Страница:
– Было что-то еще? – допытывался Броснан.
– Я думаю, нет. – Анжела все еще была в шоке. – Он предложил деньги дяде Данни, говорил, что человек, на которого он работает, может расплатиться в любом месте земного шара.
– Он сказал, кто этот человек? – спросил Броснан.
– Нет, он ни разу не говорил этого. – Взгляд ее прояснился. – Он говорил что-то насчет работы на арабов в первый раз, когда появился здесь.
Мэри взглянула на Броснана:
– Ирак?
– Я всегда думал, что это возможно.
– Хорошо, поехали, – сказал Флад. – Надо проверить это место в Гримсторпе. Ты, Чарли, останься здесь с девушкой, – обратился он к Солтеру, – пока не прискачет кавалерия. Мы возьмем «мерседес».
Он повернулся и первым направился к выходу.
В большом зале в Сен-Дени Рашид, Арон и Макеев стоя пили шампанское в ожидании телевизионных новостей.
– Праздничный день в Багдаде, – отметил Арон. – Народ теперь узнает, как силен их президент.
На экране появился диктор, который что-то быстро сказал, потом пошел телерепортаж с места событий. Уайтхолл в снегу, гвардейцы придворной кавалерии, тыловая сторона дома десять на Даунинг-стрит, занавеси, свисающие из разбитых окон, Маунтбаттен-Грин и премьер-министр, осматривающий причиненный взрывом ущерб. Мужчины стояли молча, потрясенные увиденным.
Первым нарушил молчание Арон.
– Ему не удалось, – прошептал он. – Все напрасно, несколько разбитых окон, дыра в стене…
– Была совершена попытка покушения, – возразил Макеев. – Самое сенсационное нападение на британское правительство за всю историю и где, в самом сердце власти!
– Это гроша ломаного не стоит! – Арон бросил бокал в камин. – Нам нужен результат, а его нет. Диллон потерпел фиаско с Тэтчер, но не добился успеха и с премьер-министром. Несмотря на все ваши громкие слова, Жозеф, это только провалы. – Он сел на стул с высокой спинкой у обеденного стола.
– Хорошо, что мы не заплатили ему его миллион фунтов, – сказал Рашид.
– Верно, – согласился Арон. – Но дело не в деньгах. На карту поставлена моя репутация в глазах президента.
– Что мы можем предпринять? – спросил Макеев.
– Что? – Арон посмотрел на Рашида. – Мы окажем нашему другу Диллону очень жаркий прием в прохладный день, не так ли, Али?
– Как прикажете, господин Арон, – ответил Рашид.
– А вы, Жозеф? Вы с нами в этом деле? – обратился к Макееву Арон.
– Конечно, – заверил Макеев, которому ничего не оставалось. – Конечно.
Когда он наливал в свой бокал шампанское, руки у пего дрожали.
Когда «мерседес» выехал из-за деревьев в Гримсторпе, «конкест» уже поднялся в воздух и улетел. За рулем был Броснан, рядом сидела Мэри, а Харри Флад разместился на заднем сиденье.
Мэри высунулась из окна:
– Вы думаете, это он?
– Может быть, – сказал Броснан. – Мы скоро это узнаем.
Они проехали мимо ангара, в открытые ворота которого можно было видеть стоявший там «навайо-чифтейн», и остановились возле домиков. Первым вошел Броснан. Он обнаружил Гранта.
– Сюда, – крикнул он. Мэри и Флад подошли.
– Так что в том самолете был Диллон, – заметила она.
– Очевидно, – угрюмо произнес Броснан.
– Значит, подонок ускользнул от нас, – сказал Флад.
– Не торопитесь, – бросила Мэри. – В ангаре есть еще один самолет.
Она повернулась и выбежала из домика.
– В чем дело? – спросил Флад у Броснана, когда они пошли за Мэри.
– Среди прочих достоинств, леди еще и пилот военно-воздушных сил, – пояснил тот.
Когда они подошли к ангару, дверца самолета была открыта, Мэри сидела в кабине пилота. Она спрыгнула на землю:
– Баки полные.
– Вы хотите лететь за ним? – спросил Броснан.
– Почему бы и нет? При небольшом везении мы быстро будем у него на хвосте. – Она произнесла это холодным решительным тоном, открыла свою сумочку и достала портативный телефон. – Я не позволю этому человеку уйти после всего того, что он сделал. Его необходимо прихлопнуть раз и навсегда.
Она вышла из ангара, вытянула антенну и набрала номер телефона в машине Фергюсона.
Лимузин, возглавлявший конвой из шести машин специального назначения без опознавательных знаков, въезжал в Доркинг, когда раздался звонок Мэри. Рядом с ним сидел инспектор Лейн. Сержант Маки занимал место рядом с водителем.
Фергюсон выслушал сообщение Мэри и принял решение:
– Согласен с вами, вам следует как можно скорее последовать за Диллоном в Сен-Дени. Что вам требуется от меня?
– Поговорите с полковником Арну. Попросите его выяснить, кто владелец взлетной полосы в Сен-Дени, чтобы мы знали, куда попадем. Он, без сомнения, захочет приехать туда сам, но на это уйдет время. Попросите его связаться с властями аэропорта Мопертус в Шербуре. Они могут координировать наши действия, когда я буду над французским побережьем.
– Я сделаю все это немедленно, а вы запишите эти частоты радиоволн. – Фергюсон быстро продиктовал ей данные. – Это позволит вам связаться прямо со мной в министерстве обороны. Если меня не будет в Лондоне, вас все равно свяжут со мной.
– Хорошо, сэр.
– Мэри, дорогая, – добавил Фергюсон, – будьте осторожны. Пожалуйста, будьте очень осторожны.
– Сделаю все, что смогу, сэр.
Она убрала антенну радиотелефона, положила его в сумочку и вернулась в ангар.
– Ложимся на курс? – спросил ее Броснан.
– Он собирается поговорить с Максом Арну в Париже. И устроит для нас связь через аэропорт в Шербуре с тем, чтобы держать нас в курсе всех дел. – Она криво усмехнулась. – Теперь поехали. Было бы неприятно прилететь туда и узнать, что Диллон успел смыться.
Она поднялась в «навайо» и прошла в кабину пилота. Харри влез следом и уселся в одно из кресел кабины. За ним в самолет поднялся Броснан. Он втащил лестницу и сел на место второго пилота рядом с Мэри. Она запустила один, потом другой двигатели, проверила приборы и вывела самолет из ангара. Снова пошел снег. Небольшой ветер поднял снег над дорожкой, самолет проехал до конца взлетной полосы и развернулся.
– Готовы? – спросила она.
Броснан кивнул головой. Мэри продула моторы и потянула руль на себя. Самолет взревел, побежал по полосе и взмыл в серое небо.
Макс Арну сидел за столом в своем кабинете в штаб-квартире ДЖСЕ, просматривая бумаги вместе с инспектором Савари. В это время его соединили с Фергюсоном.
