Ларк замигала и потрогала горевшую огнем щеку. Между ней и матерью разом пролегла полоса отчуждения, которая с каждой секундой ширилась, все больше отдаляя их друг от друга. Преодолеть это препятствие и сблизиться вновь женщинам едва ли удастся — тем более что они никогда не были по-настоящему близки. Отныне их отношения уже не станут такими, как прежде, и обе они осознали эту горькую истину.
   За спиной леди Элизабет послышалось тактичное покашливание. Ларк подняла глаза. Улыбаясь, на нее смотрел спутник лорда Блэкстоуна. Верный Балтазар вжался в стену рядом с рыцарем и оттуда, щуря глаза, с опаской поглядывал на леди Элизабет.
   Судя по всему, рыцарь был немало смущен тем, что оказался невольным свидетелем семейной сцены. Он отвел взгляд в сторону и начал поглаживать Балтазара между ушами.
   — Матушка, прости меня.
   — Нет, это я должна просить у тебя прощения.
   Овладев собой, леди Элизабет заговорила с рыцарем.
   — Это моя дочь Ларк. — Хозяйка замка указала дрожащей рукой на гостя и добавила: — А это сэр Роуленд Лоранж, друг лорда Блэкстоуна. С твоего разрешения, рыцарь, я на время удалюсь: мне необходимо сменить промокшее платье. Потом провожу тебя в твои покои.
   Леди Элизабет приподняла подол длинного коричневого платья и, опустив голову, пошла прочь. В глазах у нее сверкали слезы, а поступь была не так легка, как всегда. Казалось, она несет на своих плечах непомерно тяжелый груз.
   Роуленд взглянул на Ларк:
   — Прими мои извинения. Я не поверил, что ты — леди.
   — Роуленд Лоранж, я с легким сердцем прощаю всякого, кто признает свои ошибки.
   На губах у рыцаря появилась недоверчивая улыбка.
   — Охотно этому верю, леди Ларк, и искренне сожалею о своей оплошности. — Недоверчивая улыбка исчезла. — Сожалею также, что явился свидетелем твоей размолвки с матушкой.
   — Может, оно и к лучшему.
   Ларк посмотрела вслед Элизабет, затем перевела взгляд на Роуленда. Рыцарь по-прежнему поглаживал волка по голове.
   — Странно, что тебе удалось так быстро подружиться с ним. Он не подпускает к себе никого из домашних.
   — Ко мне льнет всякая живность, уж и не знаю почему, — любезно улыбнулся Роуленд.
   Похоже, он сменил гнев на милость и относился к Ларк уже без прежней предвзятости.
   — Перед твоей улыбкой никто не устоит — ни человек, ни зверь.
   Как Ларк ни настраивала себя против сэра Роуленда, противостоять его обаянию не смогла.
   — Уж не заигрываешь ли ты со мной, часом, милая леди? — Улыбка Роуленда сделалась еще шире.
   — Тебе показалось. Чтобы увлечь меня, нужно нечто большее, чем привлекательная внешность и обаятельная улыбка. Я просто-напросто сказала тебе то, что думаю. Так что прибереги свое обаяние для какой-нибудь другой леди. Кстати, не могу отделаться от мысли, что ты по-прежнему считаешь меня союзницей шотландцев, которые напали на лорда Блэкстоуна и на тебя. Поверь, это не так. Если бы я желала смерти твоему другу, мне не составило бы труда подкараулить его у ворот замка и выпустить в него стрелу из арбалета в тот самый миг, когда он въехал на подъемный мост. Сделай доброе дело, объясни ему, что я и не думала убивать его и в сговор с шотландцами не вступала.
   — С радостью передам ему твои слова, но сомневаюсь, что это заставит его изменить свое мнение.
   — Наверное, ты прав, — грустно молвила Ларк.
