– Как сильно ты изменилась! – со вздохом отметила тетя. – А мне всегда казалось, что все было совершенно иначе. Разве не ты отослала своего Филиппа, чтобы он стал щеголем?
– Тетя, он не мой Филипп, я повторяю! И я… ничего подобного не делала… А если и делала, то сделала большую глупость, о чем сама не подозревала. Сейчас же я бы предпочла любить властного, настоящего мужчину. – В молодости мы все такие, – закивала тетя. – С возрастом ты начнешь тянуться к чему-то среднему. Я сама чуть не вышла за этого Джерри Флетчера. Но, к счастью, вовремя образумилась и предпочла Малмерстока. Царствие ему небесное, бедняжке. Теперь я, вероятно, выберу Тома. Клеона залилась истерическим смехом.
– Тетя, вы неисправимы! Как у вас только язык поворачивается говорить такое?
– Не нравится? Но я всегда была такая. Красавицей меня назвать было трудно, но успехом я всегда пользовалась. Я доставляла своей матери много волнений. Хотя все это было напускное. Но я всегда оставалась на виду. Я была мила и романтична, совсем как ты сейчас, любовь моя. Но я вела себя, безусловно, иначе! Все напускное!
– Но почему, тетя, разве и сейчас все напускное?
– Нет. Сейчас это уже вошло в привычку и стало гораздо легче, дорогая. Но мы отвлеклись. Вернемся к тому, о чем мы говорили…
– Я вас очень прошу, не надо больше обо мне, – взмолилась Клеона. – Я не знаю, какой бес в меня вселился, но… Ой! Звонят в дверь!
Леди Малмерсток с трудом поднялась со стула.
– Уже? Кло, мой парик в порядке? Из-за этих мужчин я даже не успела поспать сегодня днем. Хороший же я буду иметь нынче вид. Ну, кто там пришел, дорогая?
Клеона выглянула в окно.
– Это Джеймс и Дженнифер, тетя. Я так давно не видела Дженни.
Леди Малмерсток еще раз внимательно посмотрелась в зеркальце.
– Эта детка тоже живет в деревне?
– Да, Дженни Винтон просто прелесть. Она здесь вместе с мистером Винтоном уже несколько недель. Я так рада, что она сумела уговорить его взять ее с собой!
Клеона пошла встречать гостей,
– Дженни, дорогая! Дженнифёр была почти на полголовы ниже Клеоны. У нее был застенчивый вид и выразительные серые глаза, которые хорошо сочетались с ее волосами соломенного цвета. Она обвила шею Клеоны.
– Кло, дорогая, как ты элегантно выглядишь! – прошептала она.
– А ты, Дженни, стала еще красивей! – не уступала ей Клеона. – Тетя Салли, это моя дорогая Дженнифёр! Дженнифёр сделала реверанс.
– Здравствуйте, мадам, – пролепетала она испуганным голоском.
– Рада тебя видеть, дитя мое. Присаживайся рядом со мной. – Тетя Салли похлопала рукой по дивану. – Ты впервые в городе, дорогая? Дженнифер присела на краешек дивана, с благоговейным почтением разглядывая напудренный парик леди Малмерсток.
– Да, мадам. Это так восхитительно.
– Надо думать! Ты уже, наверное, успела посетить множество балов?
– Н-нет, – маленькое личико омрачилось. – Папа не любит ходить в гости, – пояснила она.
Клеона устроилась на стуле напротив них. Ее шелковое платье переливалось при каждом движении.
– Тетя, нам непременно нужно взять с собой Дженнифёр к Дерингам на следующей неделе! – живо произнесла она. – Ты ведь не откажешься, милая?
Дженнифер засмущалась и опустила глаза.
– Определенно, – кивнула головой наставница. – Конечно, она пойдет с нами! Джеймс, присаживайтесь! Знайте, что меня очень утомляет вид возвышающихся надо мной людей, противный мальчик! Дорогая моя, ты так похожа на своего брата! Тебя заинтересовал мой парик? Правда он ужасен?
Дженнифер смутилась.
– О, я бы так не сказала, мадам. Мне…
Леди захихикала.
– Конечно, он ужасен. Клеона говорит, что это немыслимое сооружение, не правда ли, любовь моя?
– Говорила, и не отказываюсь от своих слов! – сказала Клеона, в ее глазах плясали шаловливые искорки. – Хотя этот парик менее уродливый, чем предыдущий.
– Видишь! – леди Малмерсток обратилась к Дженнифер. – Какая она у меня дерзкая баловница, ты со мной согласна?
– Разве наша Клеона может быть дерзкой? – не выдержал Джеймс.
– Она такая и есть, – кивнула наставница. – Кокетка.
– О! – Дженнифёр была шокирована.
– Не обращай внимания! – вмешалась Клеона. – У тети иногда бывает такое ворчливое настроение, ты сама видишь.
Дженнифёр осмелилась сдержанно засмеяться. Она перестала пожирать глазами парик и посмотрела на Клеону.
– Ты… ты кажешься совсем другой, – сказала она. Клеона встряхнула своими золотистыми волосами.
– Это потому, что тетя Салли обрядила меня в эти чудесные наряды, – возразила она. – Я ничуть не Изменилась! – При этом она засмеялась, но как-то не слишком убедительно. – Разве не так, Джеймс?
– Ничуть, – с готовностью подтвердил тот. – Как всегда, самая прекрасная!
– Я этого не потерплю, – сурово сказала леди Малмерсток. – Вы вскружите ребенку голову.
– Уже вскружилась! – воскликнула Клеона. – Я неисправимая кокетка! Ой! Звонок! Кто-то пришел! Джеймс, посмотрите, кто это? Подглядывать – плохо, но я вам разрешаю. Ну, быстрей же!
Джеймс занял наблюдательную позицию у окна.
– Слишком поздно, – сказал он. – Кто бы они ни были, но они уже зашли.
– Увидите, это, верно, Томас, – решила леди Малмерсток. – Интересно, насколько он успел растолстеть после нашей последней встречи?
Дженнифер прыснула: ей еще никогда не приходилось встречать такой эксцентричной и экстравагантной дамы, как эта старая леди.
– А сэр Моррис тоже придет? – поинтересовалась она.
– Я сказала, чтобы он обязательно пришел, – ответила старая леди. – Ты ведь его хорошо знаешь?
– О, конечно! – выдохнула Дженнифер.
– Сэр Моррис и мастер Жеттан, – объявил маленький паж-негритенок.
– Явился! – произнесла тетя Салли, поднимаясь с дивана. – Где твой сын? – озадачила она сэра Морриса прямо с порога. Сэр Моррис поцеловал ей руку.
– Салли, вы становитесь совершенно несносной, – парировал он.
– Моррис, от вас все равно ничего приятного не услышишь. Я желаю видеть только Филиппа. Он говорит столько любезностей, он так со мной почтителен… Ах, вы тоже приехали, Том?
Томас отвесил глубокий поклон.
– У вас все в порядке, Салли?