– Чарльз, сегодня утром в Лондоне произошли серьезные события…
– Не смейся, дружище, потому что сейчас все это может свалиться на твою голову, – сказал Фергюсон. – Во-первых, на побережье, вниз от Шербура, есть частная взлетная полоса в местечке Сен-Дени. Кому она принадлежит?
Арну прикрыл рукой трубку и обратился к Савари:
– Проверь по компьютеру, кому принадлежит частный аэродром в Сен-Дени на нормандском побережье. – Савари бросился выполнять задание, а Арну продолжил разговор: – Расскажи мне подробно, Чарльз.
Когда Фергюсон закончил, Макс жестко подвел итог:
– Мы должны на этот раз достать этого подонка, Макс, покончить с ним навсегда.
– Согласен, друг мой.
В кабинет быстро вошел Савари с листком бумаги, который он передал Арну. Тот прочел и присвистнул:
– Взлетная полоса – часть Шато Сен-Дени, собственником которого является Мишель Арон.
– Иракский миллиардер? – Фергюсон жестко рассмеялся. – Все понятно. Устрой, пожалуйста, разрешение на пролет Мэри Таннер, и пусть ей сообщат информацию о Сен-Дени.
– Конечно, друг мой. Я тотчас распоряжусь о самолете и полечу туда сам с бригадой из Службы Пять.
– Хорошей вам всем охоты, – сказал Фергюсон и положил трубку.
Над нормандским побережьем была низкая облачность. Диллон, находившийся в нескольких милях от берега, выбрался из облаков на высоте примерно триста метров. Он снизился и пошел над побережьем на ста пятидесяти метрах над бушующим морем. Полет прошел легко, как в сказке. Не возникло никаких сложностей. Он всегда был хорошим летчиком. Войдя в воздушное пространство над сушей, Диллон увидел Шато Сен-Дени на краю утеса, а за ним, на расстоянии нескольких сотен метров, посадочную полосу. Там также лежал снег, хотя и не так много, как в Англии. Невдалеке он увидел ангар, рядом с ним реактивный самолет «ситасьон». Диллон сделал круг над домом, развернул самолет против ветра и опустил закрылки для посадки.
Арон и Макеев сидели у камина в зале, когда услышали рев самолета над головой. В зал быстро вошел Рашид. Он подошел к французскому окну и открыл створки. Арон и Макеев вышли на заснеженную террасу. В руках Арона был бинокль. В трехстах метрах от них «чессна-конкест» приземлилась на полосу и подрулила к ангару. Развернувшись, самолет остановился.
– Вот и он, – сказал Арон.
Он поднял к глазам бинокль и увидел, как открылась дверца и появился Диллон. Он передал бинокль Рашиду, который, взглянув, протянул его Макееву.
– Я поеду за ним на лендровере, – обратился Рашид к Арону.
– Нет, не надо. – Арон покачал головой. – Пусть этот подонок идет по снегу, он не заслужил лучшего. А когда он доберется сюда, мы его встретим.
Диллон оставил в самолете вещевой мешок и портфель. Дойдя до «ситасьона», он закурил и осмотрелся. Ни таких самолетах он летал много раз на Ближнем Востоке и предпочитал их всем другим. Докурив сигарету, он тут же вытащил из пачки следующую. Было очень холодно в совершенно тихо. Прошло пятнадцать минут, но за ним никто не приехал.
– Значит, вот как обстоят дела, – пробормотал он и вернулся к «конкесту».
Диллон открыл портфель, проверил вальтер и глушитель, засунул за пояс беретту и, взяв вещевой мешок в одну руку, а портфель в другую, перешел через взлетную полосу и пошел по дорожке через рощу.
Пролетев пятьдесят миль над морем, Мэри связалась с диспетчером в аэропорту Мопертус. Ей немедленно ответили:
– Мы ждали вас.
– Можно ли совершить посадку на взлетной полосе в Сен-Дени?
– Тучи быстро сгущаются. Всего двадцать минут назад облачность была на трехстах метрах. Сейчас уже на двухстах. Советуем приземлиться у нас.
Броснан слышал весь разговор через другие наушники. Он повернулся к ней, очень встревоженный:
– Мы не можем на это пойти, не теперь. Мэри ответила Шербуру:
– Это очень срочно, я должна посмотреть сама.
– У нас есть сообщение для вас от полковника Арну.
– Прочтите.
– Взлетная полоса в Сен-Дени часть Шато Сен-Дени, принадлежит Мишелю Арону.
– Спасибо, – спокойно сказала Мэри. – Она обернулась к Броснану: – Вы слышали? Мишель Арон!
– Один из самых богатых людей в мире, – сказал Броснан. – И иракец.
– Все сходится, – проговорила она. Он отстегнул ремень безопасности.
– Я пойду скажу Харри.
Диллон дошел по снегу до террасы, откуда наблюдали за ним трое мужчин. Арон обратился к Макееву:
– Вы знаете, что делать, Жозеф.
– Конечно.
Макеев вынул из кармана автоматический пистолет Макарова и удостоверился, что он в порядке.
– Иди и впусти его, Али, – распорядился Арон. Рашид вышел. Арон подошел к дивану, стоявшему у камина, и взял в руки газету. Потом вернулся к столу, сел, положил газету перед собой, достал из кармана смит-вессон и сунул его под газету.
Рашид открыл дверь, когда Диллон уже поднимался по заснеженным ступенькам.
– Господин Диллон, – сказал молодой капитан. – Так вы сделали это?
– Я бы с удовольствием чего-нибудь выпил, – ответил Диллон.
– Господин Арон ждет вас в доме. Разрешите мне взять ваш багаж.
Диллон поставил на пол свой мешок, но оставил при себе портфель.
– Я оставлю это, – улыбнулся он. – Там то, что осталось от наличных.
Он пошел за Рашидом по огромному коридору, выложенному черными и белыми плитами, и вошел в Большой зал, где Арон ждал его, сидя за столом.
– Входите, господин Диллон, – пригласил он.
– Да благословит Бог всех присутствующих, – ответил ему Диллон. Он прошел через зал к столу и остановился, держа портфель в правой руке.
– Вы не очень-то преуспели, – сказал Арон. Диллон пожал плечами:
– Что-то вы выигрываете, что-то теряете.
– Мне были обещаны великие дела. Вы собирались поджечь весь мир.
– Возможно, в другой раз. Диллон поставил портфель на стол.
– В другой раз! – Лицо Арона исказилось от гнева. – Другой раз? Позвольте сказать вам, что вы сделали. Вы не только обманули меня, вы обманули Саддама Хусейна, президента моей страны. Я дал слово, мое слово, и из-за вашего провала моя честь оказалась поруганной.
– Что вы хотите? Чтобы я сказал, что сожалею? Рашид сидел на краю стола и покачивал ногой. Он обратился к Арону:
– При сложившихся обстоятельствах было бы разумно не платить этому человеку.
– О чем он говорит? – спросил Диллон.
– О миллионе задатка, который вы поручили мне перевести в Цюрих.
– Я разговаривал с управляющим, и он подтвердил, что деньги были переведены на мой счет, – заявил Диллон.