   Роуленд подошел к девушке. Теперь в его улыбке появилось лукавство. Похоже, рыцарь догадался, какую магическую силу имеет над ней взгляд лорда Блэкстоуна. И все же он не мог знать, что она поцеловала Блэкстоуна — то есть почти поцеловала. Или все-таки знал?
   Ларк ответила сэру Роуленду вымученной улыбкой и, воспользовавшись тем, что в этот момент хлопнула дверь покоев леди Элизабет, поторопилась отвести от рыцаря взгляд.
   — С твоего позволения, сэр Роуленд, я удалюсь на покой. Уже слишком поздно, а я очень устала. Желаю тебе доброй ночи. Вперед, Балтазар.
   Рыцарь легонько коснулся локтя девушки.
   — Могу я кое-что тебе сказать?
   — Конечно.
   — Не спеши осуждать лорда Блэкстоуна за его отношение к тебе. В прошлом году на жизнь моего друга было совершено не меньше десятка покушений. Поэтому у него есть все основания не доверять людям, а уж тебе и подавно. Он же видел тебя рядом с убийцами.
   — Вот уж не знала, что на его жизнь столько раз покушались. Теперь уж он точно никогда мне не поверит.
   — Сложный это вопрос. Я знаю Дракона с детства. Его отец был сеньором моего отца. Когда после смерти моего отца старший брат унаследовал наши земли, я никак не мог решить, как распорядиться своей судьбой. Тогда Стоук взял меня на службу, хотя у него никогда не было недостатка в наемниках.
   Роуленд задумчиво поскреб рыжую щетину на подбородке, с минуту помолчал, а затем заговорил снова:
   — Ну а потом мы вместе воевали в Святой Земле. Я уже потерял счет сражениям с сарацинами, в которых мы участвовали, зато отлично помню, что Стоук не единожды спасал мне жизнь. Более отважного и благородного друга у меня не было за всю жизнь. Тут дело такое — если Стоук кого полюбит, то навсегда, но уж если он затаил на человека зло, пиши пропало: его врага не спасет от гибели даже сам Господь Бог.
   — Я не враг ему! — воскликнула Ларк.
   — Дай Бог, чтоб это было так.
   — Клянусь в этом перед Господом нашим и всеми святыми угодниками.
   Ларк начала было креститься, но, заметив недоверчивый взгляд Роуленда, опустила руку. Роуленд тоже подозревал ее; может, он и не был в этом смысле столь непреклонным, как Стоук, но полного доверия у него к ней не было.
   Ларк пошла прочь, чувствуя на себе пронизывающий взгляд рыцаря. Из покоев сэра Уильяма раздавался храп, заглушающий даже ее шаги. Казалось, еще немного, и от этого могучего храпа обрушатся стены замка. Ларк, однако, привыкла к этим звукам, как привыкают к скрипу ржавых петель в двери родного дома, к вони подгоревшего масла на кухне и к запаху дыма, поднимающегося над родным очагом. Знакомые звуки успокаивали Ларк и отвлекали ее от тревожных дум о графе Блэкстоуне.
   Ларк прошла мимо плотно закрытой двери в спальню Элен.
   «Бедняжка! Необходимо отговорить ее от брака с Черным Драконом», — решила девушка.
   Планы планами, но у Ларк появилось предчувствие, что Дракон не уедет из замка, пока не убедится в том, что она не причастна к покушению на его особу. В самом мрачном расположении духа девушка добрела до своей спаленки, вошла и сделала то, чего никогда прежде не делала, — заперла дверь на тяжелый засов.
 
   Стоук оторвался от шахматной доски и глянул поверх макушки Эвела в сторону винтовой лестницы, ведущей в жилые покои замка. Как всегда ослепительно улыбаясь, по лестнице спускался Роуленд. Стоуку, правда, показалось, что на этот раз улыбка у его приятеля не совсем естественная, а потому, не сводя с него взгляда, он терпеливо ждал, пока тот подойдет к столу.