– Вы невежливы, – ответила она. – Разве по мне не видно, что я в полном порядке? Спешу вас обрадовать, вы начинаете худеть!
Томас вытянулся и даже попытался подобрать живот.
– В самом деле, дорогая? Леди выразила явное одобрение.
– Вы, верно, занимаетесь упражнениями! – воскликнула она. – Если вы будете продолжать в том же духе, то через месяц за вас можно будет выйти замуж!
– Я был бы очень счастлив, дорогая, – сказал Том совершенно серьезно.
– Не переживайте, однажды это обязательно произойдет! – она перехватила удивленный взгляд Дженнифер и захихикала. – Том, ведите себя прилично! Вы шокируете ребенка!
– Я – шокирую? Но что я успел сделать? Ее скорее шокирует ваша прямолинейность!
Сэр Моррис тем временем подошел к Клеоне. Она протянула ему руку, и он сделал вид, что поцеловал ее. Она ее тут же отдернула.
– Ах, нет, только не так! – воскликнула девушка. – Сэр Моррис!
Он улыбнулся, глядя на ее вспыхнувшее личико.
– По правде говоря, дорогая моя, вы так мало стали напоминать ту маленькую Клеону, какой я вас знал, что уже просто не решаюсь позволять себе какие бы то ни было вольности.
Ее губы неожиданно задрожали, она схватила его за рукав.
– Только вы не говорите мне этого, сэр! Я такая же, как и прежде! Я…
– Что там делает Клеона? – заинтересовалась леди Малмерсток. – Никак с Моррисом опять целуется? Ее слова совсем довели бедную Клеону до слез.
– Вы, тетя Салли!.. У вас сегодня очень странное чувство юмора!
Сэр Моррис осторожно освободился от вцепившейся в него маленькой ручки и повернулся к застывшей в реверансе Дженнифер.
– О, Дженни? Вот это неожиданность! Как твои дела, малышка?
– Благодарю вас, сэр, прекрасно, – ответила она. – Я так счастлива, что, наконец, попала в Лондон.
– В первый раз – это всегда незабываемо! Где же вы остановились?
– В Кенсингтоне, у нашей бабушки. Леди Малмерсток взяла Тома за руку.
– В Кенсингтоне, вот бедняжка! – пробормотала она. – Ради всего святого, вы сядете наконец?! Что вы, Моррис, этот стул для меня слишком низок. Я сяду на диван.
Том пристроился поблизости. Остальные разделились на пары: сэр Моррис подвел Дженнифер к стульям, стоящим вблизи камина, Клеона и Джеймс уселись около окна. Через пять минут колокольчик в третий раз известил о прибытии очередного гостя, приведя бедняжку Дженнифер в полное расстройство чувств. Негритенок сообщил о прибытии мистера Филиппа Жеттана, который не заставил себя долго ждать, тут же появившись на пороге.
Сэр Моррис почувствовал, как Дженнифер от удивления чуть не упала со стула. Она уставилась на него, словно перед ней стоял не живой человек, а по крайней мере, сразу три привидения. Филипп подошел к хозяйке, опустился на одно колено, чтобы поцеловать ей руку. На нем был элегантный красно-коричневый камзол с отделкой цвета червоного золота. Дженнифер подумала, что ничего более роскошного и восхитительного ей никогда раньше не доводилось видеть. Она даже совершенно позабыла, что некогда они играли вместе.
– Я, кажется, немного опоздал, мадам! – сказал Филипп. – Тысяча извинений!
– Прощаю вас, – кокетливо ответила леди Салли. – Вы написали мне оду? И не пытайтесь оправдываться, что второпях забыли ее принести!
– Я позабыл? Никогда! Это – моя лучшая ода! Вот! – он торжественно вручил старушке аккуратно перевязанный свиток, украшенный фиалками.
– Вы прелестный мальчик! – горячо воскликнула та, внимательно изучая свиток. – О, фиалки! Как мило! Как вы догадались, что это мои любимые цветы?
– Я почувствовал это, – торжественно ответил Филипп.
– Я в этом не сомневаюсь, мой мальчик! Но как все же это прелестно! Пока фиалки не завянут, я не решусь его развязывать. Том, посмотрите, как это изумительно! Представляете, Филипп посвятил мне оду!
– Я вижу, – мрачно сказал Том. – Послушай, прохвост, как ты посмел завладеть сердцем моей дамы?
– Милый дядя, это – выше меня! – быстро возразил Филипп.
Леди Малмерсток уже показывала свиток сэру Моррису.
– Вы представляете, он посвятил оду моему парику, он даже написал ее по-французски!
– Оду чему? – переспросил Том.
– Парику, Том! Моему парику! Вас тут не было, когда мы обсуждали с ним мой парик. Клеона сказала, что у меня слишком большой и жуткий парик. Филипп же с ней не согласился. Он много говорил про мой парик и пообещал написать оду! Филипп, я бесконечно рада, но, кажется, забыла поблагодарить вас?
Филипп, склонившийся над рукой Клеоны, обернулся.
– Ваш взгляд, мадам, красноречивее всяких благодарностей! Коих, я, впрочем, недостоин: я счел за честь написать это.
– Подумать только! – воскликнула леди, глядя то на Тома, то на сэра Морриса. – Филипп, подойдите и представьтесь Дженнифер. Или вы уже знакомы?
Филипп выпустил руку Клеоны и повернулся к Дженнифер.
– Дженнифер! Ну конечно, мы знакомы! – он подошел к ней. – Дженни, дорогая, я несказанно рад вас видеть!
Та молча смотрела на него, широко раскрыв глаза.
– Филипп? Неужели это т… вы? – прошептала девушка в замешательстве.
– Разве вы меня не помните? Дженни, умоляю, не расстраивайте меня! Не мог же я так сильно измениться за это время?
– Вы изменились, – честно призналась она тихим и робким голосом. – Очень!
– Ничуть, я клянусь, что вы заблуждаетесь! Отец, вы мне позволите присесть на ваше место и побеседовать с милой Дженнифер?
Филипп занял освободившееся место.
– Я полагаю, что мне следует называть вас теперь мистер
Жеттан! – сказала Дженнифер.
– Дженни, если вы будете так жестоки, то…
– Что же вы сделаете?
– Посвящу четверостишье вашим прекрасным глазам! – рассмеялся Филипп. – В самом деле? Мне это будет очень приятно, мистер
Жеттан, – улыбнулась Дженни.
– Я напишу стихотворение завтра к полудню, – быстро ответил Филипп, – если вы не прекратите именовать меня столь чопорно!
– Да, но…
– Дженни, перестаньте судить по моему глупому наряду, еще раз клянусь вам, я ничуть не изменился!
– Кло мне ответила точно так же, когда я сказала, что она изменилась…
– Не может быть! – Филипп бросил взгляд в сторону ничего не подозревающей Клеоны. – Она вам действительно так и сказала?
– Да, но ведь она изменилась, вы со мной не согласны?
– С ног до головы, – медленно произнес Филипп по-французски.
– Что вы сказали? – всполошилась Дженнифер.