– По моему поручению. Вы дурак. У меня миллионы на счете в этом банке. Мне было достаточно пригрозить, что я переведу свои деньги в другое место, чтобы он встал по стойке «смирно».
– Вам не следовало этого делать, – спокойно сказал Диллон. – Я всегда держу данное мной слово, господин Арон, и жду того же от других. Дело чести.
– Чести? И вы говорите мне о чести! – Арон расхохотался. – Что вы думаете об этом, Жозеф?
Макеев, стоявший за дверью, вошел с «Макаровым» в руке. Диллон обернулся, и русский предупредил:
– Спокойно, Син, спокойно.
– А разве я не спокоен всегда, Жозеф? – спросил Диллон.
– Руки на голову, господин Диллон, – скомандовал Рашид.
Диллон подчинился. Рашид расстегнул его мотоциклетную куртку, проверил, не спрятано ли там оружие, но ничего не нашел. Потом его руки ощупали Диллона и обнаружили беретту за поясом.
– Очень хитро, – сказал Рашид и положил оружие на стол.
– Могу я закурить? – Диллон засунул руку в карман, а Арон отбросил в сторону газету и взял смит-вессон. Диллон вынул пачку. – Все в порядке? – спросил он и достал сигарету. Рашид дал ему прикурить. Ирландец стоял, зажав сигарету в углу рта: – И что будет дальше? Жозеф разорвет меня на части?
– Нет, это удовольствие я оставляю себе, – заявил Арон.
– Господин Арон, будем благоразумны. – Диллон начал открывать портфель. – Я верну вам то, что осталось от денег, данных мне на расходы, и мы будем квиты. Что вы скажете на это?
– Вы думаете, что деньги могут поправить дело? – спросил Арон.
– Да нет, – ответил Диллон и, выхватив из портфеля вальтер с глушителем, выстрелил дважды ему в переносицу. Арон опрокинулся навзничь, стул отлетел в сторону, а Диллон, развернувшись, упал на одно колено и послал две пули в Макеева, который сумел сделать всего один неточный выстрел.
Диллон вскочил и повернулся, держа вальтер на изготовку. Рашид держал руки поднятыми.
– Нет необходимости, господин Диллон, я мог бы оказаться полезным вам.
– Вы чертовски правы, вы могли бы быть полезны, – заявил Диллон.
Внезапно он услышал звук пролетавшего над ними самолета. Диллон схватил Рашида за плечо и подтолкнул его к окну.
– Откройте, – приказал он.
– Хорошо. – Рашид выполнил приказ, они вышли на террасу и увидели, как «навайо» приземлился в сгущавшемся тумане.
– Кто бы это мог быть? – спросил Диллон. – Ваши друзья?
– Мы никого не ждали, клянусь вам, – сказал Рашид. Диллон втолкнул его обратно в комнату, прижав дуло к его шее:
– Арон наверняка держал здесь сейф, надежно спрятанный, такой же, как в квартире на авеню Виктора Гюго в Париже. Не говорите мне, что вы ничего не знаете.
Рашид не колебался ни секунды:
– Он в кабинете, я покажу вам.
– Конечно, покажете. – Диллон подтолкнул его к двери.
Мэри подогнала «навайо» к ангару, поставила его рядом с «конкестом» и «ситасьоном» и выключила зажигание. Броснан был уже в кабине и открыл дверь. Он быстро спустился и подал руку Фладу. За ним спустилась Мэри. Кругом было очень тихо, только ветер поднимал снег над землей.
– «Ситасьон»? – обратилась Мэри к Броснану. – Это не может быть Арну. Для него слишком рано.
– Должно быть, Арон, – сказал Броснан.
Флад показал на следы, оставленные на снегу Диллоном. Они вели в рощу, за которой горделиво возвышался замок.
– Вот и объяснение, – промолвил он и зашагал вперед. За ним шли Броснан и Мэри.
XV
– Я думаю, нет. – Анжела все еще была в шоке. – Он предложил деньги дяде Данни, говорил, что человек, на которого он работает, может расплатиться в любом месте земного шара.
– Он сказал, кто этот человек? – спросил Броснан.
– Нет, он ни разу не говорил этого. – Взгляд ее прояснился. – Он говорил что-то насчет работы на арабов в первый раз, когда появился здесь.
Мэри взглянула на Броснана:
– Ирак?
– Я всегда думал, что это возможно.
– Хорошо, поехали, – сказал Флад. – Надо проверить это место в Гримсторпе. Ты, Чарли, останься здесь с девушкой, – обратился он к Солтеру, – пока не прискачет кавалерия. Мы возьмем «мерседес».
Он повернулся и первым направился к выходу.
В большом зале в Сен-Дени Рашид, Арон и Макеев стоя пили шампанское в ожидании телевизионных новостей.
– Праздничный день в Багдаде, – отметил Арон. – Народ теперь узнает, как силен их президент.
На экране появился диктор, который что-то быстро сказал, потом пошел телерепортаж с места событий. Уайтхолл в снегу, гвардейцы придворной кавалерии, тыловая сторона дома десять на Даунинг-стрит, занавеси, свисающие из разбитых окон, Маунтбаттен-Грин и премьер-министр, осматривающий причиненный взрывом ущерб. Мужчины стояли молча, потрясенные увиденным.
Первым нарушил молчание Арон.
– Ему не удалось, – прошептал он. – Все напрасно, несколько разбитых окон, дыра в стене…
– Была совершена попытка покушения, – возразил Макеев. – Самое сенсационное нападение на британское правительство за всю историю и где, в самом сердце власти!
– Это гроша ломаного не стоит! – Арон бросил бокал в камин. – Нам нужен результат, а его нет. Диллон потерпел фиаско с Тэтчер, но не добился успеха и с премьер-министром. Несмотря на все ваши громкие слова, Жозеф, это только провалы. – Он сел на стул с высокой спинкой у обеденного стола.
– Хорошо, что мы не заплатили ему его миллион фунтов, – сказал Рашид.
– Верно, – согласился Арон. – Но дело не в деньгах. На карту поставлена моя репутация в глазах президента.
– Что мы можем предпринять? – спросил Макеев.
– Что? – Арон посмотрел на Рашида. – Мы окажем нашему другу Диллону очень жаркий прием в прохладный день, не так ли, Али?
– Как прикажете, господин Арон, – ответил Рашид.
– А вы, Жозеф? Вы с нами в этом деле? – обратился к Макееву Арон.
– Конечно, – заверил Макеев, которому ничего не оставалось. – Конечно.
Когда он наливал в свой бокал шампанское, руки у пего дрожали.
Когда «мерседес» выехал из-за деревьев в Гримсторпе, «конкест» уже поднялся в воздух и улетел. За рулем был Броснан, рядом сидела Мэри, а Харри Флад разместился на заднем сиденье.
Мэри высунулась из окна:
– Вы думаете, это он?
– Может быть, – сказал Броснан. – Мы скоро это узнаем.
Они проехали мимо ангара, в открытые ворота которого можно было видеть стоявший там «навайо-чифтейн», и остановились возле домиков. Первым вошел Броснан. Он обнаружил Гранта.