   — Доброй всем ночи. — Роуленд отвесил поклон Эвелу и сэру Говану, а потом, посмотрев на Стоука, спросил: — Можно тебя на пару слов?
   Стоук встал и последовал за другом в угол комнаты, чувствуя на себе напряженные взгляды Эвела и Гована.
   — Полагаю, ты уже видел леди Ларк? — осведомился Роуленд.
   — Да, — тихо ответил Стоук. — И кроме того, я слышал, как она препиралась на лестнице со своей чертовой маменькой. Сдается мне, молодая леди не разделяет матушкиного энтузиазма по поводу предстоящего замужества Элен.
   — Верно, не разделяет, причем до такой степени, что заработала за это пощечину от леди Элизабет. Я случайно оказался на лестнице, когда они сцепились, и все видел.
   — Кажется, я понимаю почему. У леди Ларк удивительная способность доставлять окружающим одни неприятности.
   — Кстати, о леди Ларк. Чертовка просила передать, что могла бы убить тебя, когда ты въезжал в замок, но не сделала этого. Разбойница божится, что у нее с шотландцами нет ничего общего.
   — Когда мы с ней препирались на дороге, она утверждала то же самое. — Стоук умолк, погрузившись в размышления, затем посмотрел на друга: — Ты веришь ей?
   — Честно говоря, не знаю.
   — Я выясню правду, и довольно скоро.
   Стоук оглянулся и заметил, что за ними внимательно наблюдает Эвел.
   На мгновение их взгляды встретились, и Эвел тут же отвел глаза. Роуленд заметил этот обмен взглядами.
   — Та-ак, похоже, ее братцу тоже кое-что известно о засаде. Что скажешь, если я понаблюдаю за леди Ларк, а ты — за Эвелом? — Глаза Роуленда загорелись охотничьим азартом.
   — Нет, леди я сам займусь. Мы с ней не закончили одно дельце.
   Странное дело, ему все больше хотелось заполучить беглянку.
   Приходилось скрепя сердце признать, что с той минуты, как он волей случая встретился с Ларк, она непрестанно будоражила его воображение. Стоук хмыкнул: что ж, настал его черед потревожить беглянку.
 
   Во сне Ларк мучили кошмары. Изрыгая из пасти языки пламени, за ней по лесу гнался огромный черный дракон. От нестерпимого жара на ней стало тлеть, а потом загорелось платье. В чем мать родила она бросилась бежать сквозь колючий кустарник. Дракон не отставал. Его огромные черные крылья плескались уже над самой ее головой. Скоро колоссальная тень чудовища накрыла беглянку, а в следующую минуту дракон протянул к Ларк огромные острые когти. Казалось, еще мгновение, и чудовище вонзит их ей в спину…
   Ларк разбудил стук. Вздрогнув, она расширившимися от ужаса глазами всматривалась в темноту ночи, не вполне понимая, где находится, и задаваясь вопросом, куда вдруг подевался изрыгавший пламя дракон. Не обнаружив поблизости чудовища, Ларк поняла, что она не в дремучем лесу, а у себя в комнате, и с облегчением перевела дух.
   Рядом с кроватью глухо заворчал Балтазар. Шерсть у него на загривке встала дыбом, а желтые глаза устремились в сторону окна.
   — В чем дело, дружок? — Прежде чем лечь спать, девушка положила рядом с собой на тюфяк свой верный меч — до того одолевал ее страх перед Черным Рыцарем. Стиснув рукоять оружия и ощутив его привычную тяжесть, она откинула покрывало и спустила ноги на пол. Годы тренировок не пропали даром — близнецы Гарольд и Седрик своими выходками приучили сестру постоянно быть начеку. Парни имели дурную привычку неслышно пробираться в комнату Ларк, чтобы отхватить овечьими ножницами клок волос у нее с головы или забросать ее, спящую, конским навозом. Что и говорить, близняшки подчас бывали просто невыносимы.