– Дурацкая привычка, Дженни. Я весь день болтаю по-французски, это многих задевает.
– По-французски? Вы говорите по-французски? Как это прелестно! – воскликнула Дженнифер. – Скажите же скорее что-нибудь еще, я вас очень прошу!
– Свет твоих прелестных очей пронзил мое несчастное сердце, – он с улыбкой поклонился.
– А что это означает?
– Не нужно вам этого знать, – мрачно ответил Филипп.
– Ой! Но мне так хочется! – не отставала она.
– Я сказал что ваши глаза прекраснее всего на свете.
– Вы так сказали? Но это… это же ужасно! А вы не забудете… как вы обещали… вы мне посвятите… помните, вы раньше говорили?
– Четверостишье? Теперь, думаю, уже нет. Это должно быть никак не меньше сонета. И обязательно – цветы. Жаль только, что сейчас не сезон для ваших любимых цветов!
– Разве? А какие мои любимые цветы?
– Незабудки. Она задумалась.
– Нет, пожалуй, я не очень сильно люблю незабудки. А у меня может быть другой любимый цветок?
– Тогда подснежник.
– Ой, мне он страшно нравится! – Дженни счастливо захлопала в ладоши. – Но для подснежников теперь уже поздно?
– Боюсь, что да! – ответил Филипп. – Но если вы согласитесь ждать, то я тотчас отправлюсь за ними хоть на другой конец света!
Дженнифер захихикала.
– Но вы ведь не можете этого сделать, правда? Клеона! Клеона!
Клеона подошла к ней.
– Да, Дженни? Наверное, мистер Жеттан наговорил тебе кучу комплиментов?
– Н-нет, то есть, я хотела сказать, да! Он мне сказал, чтобы я продолжала называть его Филиппом. И что он… собирается написать сонет про мои глаза и скрепить его подснежниками! Мистер Ж… Филипп, а вы знаете, какой любимый цветок у Клеоны?
Филипп встал и предложил свой стул Клеоне.
– Зачем вы спрашиваете, Дженни, ведь это наверняка роза.
Клеона села. На ее губах появилась натянутая улыбка.
– Роза? А вам не кажется, что это слишком напыщенный цветок, сэр?
– Ах, мадемуазель, вам, должно быть, не встречалась роза, которая еще только начала распускаться!
– О-ля-ля, сэр! Я поняла ваш намек! Я забыла поблагодарить вас за букет, что вы прислали мне сегодня утром!
Филипп посмотрел на фиалки, что были приколоты у нее на груди.
– Но я не посылал вам никаких фиалок, – сказал он недоумевающе.
Глаза Клеоны вспыхнули негодованием.
– Я имела в виду не эти. – Она небрежно притронулась к цветам. – Эти мне прислал сэр Дерик Брендерби.
– Ему очень повезло, мадемуазель. Я извиняюсь, что не догадался сделать того же!
– Почему же? Наоборот, вам очень повезло. Госпожа Энн
Натли весь вечер вчера носила ваши гвоздики.
Клеона поймала себя на том, что слишком заинтересованно и явно смотрит ему в глаза. Она поспешила перевести взгляд, в горле у нее немного пересохло. На какое-то мгновение ей почудилось, что перед ней стоит прежний Филипп, угрюмый и бесхитростный, немного смущенный. Если бы…
– Мистер Же… Филипп! Научите меня говорить по-французски!
– Обязательно, дорогая моя.
Комок в горле тут же исчез; минутная теплота в голубых глазах бесследно растворилась. Клеона повернулась к Джеймсу, который не отходил от нее ни на шаг.
Глава XV
– Тетя, он не мой Филипп, я повторяю! И я… ничего подобного не делала… А если и делала, то сделала большую глупость, о чем сама не подозревала. Сейчас же я бы предпочла любить властного, настоящего мужчину. – В молодости мы все такие, – закивала тетя. – С возрастом ты начнешь тянуться к чему-то среднему. Я сама чуть не вышла за этого Джерри Флетчера. Но, к счастью, вовремя образумилась и предпочла Малмерстока. Царствие ему небесное, бедняжке. Теперь я, вероятно, выберу Тома. Клеона залилась истерическим смехом.
– Тетя, вы неисправимы! Как у вас только язык поворачивается говорить такое?
– Не нравится? Но я всегда была такая. Красавицей меня назвать было трудно, но успехом я всегда пользовалась. Я доставляла своей матери много волнений. Хотя все это было напускное. Но я всегда оставалась на виду. Я была мила и романтична, совсем как ты сейчас, любовь моя. Но я вела себя, безусловно, иначе! Все напускное!
– Но почему, тетя, разве и сейчас все напускное?
– Нет. Сейчас это уже вошло в привычку и стало гораздо легче, дорогая. Но мы отвлеклись. Вернемся к тому, о чем мы говорили…
– Я вас очень прошу, не надо больше обо мне, – взмолилась Клеона. – Я не знаю, какой бес в меня вселился, но… Ой! Звонят в дверь!
Леди Малмерсток с трудом поднялась со стула.
– Уже? Кло, мой парик в порядке? Из-за этих мужчин я даже не успела поспать сегодня днем. Хороший же я буду иметь нынче вид. Ну, кто там пришел, дорогая?
Клеона выглянула в окно.
– Это Джеймс и Дженнифер, тетя. Я так давно не видела Дженни.
Леди Малмерсток еще раз внимательно посмотрелась в зеркальце.
– Эта детка тоже живет в деревне?
– Да, Дженни Винтон просто прелесть. Она здесь вместе с мистером Винтоном уже несколько недель. Я так рада, что она сумела уговорить его взять ее с собой!
Клеона пошла встречать гостей,
– Дженни, дорогая! Дженнифёр была почти на полголовы ниже Клеоны. У нее был застенчивый вид и выразительные серые глаза, которые хорошо сочетались с ее волосами соломенного цвета. Она обвила шею Клеоны.
– Кло, дорогая, как ты элегантно выглядишь! – прошептала она.
– А ты, Дженни, стала еще красивей! – не уступала ей Клеона. – Тетя Салли, это моя дорогая Дженнифёр! Дженнифёр сделала реверанс.
– Здравствуйте, мадам, – пролепетала она испуганным голоском.
– Рада тебя видеть, дитя мое. Присаживайся рядом со мной. – Тетя Салли похлопала рукой по дивану. – Ты впервые в городе, дорогая? Дженнифер присела на краешек дивана, с благоговейным почтением разглядывая напудренный парик леди Малмерсток.
– Да, мадам. Это так восхитительно.
– Надо думать! Ты уже, наверное, успела посетить множество балов?
– Н-нет, – маленькое личико омрачилось. – Папа не любит ходить в гости, – пояснила она.
Клеона устроилась на стуле напротив них. Ее шелковое платье переливалось при каждом движении.
– Тетя, нам непременно нужно взять с собой Дженнифёр к Дерингам на следующей неделе! – живо произнесла она. – Ты ведь не откажешься, милая?
Дженнифер засмущалась и опустила глаза.