– Сюда, – крикнул он. Мэри и Флад подошли.
– Так что в том самолете был Диллон, – заметила она.
– Очевидно, – угрюмо произнес Броснан.
– Значит, подонок ускользнул от нас, – сказал Флад.
– Не торопитесь, – бросила Мэри. – В ангаре есть еще один самолет.
Она повернулась и выбежала из домика.
– В чем дело? – спросил Флад у Броснана, когда они пошли за Мэри.
– Среди прочих достоинств, леди еще и пилот военно-воздушных сил, – пояснил тот.
Когда они подошли к ангару, дверца самолета была открыта, Мэри сидела в кабине пилота. Она спрыгнула на землю:
– Баки полные.
– Вы хотите лететь за ним? – спросил Броснан.
– Почему бы и нет? При небольшом везении мы быстро будем у него на хвосте. – Она произнесла это холодным решительным тоном, открыла свою сумочку и достала портативный телефон. – Я не позволю этому человеку уйти после всего того, что он сделал. Его необходимо прихлопнуть раз и навсегда.
Она вышла из ангара, вытянула антенну и набрала номер телефона в машине Фергюсона.
Лимузин, возглавлявший конвой из шести машин специального назначения без опознавательных знаков, въезжал в Доркинг, когда раздался звонок Мэри. Рядом с ним сидел инспектор Лейн. Сержант Маки занимал место рядом с водителем.
Фергюсон выслушал сообщение Мэри и принял решение:
– Согласен с вами, вам следует как можно скорее последовать за Диллоном в Сен-Дени. Что вам требуется от меня?
– Поговорите с полковником Арну. Попросите его выяснить, кто владелец взлетной полосы в Сен-Дени, чтобы мы знали, куда попадем. Он, без сомнения, захочет приехать туда сам, но на это уйдет время. Попросите его связаться с властями аэропорта Мопертус в Шербуре. Они могут координировать наши действия, когда я буду над французским побережьем.
– Я сделаю все это немедленно, а вы запишите эти частоты радиоволн. – Фергюсон быстро продиктовал ей данные. – Это позволит вам связаться прямо со мной в министерстве обороны. Если меня не будет в Лондоне, вас все равно свяжут со мной.
– Хорошо, сэр.
– Мэри, дорогая, – добавил Фергюсон, – будьте осторожны. Пожалуйста, будьте очень осторожны.
– Сделаю все, что смогу, сэр.
Она убрала антенну радиотелефона, положила его в сумочку и вернулась в ангар.
– Ложимся на курс? – спросил ее Броснан.
– Он собирается поговорить с Максом Арну в Париже. И устроит для нас связь через аэропорт в Шербуре с тем, чтобы держать нас в курсе всех дел. – Она криво усмехнулась. – Теперь поехали. Было бы неприятно прилететь туда и узнать, что Диллон успел смыться.
Она поднялась в «навайо» и прошла в кабину пилота. Харри влез следом и уселся в одно из кресел кабины. За ним в самолет поднялся Броснан. Он втащил лестницу и сел на место второго пилота рядом с Мэри. Она запустила один, потом другой двигатели, проверила приборы и вывела самолет из ангара. Снова пошел снег. Небольшой ветер поднял снег над дорожкой, самолет проехал до конца взлетной полосы и развернулся.
– Готовы? – спросила она.
Броснан кивнул головой. Мэри продула моторы и потянула руль на себя. Самолет взревел, побежал по полосе и взмыл в серое небо.
Макс Арну сидел за столом в своем кабинете в штаб-квартире ДЖСЕ, просматривая бумаги вместе с инспектором Савари. В это время его соединили с Фергюсоном.
– Чарльз, сегодня утром в Лондоне произошли серьезные события…
– Не смейся, дружище, потому что сейчас все это может свалиться на твою голову, – сказал Фергюсон. – Во-первых, на побережье, вниз от Шербура, есть частная взлетная полоса в местечке Сен-Дени. Кому она принадлежит?
Арну прикрыл рукой трубку и обратился к Савари:
– Проверь по компьютеру, кому принадлежит частный аэродром в Сен-Дени на нормандском побережье. – Савари бросился выполнять задание, а Арну продолжил разговор: – Расскажи мне подробно, Чарльз.
Когда Фергюсон закончил, Макс жестко подвел итог:
– Мы должны на этот раз достать этого подонка, Макс, покончить с ним навсегда.
– Согласен, друг мой.
В кабинет быстро вошел Савари с листком бумаги, который он передал Арну. Тот прочел и присвистнул:
– Взлетная полоса – часть Шато Сен-Дени, собственником которого является Мишель Арон.
– Иракский миллиардер? – Фергюсон жестко рассмеялся. – Все понятно. Устрой, пожалуйста, разрешение на пролет Мэри Таннер, и пусть ей сообщат информацию о Сен-Дени.
– Конечно, друг мой. Я тотчас распоряжусь о самолете и полечу туда сам с бригадой из Службы Пять.
– Хорошей вам всем охоты, – сказал Фергюсон и положил трубку.
Над нормандским побережьем была низкая облачность. Диллон, находившийся в нескольких милях от берега, выбрался из облаков на высоте примерно триста метров. Он снизился и пошел над побережьем на ста пятидесяти метрах над бушующим морем. Полет прошел легко, как в сказке. Не возникло никаких сложностей. Он всегда был хорошим летчиком. Войдя в воздушное пространство над сушей, Диллон увидел Шато Сен-Дени на краю утеса, а за ним, на расстоянии нескольких сотен метров, посадочную полосу. Там также лежал снег, хотя и не так много, как в Англии. Невдалеке он увидел ангар, рядом с ним реактивный самолет «ситасьон». Диллон сделал круг над домом, развернул самолет против ветра и опустил закрылки для посадки.
Арон и Макеев сидели у камина в зале, когда услышали рев самолета над головой. В зал быстро вошел Рашид. Он подошел к французскому окну и открыл створки. Арон и Макеев вышли на заснеженную террасу. В руках Арона был бинокль. В трехстах метрах от них «чессна-конкест» приземлилась на полосу и подрулила к ангару. Развернувшись, самолет остановился.
– Вот и он, – сказал Арон.
Он поднял к глазам бинокль и увидел, как открылась дверца и появился Диллон. Он передал бинокль Рашиду, который, взглянув, протянул его Макееву.
– Я поеду за ним на лендровере, – обратился Рашид к Арону.
– Нет, не надо. – Арон покачал головой. – Пусть этот подонок идет по снегу, он не заслужил лучшего. А когда он доберется сюда, мы его встретим.
Диллон оставил в самолете вещевой мешок и портфель. Дойдя до «ситасьона», он закурил и осмотрелся. Ни таких самолетах он летал много раз на Ближнем Востоке и предпочитал их всем другим. Докурив сигарету, он тут же вытащил из пачки следующую. Было очень холодно в совершенно тихо. Прошло пятнадцать минут, но за ним никто не приехал.
– Значит, вот как обстоят дела, – пробормотал он и вернулся к «конкесту».