   За окном снова что-то стукнуло. Казалось, снаружи кто-то бьется головой о каменную стену ее покоев. Затем последовало сдавленное проклятие. Если это Черный Дракон задумал забраться к ней в окно, то действовал он не очень умело. Девушка подхватила подол старой тонкой ночной сорочки, переступила через ворох брошенной на пол одежды и на цыпочках подошла к открытому окну.
   Был март, но ночи стояли теплые, а потому Ларк оставила ставни открытыми. Сквозь их распахнутые створки в комнату проникал лунный свет, придававший предметам зыбкие, загадочные очертания. Неожиданно в оконном проеме появился темный силуэт человека. С быстротой молнии Ларк просунула меч в окно и приставила острие к горлу незваного гостя.
   — Кто таков?
   — С ума сошла, Ларк? Это же я.
   Она сразу узнала голос Эвела.
   — В дверь постучать тебе не пришло в голову? — Девушка положила меч на стол возле окна.
   — Пришлось соврать, чтобы освободиться от опеки лорда Блэкстоуна и его приятеля. Я сделал вид, что отправился на конюшню. Теперь они думают, что я прикладываю припарки к ноге захромавшего жеребца. Поскольку мне не терпелось с тобой поговорить, а путь через зал был заказан, пришлось залезть на крышу, а потом спуститься к твоему окну. Ты же помнишь, как мы лазали раньше по крышам?
   — Тогда мы были совсем маленькими. А сейчас тебе уже тут не пролезть. Окошко-то тесное. — Ларк высунула голову в узкое окно и оказалась нос к носу с братом. Эвел висел на руках, вцепившись в каменный карниз.
   — Я ненадолго. Потолкуем малость — и назад. Говори быстро, как ты оказалась в лесу без платья?
   — Пожалуйста, не спрашивай.
   — Ты должна сказать мне правду. Обязательно. Я ведь могу и упасть — так что не тяни. Ну, говори, что случилось!
   — Обещаешь, что не проболтаешься близнецам? Если они пронюхают об этом, то вгонят меня своими насмешками в гроб.
   — Думаешь, я не способен хранить тайну? — обиделся Эвел.
   — Извини, это я так спросила.
   Со старшим братом у Ларк с давних пор сложились самые доверительные отношения — даже более доверительные, чем с Элен. Помолчав секунду, она поведала брату свою беду.
   — Это был какой-то кошмар, Эвел. Кто-то пытался убить лорда Блэкстоуна, и он думает, что я причастна к этому. — Ларк без утайки рассказала брату обо всем, что случилось на мосту, и, грустно потупившись, закончила: — Ну вот, я сказала ему правду, а он отказывается мне верить.
   — Чушь какая-то! Не думает же он, что ты в самом деле участвовала в заговоре?
   — Именно так он и думает. И боюсь, мне не удастся убедить его в обратном.
   Неожиданно снизу, со двора, донесся громкий окрик:
   — Эвел, это ты, что ли?
   Услышав знакомый голос, Ларк воспрянула духом. Этот голос сулил ей радость и обещание счастья в недалеком будущем. Под окном ее спальни вырисовывалась в лунном свете стройная фигура лорда Эвенела.
   — Эвенел, друг мой! — закричала Ларк, не в силах справиться с сердечным волнением.
   Эвел опустил голову и посмотрел на Эвенела. В этот момент его руки задрожали, потеряли опору, и он начал съезжать с гладкого каменного уступа. Ларк схватила брата за руку.
   — Эвел, держись!
   — Рад бы, да не могу!
   Ларк чувствовала, как влажная рука брата постепенно выскальзывает из ее пальцев. Царапнув ногтями по гладкому камню, Эвел скрылся за краем карниза.
   — Спаси, Господи!
   Вопль Эвела эхом отозвался в каменном мешке замкового двора. Падая, он попытался уцепиться за воронку жестяного водостока. Из-за воронки сыпались мох и какая-то труха, а затем тонкая жесть согнулась, Эвел сорвался и, кувыркнувшись через голову, полетел вниз, на лорда Эвенела.