– Определенно, – кивнула головой наставница. – Конечно, она пойдет с нами! Джеймс, присаживайтесь! Знайте, что меня очень утомляет вид возвышающихся надо мной людей, противный мальчик! Дорогая моя, ты так похожа на своего брата! Тебя заинтересовал мой парик? Правда он ужасен?
Дженнифер смутилась.
– О, я бы так не сказала, мадам. Мне…
Леди захихикала.
– Конечно, он ужасен. Клеона говорит, что это немыслимое сооружение, не правда ли, любовь моя?
– Говорила, и не отказываюсь от своих слов! – сказала Клеона, в ее глазах плясали шаловливые искорки. – Хотя этот парик менее уродливый, чем предыдущий.
– Видишь! – леди Малмерсток обратилась к Дженнифер. – Какая она у меня дерзкая баловница, ты со мной согласна?
– Разве наша Клеона может быть дерзкой? – не выдержал Джеймс.
– Она такая и есть, – кивнула наставница. – Кокетка.
– О! – Дженнифёр была шокирована.
– Не обращай внимания! – вмешалась Клеона. – У тети иногда бывает такое ворчливое настроение, ты сама видишь.
Дженнифёр осмелилась сдержанно засмеяться. Она перестала пожирать глазами парик и посмотрела на Клеону.
– Ты… ты кажешься совсем другой, – сказала она. Клеона встряхнула своими золотистыми волосами.
– Это потому, что тетя Салли обрядила меня в эти чудесные наряды, – возразила она. – Я ничуть не Изменилась! – При этом она засмеялась, но как-то не слишком убедительно. – Разве не так, Джеймс?
– Ничуть, – с готовностью подтвердил тот. – Как всегда, самая прекрасная!
– Я этого не потерплю, – сурово сказала леди Малмерсток. – Вы вскружите ребенку голову.
– Уже вскружилась! – воскликнула Клеона. – Я неисправимая кокетка! Ой! Звонок! Кто-то пришел! Джеймс, посмотрите, кто это? Подглядывать – плохо, но я вам разрешаю. Ну, быстрей же!
Джеймс занял наблюдательную позицию у окна.
– Слишком поздно, – сказал он. – Кто бы они ни были, но они уже зашли.
– Увидите, это, верно, Томас, – решила леди Малмерсток. – Интересно, насколько он успел растолстеть после нашей последней встречи?
Дженнифер прыснула: ей еще никогда не приходилось встречать такой эксцентричной и экстравагантной дамы, как эта старая леди.
– А сэр Моррис тоже придет? – поинтересовалась она.
– Я сказала, чтобы он обязательно пришел, – ответила старая леди. – Ты ведь его хорошо знаешь?
– О, конечно! – выдохнула Дженнифер.
– Сэр Моррис и мастер Жеттан, – объявил маленький паж-негритенок.
– Явился! – произнесла тетя Салли, поднимаясь с дивана. – Где твой сын? – озадачила она сэра Морриса прямо с порога. Сэр Моррис поцеловал ей руку.
– Салли, вы становитесь совершенно несносной, – парировал он.
– Моррис, от вас все равно ничего приятного не услышишь. Я желаю видеть только Филиппа. Он говорит столько любезностей, он так со мной почтителен… Ах, вы тоже приехали, Том?
Томас отвесил глубокий поклон.
– У вас все в порядке, Салли?
– Вы невежливы, – ответила она. – Разве по мне не видно, что я в полном порядке? Спешу вас обрадовать, вы начинаете худеть!
Томас вытянулся и даже попытался подобрать живот.
– В самом деле, дорогая? Леди выразила явное одобрение.
– Вы, верно, занимаетесь упражнениями! – воскликнула она. – Если вы будете продолжать в том же духе, то через месяц за вас можно будет выйти замуж!
– Я был бы очень счастлив, дорогая, – сказал Том совершенно серьезно.
– Не переживайте, однажды это обязательно произойдет! – она перехватила удивленный взгляд Дженнифер и захихикала. – Том, ведите себя прилично! Вы шокируете ребенка!
– Я – шокирую? Но что я успел сделать? Ее скорее шокирует ваша прямолинейность!
Сэр Моррис тем временем подошел к Клеоне. Она протянула ему руку, и он сделал вид, что поцеловал ее. Она ее тут же отдернула.
– Ах, нет, только не так! – воскликнула девушка. – Сэр Моррис!
Он улыбнулся, глядя на ее вспыхнувшее личико.
– По правде говоря, дорогая моя, вы так мало стали напоминать ту маленькую Клеону, какой я вас знал, что уже просто не решаюсь позволять себе какие бы то ни было вольности.
Ее губы неожиданно задрожали, она схватила его за рукав.
– Только вы не говорите мне этого, сэр! Я такая же, как и прежде! Я…
– Что там делает Клеона? – заинтересовалась леди Малмерсток. – Никак с Моррисом опять целуется? Ее слова совсем довели бедную Клеону до слез.
– Вы, тетя Салли!.. У вас сегодня очень странное чувство юмора!
Сэр Моррис осторожно освободился от вцепившейся в него маленькой ручки и повернулся к застывшей в реверансе Дженнифер.
– О, Дженни? Вот это неожиданность! Как твои дела, малышка?
– Благодарю вас, сэр, прекрасно, – ответила она. – Я так счастлива, что, наконец, попала в Лондон.
– В первый раз – это всегда незабываемо! Где же вы остановились?
– В Кенсингтоне, у нашей бабушки. Леди Малмерсток взяла Тома за руку.
– В Кенсингтоне, вот бедняжка! – пробормотала она. – Ради всего святого, вы сядете наконец?! Что вы, Моррис, этот стул для меня слишком низок. Я сяду на диван.
Том пристроился поблизости. Остальные разделились на пары: сэр Моррис подвел Дженнифер к стульям, стоящим вблизи камина, Клеона и Джеймс уселись около окна. Через пять минут колокольчик в третий раз известил о прибытии очередного гостя, приведя бедняжку Дженнифер в полное расстройство чувств. Негритенок сообщил о прибытии мистера Филиппа Жеттана, который не заставил себя долго ждать, тут же появившись на пороге.
Сэр Моррис почувствовал, как Дженнифер от удивления чуть не упала со стула. Она уставилась на него, словно перед ней стоял не живой человек, а по крайней мере, сразу три привидения. Филипп подошел к хозяйке, опустился на одно колено, чтобы поцеловать ей руку. На нем был элегантный красно-коричневый камзол с отделкой цвета червоного золота. Дженнифер подумала, что ничего более роскошного и восхитительного ей никогда раньше не доводилось видеть. Она даже совершенно позабыла, что некогда они играли вместе.
– Я, кажется, немного опоздал, мадам! – сказал Филипп. – Тысяча извинений!
– Прощаю вас, – кокетливо ответила леди Салли. – Вы написали мне оду? И не пытайтесь оправдываться, что второпях забыли ее принести!
– Я позабыл? Никогда! Это – моя лучшая ода! Вот! – он торжественно вручил старушке аккуратно перевязанный свиток, украшенный фиалками.