Диллон открыл портфель, проверил вальтер и глушитель, засунул за пояс беретту и, взяв вещевой мешок в одну руку, а портфель в другую, перешел через взлетную полосу и пошел по дорожке через рощу.
Пролетев пятьдесят миль над морем, Мэри связалась с диспетчером в аэропорту Мопертус. Ей немедленно ответили:
– Мы ждали вас.
– Можно ли совершить посадку на взлетной полосе в Сен-Дени?
– Тучи быстро сгущаются. Всего двадцать минут назад облачность была на трехстах метрах. Сейчас уже на двухстах. Советуем приземлиться у нас.
Броснан слышал весь разговор через другие наушники. Он повернулся к ней, очень встревоженный:
– Мы не можем на это пойти, не теперь. Мэри ответила Шербуру:
– Это очень срочно, я должна посмотреть сама.
– У нас есть сообщение для вас от полковника Арну.
– Прочтите.
– Взлетная полоса в Сен-Дени часть Шато Сен-Дени, принадлежит Мишелю Арону.
– Спасибо, – спокойно сказала Мэри. – Она обернулась к Броснану: – Вы слышали? Мишель Арон!
– Один из самых богатых людей в мире, – сказал Броснан. – И иракец.
– Все сходится, – проговорила она. Он отстегнул ремень безопасности.
– Я пойду скажу Харри.
Диллон дошел по снегу до террасы, откуда наблюдали за ним трое мужчин. Арон обратился к Макееву:
– Вы знаете, что делать, Жозеф.
– Конечно.
Макеев вынул из кармана автоматический пистолет Макарова и удостоверился, что он в порядке.
– Иди и впусти его, Али, – распорядился Арон. Рашид вышел. Арон подошел к дивану, стоявшему у камина, и взял в руки газету. Потом вернулся к столу, сел, положил газету перед собой, достал из кармана смит-вессон и сунул его под газету.
Рашид открыл дверь, когда Диллон уже поднимался по заснеженным ступенькам.
– Господин Диллон, – сказал молодой капитан. – Так вы сделали это?
– Я бы с удовольствием чего-нибудь выпил, – ответил Диллон.
– Господин Арон ждет вас в доме. Разрешите мне взять ваш багаж.
Диллон поставил на пол свой мешок, но оставил при себе портфель.
– Я оставлю это, – улыбнулся он. – Там то, что осталось от наличных.
Он пошел за Рашидом по огромному коридору, выложенному черными и белыми плитами, и вошел в Большой зал, где Арон ждал его, сидя за столом.
– Входите, господин Диллон, – пригласил он.
– Да благословит Бог всех присутствующих, – ответил ему Диллон. Он прошел через зал к столу и остановился, держа портфель в правой руке.
– Вы не очень-то преуспели, – сказал Арон. Диллон пожал плечами:
– Что-то вы выигрываете, что-то теряете.
– Мне были обещаны великие дела. Вы собирались поджечь весь мир.
– Возможно, в другой раз. Диллон поставил портфель на стол.
– В другой раз! – Лицо Арона исказилось от гнева. – Другой раз? Позвольте сказать вам, что вы сделали. Вы не только обманули меня, вы обманули Саддама Хусейна, президента моей страны. Я дал слово, мое слово, и из-за вашего провала моя честь оказалась поруганной.
– Что вы хотите? Чтобы я сказал, что сожалею? Рашид сидел на краю стола и покачивал ногой. Он обратился к Арону:
– При сложившихся обстоятельствах было бы разумно не платить этому человеку.
– О чем он говорит? – спросил Диллон.
– О миллионе задатка, который вы поручили мне перевести в Цюрих.
– Я разговаривал с управляющим, и он подтвердил, что деньги были переведены на мой счет, – заявил Диллон.
– По моему поручению. Вы дурак. У меня миллионы на счете в этом банке. Мне было достаточно пригрозить, что я переведу свои деньги в другое место, чтобы он встал по стойке «смирно».
– Вам не следовало этого делать, – спокойно сказал Диллон. – Я всегда держу данное мной слово, господин Арон, и жду того же от других. Дело чести.
– Чести? И вы говорите мне о чести! – Арон расхохотался. – Что вы думаете об этом, Жозеф?
Макеев, стоявший за дверью, вошел с «Макаровым» в руке. Диллон обернулся, и русский предупредил:
– Спокойно, Син, спокойно.
– А разве я не спокоен всегда, Жозеф? – спросил Диллон.
– Руки на голову, господин Диллон, – скомандовал Рашид.
Диллон подчинился. Рашид расстегнул его мотоциклетную куртку, проверил, не спрятано ли там оружие, но ничего не нашел. Потом его руки ощупали Диллона и обнаружили беретту за поясом.
– Очень хитро, – сказал Рашид и положил оружие на стол.
– Могу я закурить? – Диллон засунул руку в карман, а Арон отбросил в сторону газету и взял смит-вессон. Диллон вынул пачку. – Все в порядке? – спросил он и достал сигарету. Рашид дал ему прикурить. Ирландец стоял, зажав сигарету в углу рта: – И что будет дальше? Жозеф разорвет меня на части?
– Нет, это удовольствие я оставляю себе, – заявил Арон.
– Господин Арон, будем благоразумны. – Диллон начал открывать портфель. – Я верну вам то, что осталось от денег, данных мне на расходы, и мы будем квиты. Что вы скажете на это?
– Вы думаете, что деньги могут поправить дело? – спросил Арон.
– Да нет, – ответил Диллон и, выхватив из портфеля вальтер с глушителем, выстрелил дважды ему в переносицу. Арон опрокинулся навзничь, стул отлетел в сторону, а Диллон, развернувшись, упал на одно колено и послал две пули в Макеева, который сумел сделать всего один неточный выстрел.
Диллон вскочил и повернулся, держа вальтер на изготовку. Рашид держал руки поднятыми.
– Нет необходимости, господин Диллон, я мог бы оказаться полезным вам.
– Вы чертовски правы, вы могли бы быть полезны, – заявил Диллон.
Внезапно он услышал звук пролетавшего над ними самолета. Диллон схватил Рашида за плечо и подтолкнул его к окну.
– Откройте, – приказал он.
– Хорошо. – Рашид выполнил приказ, они вышли на террасу и увидели, как «навайо» приземлился в сгущавшемся тумане.
– Кто бы это мог быть? – спросил Диллон. – Ваши друзья?
– Мы никого не ждали, клянусь вам, – сказал Рашид. Диллон втолкнул его обратно в комнату, прижав дуло к его шее:
– Арон наверняка держал здесь сейф, надежно спрятанный, такой же, как в квартире на авеню Виктора Гюго в Париже. Не говорите мне, что вы ничего не знаете.
Рашид не колебался ни секунды:
– Он в кабинете, я покажу вам.
– Конечно, покажете. – Диллон подтолкнул его к двери.
Мэри подогнала «навайо» к ангару, поставила его рядом с «конкестом» и «ситасьоном» и выключила зажигание. Броснан был уже в кабине и открыл дверь. Он быстро спустился и подал руку Фладу. За ним спустилась Мэри. Кругом было очень тихо, только ветер поднимал снег над землей.