   Ларк успела заметить, как лорд Эвенел попытался отойти в сторону, но не успел ступить и шага: размахивая в воздухе руками, как птица крыльями, Эвел всей массой обрушился прямо на молодого лорда.
   — Матерь Божья, Эвел! Эвенел! — Не помня себя от ужаса, Ларк выбежала из комнаты и помчалась по коридору.

Глава 5

   Ларк как безумная неслась по коридору. Из-за угла вышла леди Элизабет, и девушка на всем ходу налетела на нее. К счастью, в последний момент Ларк все же сбавила скорость и, обхватив мать за плечи, удержала ее от падения.
   — Силы небесные, что случилось? — Элизабет грозно сдвинула брови и, вновь утвердившись на ногах, оттолкнула от себя руки дочери.
   — Прости меня, матушка! — Ларк махнула матери рукой и припустила к лестнице. — Может случиться так, что свадьбы не будет вовсе! — крикнула она на бегу.
   — Что такое? — Вопль Элизабет эхом отозвался под каменным сводом.
   Ларк, оставив крики матери без внимания, перепрыгивала через две ступеньки. Леди Элизабет последовала за дочерью.
   — Ларк, остановись и объяснись!
   — Извини, только не сейчас!
   В полукруглой арке, ведущей в зал, Ларк столкнулась с поднимавшимся наверх лордом Блэкстоуном. Стоук схватил девушку за руки.
   — Говори, что еще случилось? Мы все слышали какой-то крик.
   Ларк отвела глаза и торопливо пробормотала:
   — Кромешный ужас — вот что случилось! Святые угодники, ведь лорд Эвенел мог погибнуть! Он вовсе не так крепок, как Эвел. Боюсь, лорд сильно покалечился, а мать, уж конечно, во всем обвинит меня. Скажет, что я замыслила это специально, чтобы помешать свадьбе.
   Выпалив все это единым духом, девушка не слишком вежливо оттолкнула Черного Рыцаря и помчалась дальше.
   Рядом с лордом Блэкстоуном стоял сэр Гован.
   — Эвенел? Покалечился? — изумленно пробормотал старый рыцарь. — Кровь отхлынула от его лица. — Избави нас, Боже, от напасти! — Придерживая ножны длинного меча, с которым он не расставался ни на секунду, старик потрусил за Ларк.
   Стоук, недовольно усмехнувшись, последовал за ними, но тут с лестницы донеслись торопливые шаги. Казалось, в этот очень поздний час в замке решительно никто не спал. Из-за поворота лестницы, воздев к потолку руки, вылетела леди Элизабет.
   — Прошу простить мою дочь, милорд. Она просто вне себя. Я всю жизнь учила ее хорошим манерам и сдержанности, да, как видно, не научила.
   Тут она заметила, как Ларк и сэр Гован распахнули тяжелые двери зала, чтобы выйти во двор, и, не сдержавшись, погрозила им пальцем.
   — Ларк! Сейчас же остановись и скажи, что происходит! Ларк, ты слышишь, что я сказала?
   Ответом ей был громкий хлопок дверных створок.
   — Извините меня, милорд.
   Леди Элизабет поспешила за дочерью.
   Стоук, весьма заинтригованный появлением в замке неизвестного ему лорда Эвенела, направился во двор. Он полагал, что мужчина, отважившийся на брак с такой медноголовой фурией, как леди Ларк, должен либо быть последним кретином, либо обладать особым умением выбивать из женщин дурь.
   Как ни странно, при мысли о том, что другой мужчина скоро будет ласкать леди Ларк, рыцарь нахмурился и ускорил шаг. Пронзительный визг леди Элизабет, далеко обогнавшей Стоука, служил ему путеводным маяком и указывал, куда направить свои стопы.