– Вы прелестный мальчик! – горячо воскликнула та, внимательно изучая свиток. – О, фиалки! Как мило! Как вы догадались, что это мои любимые цветы?
– Я почувствовал это, – торжественно ответил Филипп.
– Я в этом не сомневаюсь, мой мальчик! Но как все же это прелестно! Пока фиалки не завянут, я не решусь его развязывать. Том, посмотрите, как это изумительно! Представляете, Филипп посвятил мне оду!
– Я вижу, – мрачно сказал Том. – Послушай, прохвост, как ты посмел завладеть сердцем моей дамы?
– Милый дядя, это – выше меня! – быстро возразил Филипп.
Леди Малмерсток уже показывала свиток сэру Моррису.
– Вы представляете, он посвятил оду моему парику, он даже написал ее по-французски!
– Оду чему? – переспросил Том.
– Парику, Том! Моему парику! Вас тут не было, когда мы обсуждали с ним мой парик. Клеона сказала, что у меня слишком большой и жуткий парик. Филипп же с ней не согласился. Он много говорил про мой парик и пообещал написать оду! Филипп, я бесконечно рада, но, кажется, забыла поблагодарить вас?
Филипп, склонившийся над рукой Клеоны, обернулся.
– Ваш взгляд, мадам, красноречивее всяких благодарностей! Коих, я, впрочем, недостоин: я счел за честь написать это.
– Подумать только! – воскликнула леди, глядя то на Тома, то на сэра Морриса. – Филипп, подойдите и представьтесь Дженнифер. Или вы уже знакомы?
Филипп выпустил руку Клеоны и повернулся к Дженнифер.
– Дженнифер! Ну конечно, мы знакомы! – он подошел к ней. – Дженни, дорогая, я несказанно рад вас видеть!
Та молча смотрела на него, широко раскрыв глаза.
– Филипп? Неужели это т… вы? – прошептала девушка в замешательстве.
– Разве вы меня не помните? Дженни, умоляю, не расстраивайте меня! Не мог же я так сильно измениться за это время?
– Вы изменились, – честно призналась она тихим и робким голосом. – Очень!
– Ничуть, я клянусь, что вы заблуждаетесь! Отец, вы мне позволите присесть на ваше место и побеседовать с милой Дженнифер?
Филипп занял освободившееся место.
– Я полагаю, что мне следует называть вас теперь мистер
Жеттан! – сказала Дженнифер.
– Дженни, если вы будете так жестоки, то…
– Что же вы сделаете?
– Посвящу четверостишье вашим прекрасным глазам! – рассмеялся Филипп. – В самом деле? Мне это будет очень приятно, мистер
Жеттан, – улыбнулась Дженни.
– Я напишу стихотворение завтра к полудню, – быстро ответил Филипп, – если вы не прекратите именовать меня столь чопорно!
– Да, но…
– Дженни, перестаньте судить по моему глупому наряду, еще раз клянусь вам, я ничуть не изменился!
– Кло мне ответила точно так же, когда я сказала, что она изменилась…
– Не может быть! – Филипп бросил взгляд в сторону ничего не подозревающей Клеоны. – Она вам действительно так и сказала?
– Да, но ведь она изменилась, вы со мной не согласны?
– С ног до головы, – медленно произнес Филипп по-французски.
– Что вы сказали? – всполошилась Дженнифер.
– Дурацкая привычка, Дженни. Я весь день болтаю по-французски, это многих задевает.
– По-французски? Вы говорите по-французски? Как это прелестно! – воскликнула Дженнифер. – Скажите же скорее что-нибудь еще, я вас очень прошу!
– Свет твоих прелестных очей пронзил мое несчастное сердце, – он с улыбкой поклонился.
– А что это означает?
– Не нужно вам этого знать, – мрачно ответил Филипп.
– Ой! Но мне так хочется! – не отставала она.
– Я сказал что ваши глаза прекраснее всего на свете.
– Вы так сказали? Но это… это же ужасно! А вы не забудете… как вы обещали… вы мне посвятите… помните, вы раньше говорили?
– Четверостишье? Теперь, думаю, уже нет. Это должно быть никак не меньше сонета. И обязательно – цветы. Жаль только, что сейчас не сезон для ваших любимых цветов!
– Разве? А какие мои любимые цветы?
– Незабудки. Она задумалась.
– Нет, пожалуй, я не очень сильно люблю незабудки. А у меня может быть другой любимый цветок?
– Тогда подснежник.
– Ой, мне он страшно нравится! – Дженни счастливо захлопала в ладоши. – Но для подснежников теперь уже поздно?
– Боюсь, что да! – ответил Филипп. – Но если вы согласитесь ждать, то я тотчас отправлюсь за ними хоть на другой конец света!
Дженнифер захихикала.
– Но вы ведь не можете этого сделать, правда? Клеона! Клеона!
Клеона подошла к ней.
– Да, Дженни? Наверное, мистер Жеттан наговорил тебе кучу комплиментов?
– Н-нет, то есть, я хотела сказать, да! Он мне сказал, чтобы я продолжала называть его Филиппом. И что он… собирается написать сонет про мои глаза и скрепить его подснежниками! Мистер Ж… Филипп, а вы знаете, какой любимый цветок у Клеоны?
Филипп встал и предложил свой стул Клеоне.
– Зачем вы спрашиваете, Дженни, ведь это наверняка роза.
Клеона села. На ее губах появилась натянутая улыбка.
– Роза? А вам не кажется, что это слишком напыщенный цветок, сэр?
– Ах, мадемуазель, вам, должно быть, не встречалась роза, которая еще только начала распускаться!
– О-ля-ля, сэр! Я поняла ваш намек! Я забыла поблагодарить вас за букет, что вы прислали мне сегодня утром!
Филипп посмотрел на фиалки, что были приколоты у нее на груди.
– Но я не посылал вам никаких фиалок, – сказал он недоумевающе.
Глаза Клеоны вспыхнули негодованием.
– Я имела в виду не эти. – Она небрежно притронулась к цветам. – Эти мне прислал сэр Дерик Брендерби.
– Ему очень повезло, мадемуазель. Я извиняюсь, что не догадался сделать того же!
– Почему же? Наоборот, вам очень повезло. Госпожа Энн
Натли весь вечер вчера носила ваши гвоздики.
Клеона поймала себя на том, что слишком заинтересованно и явно смотрит ему в глаза. Она поспешила перевести взгляд, в горле у нее немного пересохло. На какое-то мгновение ей почудилось, что перед ней стоит прежний Филипп, угрюмый и бесхитростный, немного смущенный. Если бы…
– Мистер Же… Филипп! Научите меня говорить по-французски!
– Обязательно, дорогая моя.
Комок в горле тут же исчез; минутная теплота в голубых глазах бесследно растворилась. Клеона повернулась к Джеймсу, который не отходил от нее ни на шаг.