– «Ситасьон»? – обратилась Мэри к Броснану. – Это не может быть Арну. Для него слишком рано.
– Должно быть, Арон, – сказал Броснан.
Флад показал на следы, оставленные на снегу Диллоном. Они вели в рощу, за которой горделиво возвышался замок.
– Вот и объяснение, – промолвил он и зашагал вперед. За ним шли Броснан и Мэри.
XV
Кабинет оказался на удивление маленьким, стены были облицованы панелями светлого дуба. Везде висели портреты вельмож былых времен. Старинный письменный стол стоял у холодного камина. В комнате были телевизор и факс. Одна стена была заставлена стеллажом с книгами.
– Побыстрее, – обратился Диллон к Рашиду, сидя на краешке стола и закуривая сигарету.
Рашид подошел к камину и положил руку на панель справа от очага. Очевидно, там была пружина: панель отошла, открыв небольшой сейф. Рашид покрутил диск с цифрами, подергал за ручку. Но дверца не открылась.
– Вы должны постараться, – сказал Диллон.
– Не торопите меня. – Лоб Рашида покрылся потом. – Наверное, я набрал не ту комбинацию. Позвольте мне попробовать еще раз. – Он взялся за дело, останавливаясь только затем, чтобы стереть левой рукой стекавший на глаза пот. Вдруг раздался щелчок, который услышал даже Диллон. – Наконец-то, – произнес Рашид.
– Хорошо, – сказал Диллон. – Продолжим. – Он вытянул левую руку и направил вальтер в спину Рашида.
Тот открыл сейф, наклонился вперед и вдруг резко обернулся с браунингом в руке. Диллон выстрелил ему в плечо, оттолкнул от себя и дважды выстрелил в спину. Молодой иракец упал на пол лицом вниз.
Диллон мгновение неподвижно постоял над ним.
– Вы никогда ничему не научитесь, люди, – тихо сказал он.
Он заглянул в сейф. Там лежали аккуратные стопки стодолларовых банкнот, французских франков, английских купюр пятидесятифунтового достоинства. Диллон вернулся в Большой зал и взял свой портфель. Вернувшись в кабинет, он поставил портфель на стол, раскрыл его и, насвистывая, стал складывать туда деньги из сейфа. Когда портфель раздулся, он закрыл его. И в этот момент открылась входная дверь.
Броснан первым поднялся по заснеженным ступеням, держа в руке браунинг, который дал ему Мордекай. Он помедлил секунду, потом попробовал открыть дверь. Она сразу распахнулась.
– Не торопись, – предупредил Флад.
Броснан осторожно заглянул в дверь и увидел длинный коридор, а вдалеке лестницу, ведущую наверх.
– Тихо как в могиле, – сказал он. – Я иду. Когда он вошел, Флад обратился к Мэри:
– Оставайтесь пока здесь. – И отправился вслед за Броснаном.
Двойные двери зала были распахнуты, и Броснан сразу заметил тело Макеева. Он постоял мгновение на пороге, потом вошел, держа браунинг в руке.
– Он был здесь. Интересно, кто этот?
– Еще один там, за столом, – привлек его внимание Флад.
Они обошли стол, Броснан опустился на колено и перевернул труп лицом вверх.
– Ну и ну, – сказал Флад. – Даже я знаю, кто это. Мишель Арон.
Мэри вошла в холл, закрыла за собой дверь и поняла, что ее спутники находятся в зале. Она услышала слабый скрип слева от себя, обернулась и заметила открытую дверь в кабинет. Достав из сумочки кольт, она пошла вперед.
Подойдя к двери, девушка увидела письменный стол и лежащее рядом с ним на полу тело Рашида. Инстинктивно Мэри шагнула в комнату… И тут появился Диллон. Он выхватил из ее руки кольт и сунул его в карман.
– Итак, – сказал он, – какая неожиданная встреча, не правда ли? – И ткнул в альте ром ей в бок.
– Но почему он убил его? – удивленно спросил Флад Броснана. – Я не понимаю.
– Потому что этот ублюдок обманул меня. Потому что он отказался платить долги, – услышали они.
Они обернулись и увидели в дверях Мэри и Диллона с вальтером в одной руке и портфелем в другой. Броснан поднял браунинг. Диллон приказал:
– На пол! И толкни его ко мне, Мартин, или она умрет. Ты знаешь, что я не шучу.
Броснан осторожно опустил браунинг на пол и подтолкнул его по паркетному полу.
– Хорошо, – сказал Диллон. – Так гораздо лучше. – Он толкнул Мэри к ним и отправил браунинг носком своего ботинка в гостиную.
– Арона мы опознали, но успокой мое любопытство и скажи, кто вот этот? – Броснан указал на Макеева.
– Полковник Жозеф Макеев, КГБ, резидентура в Париже. Он тот, кто втянул меня в это дело. Консерватор, который не любил Горбачева и то, что тот пытался делать.
– В кабинете еще один труп, – сказала Броснану Мэри.
– Капитан иракской разведки по имени Али Рашид, присматривавший за Ароном, – пояснил Диллон.
– Наемный убийца, вот к чему все свелось, да, Син? Почему ты убил его? – Броснан кивнул на труп Арона.
– Я же сказал вам, он не захотел платить долги. Дело чести, Мартин. Я всегда держу свое слово, ты знаешь это. Он не захотел. Каким образом вам удалось найти меня?
– Женщина по имени Мира Харвей приказала проследить за тобой вчера вечером. Это и привело нас в Кадж-Энд. Ты стал беспечным, Син.
– Так может показаться. Если это успокоит тебя, скажу, что единственной причиной, по которой мы не взорвали к чертям весь британский кабинет, стало то, что ты и твои друзья слишком близко приблизились ко мне. Это заставило меня спешить – роковое обстоятельство. Данни хотел установить стабилизирующее оперение на тех кислородных баллонах, которые мы использовали как бомбы-мортиры. Это совершенно изменило бы картину в плане точности. Но у нас не осталось времени – благодаря тебе.
– Мне так приятно это слышать, – произнес Броснан.
– А как вы нашли меня здесь?
– Эта бедная, разбитая горем молодая женщина рассказала нам, – ответила Мэри.
– Анжела? Я очень сожалею о ней. Хороший ребенок.
– А Данни Фахи и Грант на аэродроме? Ты сожалеешь и о них тоже? – спросил Броснан.
– Они не должны были влезать в это дело.
– Белфаст и убийство Томми Мак-Гира, это тоже вы? – поинтересовалась Мэри.
– Это одно из моих лучших выступлений.
– И вы не вернулись обратно лондонским рейсом? Я права?
– Я полетел в Глазго и сел на челночный рейс до Лондона.
– И что теперь? – спросил Броснан.
– Со мной? – Диллон взял портфель. – Я взял довольно большую сумму наличными в сейфе, у меня несколько самолетов. Мой дом – весь мир. Любое место, кроме Ирака.