   Выйдя во двор и оглядевшись, рыцарь наконец понял, из-за кого в замке поднялась сумятица. Эвел, сам едва стоявший на ногах, помогал жениху Ларк подняться с каменных плит двора. Не совладав с ревностью, Стоук вцепился в рукоять меча, но, приглядевшись к лорду Эвенелу, убрал руку с оружия.
   Вновь прибывший был лишь на дюйм выше леди Ларк. Его юное, бледное как мел лицо покрывала испарина, а на безвольном подбородке красовался глубокий порез, из которого сочилась кровь. В светлых голубых глазах молодого рыцаря отражался страх. Его лицо с правильными чертами выражало доброту, но ему не хватало решительности и необходимой для воина жесткости. Всем своим обликом лорд Эвенел напоминал скорее мальчишку-переростка, нежели зрелого мужа.
   Теперь Стоук понял, почему леди Ларк выбрала себе в мужья именно этого хрупкого молодого человека — она могла вертеть им как ей заблагорассудится. Стоук тут же поклялся себе, что девушка никогда не будет принадлежать этому сопливому юнцу. Все сложится по-другому: так, как захочет он, Стоук.
   Из ночной тьмы неожиданно появился Роуленд и подошел к рыцарю.
   — Что здесь произошло? — проговорил Стоук, вернувшись к реальности и снова устремив взгляд на лорда Эвенела, которого поддерживали под руки Эвел и сэр Гован.
   — Ну, если коротко, то Эвел вовсе не пошел на конюшню, как сказал нам. Ему, должно быть, позарез нужно было переговорить со своей сестричкой. Он залез на крышу, а потом спустился к ее окну, но, как видно, не удержался на карнизе и рухнул вниз. Зрелище, доложу тебе, было презабавное. Парень при падении подмял под себя женишка нашей маленькой разбойницы, который вышел во двор, чтобы приветствовать ее. Теперь леди Ларк вертится около своего кавалера и изображает умудренного опытом лекаря.
   Стоук отыскал глазами Ларк.
   — Эвенел, ты жив? — Ларк с такой страстью обхватила жениха за шею, что едва вновь не сбила бедолагу с ног.
   — О да, миледи, со мной все в порядке.
   — Я так за тебя испугалась!
   Наблюдая за этой сценой, Стоук скептически усмехнулся, но когда девушка стиснула в ладонях обрамленное каштановыми локонами лицо Эвенела и поцеловала его, издевательская ухмылка рыцаря бесследно исчезла. Между тем Эвенел обнял Ларк за талию и ответил на ее поцелуй.
   До боли стиснув зубы, Стоук думал, прекратится ли когда-нибудь этот бесконечный поцелуй? Он оглянулся на леди Элизабет. Черт побери, ну почему мамаша не растащит этих юнцов? Поскольку леди Элизабет никак не отреагировала на его красноречивый взгляд, Стоук не выдержал и сам шагнул к целующейся парочке.
   Словно повинуясь мысленному приказу Стоука, девушка и лорд Эвенел отпрянули друг от друга.
   — Я так скучала без тебя, Эвенел, — прошептала Ларк.
   Ее золотистые, медовые глаза с обожанием смотрели на суженого, а губы, чуть припухшие от поцелуя и алевшие, как распустившийся мак, едва заметно раздвинулись, обнажив в нежной улыбке безупречно ровные белые зубы.
   — Я тоже с нетерпением ждал встречи с тобой. — Лорд Эвенел погладил руку невесты, поднял глаза и в этот момент с удивлением обнаружил, что вокруг него и Ларк собралась уже целая толпа. Щеки у него порозовели от смущения, и он, внезапно раскашлявшись, отстранился от Ларк.
   — Почему ты не предупредил нас о своем приезде, милорд? Нехорошо. — Леди Элизабет кокетливо погрозила молодому человеку пальчиком.