Глава XV
ЛЕДИ МАЛМЕРСТОК ВЫБИРАЕТ МУЖА
– Ты представляешь, вчера утром он мне это принес самолично, с подснежниками! Ума не приложу, где он сумел их ради меня достать! Кло! Они ведь уже давно сошли! Но он все же сумел это сделать! А какие стихи! Я милее ничего не слышала, Кло, дорогая! Он сравнивал мои глаза с зеркальной гладью лесных озер-близнецов! Правда, это прекрасно?!
Клеона дернула плечиком.
– Это не слишком оригинально, – сказала она.
– Тебе не нравится? – спросила Дженнифер разочарованно.
Клеона пожалела, что расстроила бедную Дженни.
– На самом деле очень нравится. Так ты говоришь, что мистер Жеттан сам привез стихи?
– Именно! Он оставался у нас почти целый час, говорил со мной и с моим папой. Представляешь? Он просто умолял меня, чтобы я подарила ему хотя бы один танец в среду! Это так мило с его стороны!
– Очень, – без энтузиазма согласилась Клеона.
– Никак не пойму, зачем он сделал это? – продолжала Дженнифер. – Джемми говорил мне, что он без ума от госпожи Натли. Кло, она, действительно, такая красивая?
– Я не знаю. Наверное, да.
– Филипп учит меня говорить по-французски. Это так тяжело, он смеется над моим акцентом. А ты говоришь по-французски, Кло?
– Немного. Но я не сомневаюсь, что мой акцент также развеселил бы его.
– Я так не думаю! Я спросила его, считает ли он тебя красивой, и ты знаешь, что он мне ответил?
– Дженни, но нельзя же спрашивать такие вещи!
– Что ты! Его это ничуть не смутило. Ни капельки! Он просто рассмеялся, он все время смеется. Ты представляешь, Кло! И он ответил, что, наверное, так думают абсолютно все. Разве это не дерзко?
– Очень, – ответила Клеона. Дженнифер придвинулась к подруге.
– Клеона, хочешь я открою тебе один секрет? На лице Клеоны появилась горькая усмешка.
– Секрет? Какой секрет? – поинтересовалась она.
– Кло, у тебя такой напряженный вид! Я наверняка знаю, что Джеймс в тебя влюблен!
Клеона мгновенно расслабилась и с облегчением рассмеялась.
– Не вижу в этом ничего смешного, – обиженно сказала подруга.
– Дорогая, прости меня, но я не это имела в виду. Я, конечно, знала, что Джеймс увлечен мною.
– Неужели? Ой, как интересно! И ты собираешься за него замуж? – голос Дженнифер дрожал от волнения.
– Дженни, ты задаешь ужасные вопросы! Нет, не собираюсь.
– Кло, но он же любит тебя! Разве он тебе не нравится?
– Дело не в этом. Джеймс только думает, что любит меня. Он еще очень молод. Я… Расскажи лучше мне про свой наряд, дорогая!
– Для бала? – Дженнифер снова оживилась. – На мне будет белое шелковое…
– Сэр Дерик Брендерби! Дженнифер запнулась на полуслове. Вошел высокий кривоногий мужчина.
– Милая госпожа Клеона! Рад, что застал вас дома! Целую ручки!
Клеона с улыбкой поспешила убрать руки от слишком назойливого поцелуя своего поклонника.
– Сэр Дерик, познакомьтесь, это госпожа Дженнифер Винтон.
Кажется, Брендерби заметил ее только после этих слов. Он поклонился, в ответ Дженни присела в реверансе и спряталась за спиной подруги.
Сэр Дерик уселся на стул.
– Госпожа Клеона, вы ни за что не догадаетесь о причине, что привела меня к вам.
– Чтобы увидеть меня? – с хитрым видом осведомилась Клеона.
– Эта причина существует всегда! Но сегодня есть еще один повод.
– По-моему, сэр, и первого повода было бы вполне достаточно, – ответила она, опустив глаза.
– Это самый прекрасный повод. Но другой также касается вас.
– О-ля-ля! Сэр, вы меня уже заинтриговали! Не тяните!
– Я готов встать перед вами на колени и просить, чтобы вы подарили мне танец в среду!
– Я, право, затрудняюсь вам что-либо сказать! – Клеона покачала головой. – Боюсь, что все танцы уже обещаны.
– О, не говорите так, моя дорогая! Все, кроме одного!
– Но я, право, сомневаюсь! Ничего не могу вам обещать.
– Но вы оставите мне надежду?
– Не могу лишить вас ее, – сказала Клеона. – Может быть, Дженнифер согласится танцевать с вами.
Сэр Дерик, скрывая огорчение, поклонился Дженнифер.
– Я могу надеяться, что вы меня осчастливите?
– Спасибо, сэр, – заикаясь, ответила она. – Если вам это доставит удовольствие.
Сэр Дерик отвесил поклон и забыл о ее существовании.
– Как вам идут мои розы! – вернулся он к разговору с Клеоной. – Я не смел и надеяться, что буду удостоен такой чести.
Клеона взглянула на бледно-желтые бутоны.
– Так это ваши? Я позабыла, – сказала она достаточно жестко.
– О, Клеона! Клеона подняла глаза.
– Вы забываетесь, сэр!
– Госпожа Клеона! – быстро исправился Брендерби, сглаживая свою промашку глубоким поклоном.
В эту минуту леди Малмерсток вошла в комнату, опираясь на руку мистера Жеттана.
– Филипп, вы нагоняете на себя тоску! Вы же прекрасно понимаете, что в ваших словах нет и доли правды! Ох ты, Господи! Да здесь настоящий прием. Приветствую тебя, Дженни! Дорогой сэр Дерик! Так рано? Надеюсь, вы уже знакомы с мистером Жеттаном?
Мужчины поклонились друг другу.
– Я очень рад вас видеть, леди Малмерсток, – сказал Брендерби. – Жеттан, по-моему, я вас видел вчера. Вы не играли в карты у Грегори?
– Вчера? Вчера… Нет, вчера я был с отцом у Уайтов. Мадемуазель, ваш неизменно покорный слуга! Малышка!
– Бонжур, мсье! – смущенно ответила Дженнифер.
– Мадемуазель делает огромные успехи, – сказал он.
– Успехи? – от счастья у Дженни поплыло перед глазами.
– Вне всякого сомнения! А как дела у мадемуазель?
– Прекрасно, огромное вам спасибо, сэр. Леди Малмерсток опустилась в огромное кресло.
– Я думаю, что не помешаю вам? – спросила она. – Кло, ты не видела, куда я подевала свою вышивку? – она обратилась к гостям. – Я вышиваю без узелков. Это очень утомительно, но поднимает настроение, когда видишь плоды своего творчества, не так ли?
Клеона и Брендерби бросились к столу искать потерянную вышивку. Клеона украдкой поглядывала через плечо на тетю и Филиппа.
– Тетя Салли изумительно вышивает, – сказала она. – Не верьте ей, она делает это с огромным вдохновением. Клеона принесла тете вышивку.
– Спасибо, дорогая. – Тетя тут же отложила вышивку в сторону. – Я вам сейчас расскажу один секрет. Филипп, вы его уже знаете и можете не слушать.