– А как же мы? – Харри Флад выглядел совсем плохо, его лицо было искажено от боли. Он высвободил левую руку из перекинутой через шею повязки.
– Да, что будет с нами? – спросила Мэри. – Вы убили всех остальных, что для вас значат еще три трупа?
– У меня нет другого выхода.
– Зато он есть у меня, ты, подонок!
Харри Флад сунул правую руку в повязку, где у него был спрятан вальтер, выхватил его и дважды выстрелил в сердце Диллону. Диллон подался назад, уперся в панель на стене, уронил портфель и съехал на пол, перевернувшись в конвульсии, и внезапно застыл неподвижно на полу лицом вниз. Вальтер и глушитель Карсвелла он все еще крепко сжимал в левой руке.
Фергюсон ехал в своей машине и был уже на полпути от Лондона, когда из кабинета Арона ему позвонила Мэри.
– Мы поймали его, сэр, – просто сказала она.
– Расскажите подробнее.
Мэри рассказала ему все: про Мишеля Арона, Макеева, Али Рашида. Закончила она словами:
– Итак, дело сделано, сэр.
– Да, кажется, так. Я еду в Лондон, только что проехал через Эпсом. Я оставил инспектора-детектива Лейна в Кадж-Энд.
– Что теперь, бригадир?
– Садитесь в самолет и тотчас вылетайте. Помните, вы на французской территории. Я переговорю с Арну завтра. Он займется всем этим. Теперь идите и садитесь В самолет. Свяжитесь со мной в воздухе, и я сообщу вам данные на посадку.
Как только он закончил говорить с Мэри, тут же позвонил в кабинет Арну в штаб-квартире ДЖСЕ. Ответил Савари.
– Говорит Фергюсон. Есть у вас данные о том, когда полковник Арну прибывает в Сен-Дени?
– Погода там не очень хорошая, бригадир. Они совершат посадку на аэродроме Мопертус в Шербуре и проследуют дальше по дороге.
– Он найдет там соперников из последнего акта «Макбета», – сказал Фергюсон Савари. – Так что лучше я все вам поясню, а вы сможете передать эту информацию Арну.
На взлетной полосе видимость была не больше ста метров, с моря надвигался туман. Мэри Таннер вырулила до конца взлетной полосы. Рядом с ней сидел Броснан, а Флад уместился сзади, вглядываясь в кабину пилота.
– Вы уверены, что мы сумеем взлететь? – спросил Флад.
– В таком положении трудно садиться, а не взлетать, – ответила Мэри и пустила «навайо» вперед, прямо на серую стену мглы. Она потянула на себя рулевую колонку, и самолет стал подниматься. Постепенно туман остался внизу, и она повернула самолет к морю, удерживая его на высоте три тысячи метров. Через некоторое время она включила автопилот и откинулась на сиденье.
– С вами все в порядке? – спросил Броснан.
– Да, хорошо. Немного устала, вот и все. Он был такой… такой непосредственный. Я не могу поверить, что его уже нет.
– Он умер, нет сомнения, – сказал Флад радостно, держа в одной руке полбутылки шотландского виски, а в другой неловко сжимая пластиковый стакан. Он уже успел обнаружить ящик со спиртным.
– Я полагал, что ты никогда не пьешь, – удивился Броснан.
– Это особый случай. – Флад поднял свой стакан: – За Диллона. Пусть он поджаривается в аду.
Диллон слышал их голоса, слышал, как закрылась за ними дверь. Когда он повернулся лицом вверх, у него было чувство, что он воскрес из мертвых. Боль в груди была ужасная, что неудивительно: шоковый эффект от выстрела с такого близкого расстояния был очень сильный. Он обследовал два рваных отверстия в своей кожаной куртке, расстегнул ее и положил вальтер на пол. Пули, которые выпустил в него Флад, застряли в жилете, сделанном из сплава титана с нилоном, который дала ему Таня при первой встрече. Он расстегнул застежки, снял жилет и бросил его на пол. Потом поднял вальтер и встал.
– Побыстрее, – обратился Диллон к Рашиду, сидя на краешке стола и закуривая сигарету.
Рашид подошел к камину и положил руку на панель справа от очага. Очевидно, там была пружина: панель отошла, открыв небольшой сейф. Рашид покрутил диск с цифрами, подергал за ручку. Но дверца не открылась.
– Вы должны постараться, – сказал Диллон.
– Не торопите меня. – Лоб Рашида покрылся потом. – Наверное, я набрал не ту комбинацию. Позвольте мне попробовать еще раз. – Он взялся за дело, останавливаясь только затем, чтобы стереть левой рукой стекавший на глаза пот. Вдруг раздался щелчок, который услышал даже Диллон. – Наконец-то, – произнес Рашид.
– Хорошо, – сказал Диллон. – Продолжим. – Он вытянул левую руку и направил вальтер в спину Рашида.
Тот открыл сейф, наклонился вперед и вдруг резко обернулся с браунингом в руке. Диллон выстрелил ему в плечо, оттолкнул от себя и дважды выстрелил в спину. Молодой иракец упал на пол лицом вниз.
Диллон мгновение неподвижно постоял над ним.
– Вы никогда ничему не научитесь, люди, – тихо сказал он.
Он заглянул в сейф. Там лежали аккуратные стопки стодолларовых банкнот, французских франков, английских купюр пятидесятифунтового достоинства. Диллон вернулся в Большой зал и взял свой портфель. Вернувшись в кабинет, он поставил портфель на стол, раскрыл его и, насвистывая, стал складывать туда деньги из сейфа. Когда портфель раздулся, он закрыл его. И в этот момент открылась входная дверь.
Броснан первым поднялся по заснеженным ступеням, держа в руке браунинг, который дал ему Мордекай. Он помедлил секунду, потом попробовал открыть дверь. Она сразу распахнулась.
– Не торопись, – предупредил Флад.
Броснан осторожно заглянул в дверь и увидел длинный коридор, а вдалеке лестницу, ведущую наверх.
– Тихо как в могиле, – сказал он. – Я иду. Когда он вошел, Флад обратился к Мэри:
– Оставайтесь пока здесь. – И отправился вслед за Броснаном.
Двойные двери зала были распахнуты, и Броснан сразу заметил тело Макеева. Он постоял мгновение на пороге, потом вошел, держа браунинг в руке.
– Он был здесь. Интересно, кто этот?
– Еще один там, за столом, – привлек его внимание Флад.
Они обошли стол, Броснан опустился на колено и перевернул труп лицом вверх.
– Ну и ну, – сказал Флад. – Даже я знаю, кто это. Мишель Арон.
Мэри вошла в холл, закрыла за собой дверь и поняла, что ее спутники находятся в зале. Она услышала слабый скрип слева от себя, обернулась и заметила открытую дверь в кабинет. Достав из сумочки кольт, она пошла вперед.
Подойдя к двери, девушка увидела письменный стол и лежащее рядом с ним на полу тело Рашида. Инстинктивно Мэри шагнула в комнату… И тут появился Диллон. Он выхватил из ее руки кольт и сунул его в карман.
