересовался антикварными магазинами.
   Глубоко в душе Марк чувствовал, что надо набраться терпения: кто-нибудь снова увидит эту женщину. Вся беда в том, что терпение не входило в число его достоинств. С каждым днем надежда в нем угасала, но настало утро, когда судьба наконец-то улыбнулась ему.
   В Хардвик-Холл пришла незнакомая женщина и спросила, не может ли она переговорить с графом Бат-ским. Мистер Берк провел ее в комнату для завтраков, залитую солнечным светом, где на окнах в горшках с землей цвели алые крокусы, и пошел за хозяином.
   Марк Хардвик глубоко вздохнул и вошел в комнату. Хотя ему и хотелось приставить пистолет к ее голове, он понимал, что запугиванием на этом этапе ничего не добьешься.
   — Доброе утро, миссис… — Его брови вопросительно поднялись.
   — Мое имя значения не имеет, милорд. Я слышала, вы интересуетесь находками римского периода?..
   — Это так, мадам.
   — Я знаю человека, у которого есть монета на продажу, вернее, половинка монеты. По-моему, там изображен Цезарь.
   Сердце Марка забилось. С деланным равнодушием он вынул из-за ворота рубашки свою половинку монеты.
   — Похожа на эту?
   Женщина явно удивилась:
   — Да, очень.
   — Так вот, сами видите, что у меня есть уже одна и мне не нужна другая. Однако в городе есть антикварный магазин, где вам могут дать за нее фунтов сто.
   Лицо женщины разочарованно вытянулось. Она прошла четыре мили впустую, оставив в городе сестру беречь сокровище…
   — Заложите карету! Ту, что с гербом, — приказал Марк мистеру Берку сразу же, как только за посетительницей закрылась дверь. Граф представления не имел, что его ждет, но хотел быть готовым к любой случайности. Он направился к сейфу, достал оттуда деньги, затем открыл кожаный футляр и взял два пистолета с рукоятками из оникса. Внезапно он понял, почему предпочел черный цвет слоновой кости или серебру. Они выглядели куда более угрожающими. В черном цвете есть что-то, пророчащее смерть. Он надел черный плащ, предпочтя его пальто, тем более что на улице стало уже совсем тепло.
   Когда карета промчалась мимо утренней посетительницы, Марк поразился, что та уже успела прошагать две мили пешком. Это была физически сильная женщина, и Марк задумался, чем она может зарабатывать на жизнь. Она напомнила ему банщицу…
   Сначала он заехал в магазин Дирдена и рассказал, что женщина с монетой заходила к нему, но он не проявил никакого интереса.
   — Я уверен, она придет сюда за той сотней фунтов, что вы ей предложили. — Он отсчитал две сотни фунтов и передал их Дирдену. — Вторая сотня вам за беспокойство.
   Марк Хардвик велел кучеру ждать его у «Ангела» на Уэстгейт-стрит, а сам перешел через улицу и зашел в табачную лавку. Он представления не имел, сколько ему придется здесь торчать. Душистый запах табака пропитал воздух, и он не смог удержаться, выбрал себе смесь и велел скрутить сигары. Когда заказ был готов, а женщина так и не появилась, он набрался терпения и принялся разглядывать ящики для сигар.
   И тут он увидел, что к магазину напротив подходят две очень похожие особы. Пока он расплачивался за сигары, женщины вышли из антикварного магазина и направились в нижнюю часть города. Марк перешел через улицу и забрал монету Дианы.
   Он последовал за ними на приличном расстоянии, понимая, что двух женщин сразу он вряд ли потеряет. Они зашли в кондитерскую и вышли оттуда с большой коробкой.
   «Уже тратят свою наживу!» — гневно подумал он.
   Марк проследил, как они пошли прямиком к постоялому двору Кристофера на Хай-стрит, и понял, что они собираются сесть в дилижанс. В мозгу возникло множество вопросов. Может, Диана остановилась у друзей в другом городе? Попросила женщин продать монету, потому что у нее не было денег? Нет, это полностью исключалось. Монету подарил ей Маркус. Она — единственное, что ей удалось принести с собой. Марк знал, что для Дианы монета бесценна и добровольно она с ней не расстанется.
   Он прошел две улицы до «Ангела» и велел своему кучеру бежать на постоялый двор и узнать, куда направляются женщины. Вернувшись, кучер сообщил, что они купили билеты до Чиппенема. Марк выругался. На Сомерсет его власть не распространялась.