Филипп встал рядом с ней, облокотившись на спинку кресла.
– Благодарю за доверие, тетя!
– Ты выдаешь мой секрет!
– Хорошо! Я нем, как рыба. Но вы не можете мне запретить, чтобы я оставался глух к звучанию вашего мелодичного голоса.
– Когда я стану твоей тетей, я с тобой очень серьезно поговорю о кокетстве с пожилыми женщинами, – сурово сказала она.
Клеона захлопала в ладоши.
– Ой, тетя Салли! Вы собрались замуж за мистера Жеттана?
– По крайней мере, за одного из них. Надеюсь, что этот, – улыбнулась она Филиппу, – женится на другой. Мне он совершенно не нужен.
– Я украду вас прямо на пороге церкви! – воскликнул Филипп.
Холодок пробежал по спине Клеоны. Она механически поздравила тетю. Как сквозь туманную пелену она слышала голоса Дженнифер и Брендерби. Они наперебой интересовались, на ком собрался жениться Филипп: уж не на Энн Натли, ведь она премиленькая. Когда Филипп, наконец, подошел к Клеоне, она уже взяла себя в руки, напропалую любезничая с сэром Дериком. Она едко парировала все колкости Филиппа, смеялась комплиментам сэра Дерика. Тогда Филипп переключился на разговор с Дженнифер. Но за ним следили демонстративно безразличные, рассерженные и ревнивые голубые глаза.
Гости ушли, и Клеона почувствовала, как жар охватил все ее лицо. Леди Малмерсток внимательно посмотрела на нее.
– Любовь моя, тебе жарко, открой окно!
Клеона прижалась щекой к прохладному оконному стеклу.
– Как застенчива эта крошка! – заметила тетя Салли.
– Дженни? О да, конечно. Даже чересчур!
– Я надеялась, что сэр Дерик уделит ей больше внимания.
– Но у него ведь не было такой возможности, не так ли?
По-моему, Дженни была очень занята.
Тетя улыбнулась, впрочем, эту улыбку Клеона не заметила.
– Ладно, любовь моя, оставим эту тему. Так кто же: Филипп или сэр Дерик? Клеона вздрогнула.
– Что вы подразумеваете, тетя?
– Кому ты будешь дарить свою улыбку? Ты даешь надежду обоим. Я не имею в виду Джеймса. Он ведь еще совсем ребенок.
– Но, тетя, я вас очень прошу, пожалуйста…
– Не нравится мне этот сэр Дерик… Да! Абсолютно не нравится. Он невоспитан. Иначе он уделил бы хоть толику внимания мне и Дженни. Так за кого ты пойдешь замуж, дорогая?
– Ни за кого!
– Но, Клеона, душечка! – Тетя Салли удивленно уставилась на девушку. – Зачем тогда морочить голову им обоим? Послушай моего совета! Выбирай Дерика!
Клеона нервно засмеялась.
– Но вы только что говорили, что он вам не нравится.
– Именно. Но это решительно не означает, что он будет тебе плохим мужем. Скорее наоборот. Он не будет тебе ни в чем перечить или все время надоедать своим присутствием.
– Именно поэтому он мне тоже не нравится.
– Тогда остается Филипп?
– Вот уж за кого я точно не пойду!
– Не горячись, дорогая!
Вид у Клеоны был жалобный и безутешный, она расплакалась и выбежала из комнаты.
Леди Малмерсток расслабилась на мягких подушках кресла и закрыла глаза.
– Что ж, Филипп, у тебя, дорогой мой, еще не все потеряно, – пробормотала она себе под нос и собралась отойти ко сну, но не прошло и пяти минут, как в комнате возник сэр Моррис.
Клеона дернула плечиком.
– Это не слишком оригинально, – сказала она.
– Тебе не нравится? – спросила Дженнифер разочарованно.
Клеона пожалела, что расстроила бедную Дженни.
– На самом деле очень нравится. Так ты говоришь, что мистер Жеттан сам привез стихи?
– Именно! Он оставался у нас почти целый час, говорил со мной и с моим папой. Представляешь? Он просто умолял меня, чтобы я подарила ему хотя бы один танец в среду! Это так мило с его стороны!
– Очень, – без энтузиазма согласилась Клеона.
– Никак не пойму, зачем он сделал это? – продолжала Дженнифер. – Джемми говорил мне, что он без ума от госпожи Натли. Кло, она, действительно, такая красивая?
– Я не знаю. Наверное, да.
– Филипп учит меня говорить по-французски. Это так тяжело, он смеется над моим акцентом. А ты говоришь по-французски, Кло?
– Немного. Но я не сомневаюсь, что мой акцент также развеселил бы его.
– Я так не думаю! Я спросила его, считает ли он тебя красивой, и ты знаешь, что он мне ответил?
– Дженни, но нельзя же спрашивать такие вещи!
– Что ты! Его это ничуть не смутило. Ни капельки! Он просто рассмеялся, он все время смеется. Ты представляешь, Кло! И он ответил, что, наверное, так думают абсолютно все. Разве это не дерзко?
– Очень, – ответила Клеона. Дженнифер придвинулась к подруге.
– Клеона, хочешь я открою тебе один секрет? На лице Клеоны появилась горькая усмешка.
– Секрет? Какой секрет? – поинтересовалась она.
– Кло, у тебя такой напряженный вид! Я наверняка знаю, что Джеймс в тебя влюблен!
Клеона мгновенно расслабилась и с облегчением рассмеялась.
– Не вижу в этом ничего смешного, – обиженно сказала подруга.
– Дорогая, прости меня, но я не это имела в виду. Я, конечно, знала, что Джеймс увлечен мною.
– Неужели? Ой, как интересно! И ты собираешься за него замуж? – голос Дженнифер дрожал от волнения.
– Дженни, ты задаешь ужасные вопросы! Нет, не собираюсь.
– Кло, но он же любит тебя! Разве он тебе не нравится?
– Дело не в этом. Джеймс только думает, что любит меня. Он еще очень молод. Я… Расскажи лучше мне про свой наряд, дорогая!
– Для бала? – Дженнифер снова оживилась. – На мне будет белое шелковое…
– Сэр Дерик Брендерби! Дженнифер запнулась на полуслове. Вошел высокий кривоногий мужчина.
– Милая госпожа Клеона! Рад, что застал вас дома! Целую ручки!
Клеона с улыбкой поспешила убрать руки от слишком назойливого поцелуя своего поклонника.
– Сэр Дерик, познакомьтесь, это госпожа Дженнифер Винтон.
Кажется, Брендерби заметил ее только после этих слов. Он поклонился, в ответ Дженни присела в реверансе и спряталась за спиной подруги.
Сэр Дерик уселся на стул.
– Госпожа Клеона, вы ни за что не догадаетесь о причине, что привела меня к вам.
– Чтобы увидеть меня? – с хитрым видом осведомилась Клеона.
– Эта причина существует всегда! Но сегодня есть еще один повод.