– Итак, – сказал он, – какая неожиданная встреча, не правда ли? – И ткнул в альте ром ей в бок.
– Но почему он убил его? – удивленно спросил Флад Броснана. – Я не понимаю.
– Потому что этот ублюдок обманул меня. Потому что он отказался платить долги, – услышали они.
Они обернулись и увидели в дверях Мэри и Диллона с вальтером в одной руке и портфелем в другой. Броснан поднял браунинг. Диллон приказал:
– На пол! И толкни его ко мне, Мартин, или она умрет. Ты знаешь, что я не шучу.
Броснан осторожно опустил браунинг на пол и подтолкнул его по паркетному полу.
– Хорошо, – сказал Диллон. – Так гораздо лучше. – Он толкнул Мэри к ним и отправил браунинг носком своего ботинка в гостиную.
– Арона мы опознали, но успокой мое любопытство и скажи, кто вот этот? – Броснан указал на Макеева.
– Полковник Жозеф Макеев, КГБ, резидентура в Париже. Он тот, кто втянул меня в это дело. Консерватор, который не любил Горбачева и то, что тот пытался делать.
– В кабинете еще один труп, – сказала Броснану Мэри.
– Капитан иракской разведки по имени Али Рашид, присматривавший за Ароном, – пояснил Диллон.
– Наемный убийца, вот к чему все свелось, да, Син? Почему ты убил его? – Броснан кивнул на труп Арона.
– Я же сказал вам, он не захотел платить долги. Дело чести, Мартин. Я всегда держу свое слово, ты знаешь это. Он не захотел. Каким образом вам удалось найти меня?
– Женщина по имени Мира Харвей приказала проследить за тобой вчера вечером. Это и привело нас в Кадж-Энд. Ты стал беспечным, Син.
– Так может показаться. Если это успокоит тебя, скажу, что единственной причиной, по которой мы не взорвали к чертям весь британский кабинет, стало то, что ты и твои друзья слишком близко приблизились ко мне. Это заставило меня спешить – роковое обстоятельство. Данни хотел установить стабилизирующее оперение на тех кислородных баллонах, которые мы использовали как бомбы-мортиры. Это совершенно изменило бы картину в плане точности. Но у нас не осталось времени – благодаря тебе.
– Мне так приятно это слышать, – произнес Броснан.
– А как вы нашли меня здесь?
– Эта бедная, разбитая горем молодая женщина рассказала нам, – ответила Мэри.
– Анжела? Я очень сожалею о ней. Хороший ребенок.
– А Данни Фахи и Грант на аэродроме? Ты сожалеешь и о них тоже? – спросил Броснан.
– Они не должны были влезать в это дело.
– Белфаст и убийство Томми Мак-Гира, это тоже вы? – поинтересовалась Мэри.
– Это одно из моих лучших выступлений.
– И вы не вернулись обратно лондонским рейсом? Я права?
– Я полетел в Глазго и сел на челночный рейс до Лондона.
– И что теперь? – спросил Броснан.
– Со мной? – Диллон взял портфель. – Я взял довольно большую сумму наличными в сейфе, у меня несколько самолетов. Мой дом – весь мир. Любое место, кроме Ирака.
– А как же мы? – Харри Флад выглядел совсем плохо, его лицо было искажено от боли. Он высвободил левую руку из перекинутой через шею повязки.
– Да, что будет с нами? – спросила Мэри. – Вы убили всех остальных, что для вас значат еще три трупа?
– У меня нет другого выхода.
– Зато он есть у меня, ты, подонок!
Харри Флад сунул правую руку в повязку, где у него был спрятан вальтер, выхватил его и дважды выстрелил в сердце Диллону. Диллон подался назад, уперся в панель на стене, уронил портфель и съехал на пол, перевернувшись в конвульсии, и внезапно застыл неподвижно на полу лицом вниз. Вальтер и глушитель Карсвелла он все еще крепко сжимал в левой руке.
Фергюсон ехал в своей машине и был уже на полпути от Лондона, когда из кабинета Арона ему позвонила Мэри.
– Мы поймали его, сэр, – просто сказала она.
– Расскажите подробнее.
Мэри рассказала ему все: про Мишеля Арона, Макеева, Али Рашида. Закончила она словами:
– Итак, дело сделано, сэр.
– Да, кажется, так. Я еду в Лондон, только что проехал через Эпсом. Я оставил инспектора-детектива Лейна в Кадж-Энд.
– Что теперь, бригадир?
– Садитесь в самолет и тотчас вылетайте. Помните, вы на французской территории. Я переговорю с Арну завтра. Он займется всем этим. Теперь идите и садитесь В самолет. Свяжитесь со мной в воздухе, и я сообщу вам данные на посадку.
Как только он закончил говорить с Мэри, тут же позвонил в кабинет Арну в штаб-квартире ДЖСЕ. Ответил Савари.
– Говорит Фергюсон. Есть у вас данные о том, когда полковник Арну прибывает в Сен-Дени?
– Погода там не очень хорошая, бригадир. Они совершат посадку на аэродроме Мопертус в Шербуре и проследуют дальше по дороге.
– Он найдет там соперников из последнего акта «Макбета», – сказал Фергюсон Савари. – Так что лучше я все вам поясню, а вы сможете передать эту информацию Арну.
На взлетной полосе видимость была не больше ста метров, с моря надвигался туман. Мэри Таннер вырулила до конца взлетной полосы. Рядом с ней сидел Броснан, а Флад уместился сзади, вглядываясь в кабину пилота.
– Вы уверены, что мы сумеем взлететь? – спросил Флад.
– В таком положении трудно садиться, а не взлетать, – ответила Мэри и пустила «навайо» вперед, прямо на серую стену мглы. Она потянула на себя рулевую колонку, и самолет стал подниматься. Постепенно туман остался внизу, и она повернула самолет к морю, удерживая его на высоте три тысячи метров. Через некоторое время она включила автопилот и откинулась на сиденье.
– С вами все в порядке? – спросил Броснан.
– Да, хорошо. Немного устала, вот и все. Он был такой… такой непосредственный. Я не могу поверить, что его уже нет.
– Он умер, нет сомнения, – сказал Флад радостно, держа в одной руке полбутылки шотландского виски, а в другой неловко сжимая пластиковый стакан. Он уже успел обнаружить ящик со спиртным.
– Я полагал, что ты никогда не пьешь, – удивился Броснан.
– Это особый случай. – Флад поднял свой стакан: – За Диллона. Пусть он поджаривается в аду.
Диллон слышал их голоса, слышал, как закрылась за ними дверь. Когда он повернулся лицом вверх, у него было чувство, что он воскрес из мертвых. Боль в груди была ужасная, что неудивительно: шоковый эффект от выстрела с такого близкого расстояния был очень сильный. Он обследовал два рваных отверстия в своей кожаной куртке, расстегнул ее и положил вальтер на пол. Пули, которые выпустил в него Флад, застряли в жилете, сделанном из сплава титана с нилоном, который дала ему Таня при первой встрече. Он расстегнул застежки, снял жилет и бросил его на пол. Потом поднял вальтер и встал.