– По-моему, сэр, и первого повода было бы вполне достаточно, – ответила она, опустив глаза.
– Это самый прекрасный повод. Но другой также касается вас.
– О-ля-ля! Сэр, вы меня уже заинтриговали! Не тяните!
– Я готов встать перед вами на колени и просить, чтобы вы подарили мне танец в среду!
– Я, право, затрудняюсь вам что-либо сказать! – Клеона покачала головой. – Боюсь, что все танцы уже обещаны.
– О, не говорите так, моя дорогая! Все, кроме одного!
– Но я, право, сомневаюсь! Ничего не могу вам обещать.
– Но вы оставите мне надежду?
– Не могу лишить вас ее, – сказала Клеона. – Может быть, Дженнифер согласится танцевать с вами.
Сэр Дерик, скрывая огорчение, поклонился Дженнифер.
– Я могу надеяться, что вы меня осчастливите?
– Спасибо, сэр, – заикаясь, ответила она. – Если вам это доставит удовольствие.
Сэр Дерик отвесил поклон и забыл о ее существовании.
– Как вам идут мои розы! – вернулся он к разговору с Клеоной. – Я не смел и надеяться, что буду удостоен такой чести.
Клеона взглянула на бледно-желтые бутоны.
– Так это ваши? Я позабыла, – сказала она достаточно жестко.
– О, Клеона! Клеона подняла глаза.
– Вы забываетесь, сэр!
– Госпожа Клеона! – быстро исправился Брендерби, сглаживая свою промашку глубоким поклоном.
В эту минуту леди Малмерсток вошла в комнату, опираясь на руку мистера Жеттана.
– Филипп, вы нагоняете на себя тоску! Вы же прекрасно понимаете, что в ваших словах нет и доли правды! Ох ты, Господи! Да здесь настоящий прием. Приветствую тебя, Дженни! Дорогой сэр Дерик! Так рано? Надеюсь, вы уже знакомы с мистером Жеттаном?
Мужчины поклонились друг другу.
– Я очень рад вас видеть, леди Малмерсток, – сказал Брендерби. – Жеттан, по-моему, я вас видел вчера. Вы не играли в карты у Грегори?
– Вчера? Вчера… Нет, вчера я был с отцом у Уайтов. Мадемуазель, ваш неизменно покорный слуга! Малышка!
– Бонжур, мсье! – смущенно ответила Дженнифер.
– Мадемуазель делает огромные успехи, – сказал он.
– Успехи? – от счастья у Дженни поплыло перед глазами.
– Вне всякого сомнения! А как дела у мадемуазель?
– Прекрасно, огромное вам спасибо, сэр. Леди Малмерсток опустилась в огромное кресло.
– Я думаю, что не помешаю вам? – спросила она. – Кло, ты не видела, куда я подевала свою вышивку? – она обратилась к гостям. – Я вышиваю без узелков. Это очень утомительно, но поднимает настроение, когда видишь плоды своего творчества, не так ли?
Клеона и Брендерби бросились к столу искать потерянную вышивку. Клеона украдкой поглядывала через плечо на тетю и Филиппа.
– Тетя Салли изумительно вышивает, – сказала она. – Не верьте ей, она делает это с огромным вдохновением. Клеона принесла тете вышивку.
– Спасибо, дорогая. – Тетя тут же отложила вышивку в сторону. – Я вам сейчас расскажу один секрет. Филипп, вы его уже знаете и можете не слушать.
Филипп встал рядом с ней, облокотившись на спинку кресла.
– Благодарю за доверие, тетя!
– Ты выдаешь мой секрет!
– Хорошо! Я нем, как рыба. Но вы не можете мне запретить, чтобы я оставался глух к звучанию вашего мелодичного голоса.
– Когда я стану твоей тетей, я с тобой очень серьезно поговорю о кокетстве с пожилыми женщинами, – сурово сказала она.
Клеона захлопала в ладоши.
– Ой, тетя Салли! Вы собрались замуж за мистера Жеттана?
– По крайней мере, за одного из них. Надеюсь, что этот, – улыбнулась она Филиппу, – женится на другой. Мне он совершенно не нужен.
– Я украду вас прямо на пороге церкви! – воскликнул Филипп.
Холодок пробежал по спине Клеоны. Она механически поздравила тетю. Как сквозь туманную пелену она слышала голоса Дженнифер и Брендерби. Они наперебой интересовались, на ком собрался жениться Филипп: уж не на Энн Натли, ведь она премиленькая. Когда Филипп, наконец, подошел к Клеоне, она уже взяла себя в руки, напропалую любезничая с сэром Дериком. Она едко парировала все колкости Филиппа, смеялась комплиментам сэра Дерика. Тогда Филипп переключился на разговор с Дженнифер. Но за ним следили демонстративно безразличные, рассерженные и ревнивые голубые глаза.
Гости ушли, и Клеона почувствовала, как жар охватил все ее лицо. Леди Малмерсток внимательно посмотрела на нее.
– Любовь моя, тебе жарко, открой окно!
Клеона прижалась щекой к прохладному оконному стеклу.
– Как застенчива эта крошка! – заметила тетя Салли.
– Дженни? О да, конечно. Даже чересчур!
– Я надеялась, что сэр Дерик уделит ей больше внимания.
– Но у него ведь не было такой возможности, не так ли?
По-моему, Дженни была очень занята.
Тетя улыбнулась, впрочем, эту улыбку Клеона не заметила.
– Ладно, любовь моя, оставим эту тему. Так кто же: Филипп или сэр Дерик? Клеона вздрогнула.
– Что вы подразумеваете, тетя?
– Кому ты будешь дарить свою улыбку? Ты даешь надежду обоим. Я не имею в виду Джеймса. Он ведь еще совсем ребенок.
– Но, тетя, я вас очень прошу, пожалуйста…
– Не нравится мне этот сэр Дерик… Да! Абсолютно не нравится. Он невоспитан. Иначе он уделил бы хоть толику внимания мне и Дженни. Так за кого ты пойдешь замуж, дорогая?
– Ни за кого!
– Но, Клеона, душечка! – Тетя Салли удивленно уставилась на девушку. – Зачем тогда морочить голову им обоим? Послушай моего совета! Выбирай Дерика!
Клеона нервно засмеялась.
– Но вы только что говорили, что он вам не нравится.
– Именно. Но это решительно не означает, что он будет тебе плохим мужем. Скорее наоборот. Он не будет тебе ни в чем перечить или все время надоедать своим присутствием.
– Именно поэтому он мне тоже не нравится.
– Тогда остается Филипп?
– Вот уж за кого я точно не пойду!
– Не горячись, дорогая!
Вид у Клеоны был жалобный и безутешный, она расплакалась и выбежала из комнаты.
Леди Малмерсток расслабилась на мягких подушках кресла и закрыла глаза.
– Что ж, Филипп, у тебя, дорогой мой, еще не все потеряно, – пробормотала она себе под нос и собралась отойти ко сну, но не прошло и пяти минут, как в комнате возник сэр Моррис.