   — Прошу прощения, леди Элизабет. Конечно же, мне следовало уведомить тебя о своем визите письмом, но так уж вышло, что поначалу никто не мог ехать, поскольку дороги развезло от ливней, ну а потом, когда они просохли, посылать гонца уже не имело смысла. Таким образом, я оказался в Сент-Вейле неожиданно для тебя, миледи, и всех твоих домочадцев.
   — Что с тобой, Эвел? Ты опять лазал по крышам? Мне казалось, я отучила тебя от этого много лет назад. — Леди Элизабет посмотрела на сына укоризненным взглядом, а затем обратилась к Эвенелу: — Надеюсь, этот увалень не поранил тебя, милорд?
   — О нет. Ничего страшного со мной не случилось.
   — Слава Всевышнему! Было бы ужасно, если бы ты не попал на собственную свадьбу только потому, что моему увальню, — тут леди Элизабет вновь метнула на Эвела укоризненный взгляд, — взбрело в голову лазить по крышам. В замке есть двери, Эвел. Будь любезен, пользуйся впредь дверью.
   — Мать, прошу тебя! — попытался остановить ее Эвел.
   — Благодари Бога, что Эвенел жив и здоров, — отозвалась леди Элизабет, подавляя в зародыше попытку сына противостоять ей. — Если бы с ним что-нибудь приключилось, не знаю, что бы я с тобой сделала. Ларк уж так сюда торопилась, что я испугалась, не расшиблись ли вы с Эвенелом в лепешку.
   Леди Элизабет окинула дочь критическим взглядом, потом посмотрела, слушает ли Стоук, и обратилась уже ко всем домочадцам, включая и старика Гована.
   — У нас в замке творится Бог знает что. Если так и дальше пойдет, ни один лорд не захочет почтить нас своим присутствием. К примеру, когда приехал лорд Блэкстоун, мой муженек до того довел меня своим пьянством, что я швырнула в своего благоверного кубком, но по несчастному стечению обстоятельств угодила прямо в лоб нашему знатному гостю. Не сомневаюсь, лорду Блэкстоуну хорошо известно, как я сожалею о допущенной оплошности. Но если бы только это… Лишь несколько минут назад по милости Эвела едва не покалечился благородный лорд Эвенел. Не дай Бог, пойдет слух, что мы дурно обращаемся с женихами. Кто, спрашивается, приедет тогда на свадьбу Элен и Ларк?
   — Не беспокойся, мамочка. На дармовое угощение съедутся все, даже самые дальние из наших соседей! — Тут Ларк неожиданно напоролась на пронизывающий взгляд Стоука, и весь ее боевой задор бесследно испарился.
   Девушка опустила руки и прижала сорочку к бедрам. Казалось, она опасалась, как бы Черный Рыцарь не набросился на нее и не сорвал с нее последние покровы. Стоука ничуть не смутил этот жест, и он, забавляясь смущением Ларк, скользил взглядом по ее фигуре. Только усилием воли рыцарь подавил желание подойти к Ларк и провести широкой ладонью по плавному изгибу ее бедер.
   Совершив путешествие по телу Ларк, пристальный взгляд Стоука сошелся в поединке с медовыми глазами девушки. Во взгляде строптивицы сквозили вызов и презрение, а вспыхивавшие в золотистой глубине ее глаз искры свидетельствовали о страстности ее натуры.
   «Вот дьявольщина! — подумал Стоук. — Девочка-то пылкая и, похоже, с воображением. Уж не надела ли она эту ветхую сорочку специально — чтобы поддразнить меня и всех окружающих мужчин? Вероятно, Ларк такая же притворщица и лицедейка, какой была при жизни Сесиль. Да есть ли в этой девице хоть капля искренности?» Стоук улыбнулся: ничего, настанет миг, когда рядом с Ларк не будет ни жениха, ни маменьки, и уж тогда он сорвет с нее одежду и проверит на деле, какова сила ее страсти.
   — Прости, Эвенел, что я обрушился на тебя с крыши. Надеюсь, ты не держишь на меня зла? — Эвел по-братски хлопнул лорда Эвенела по плечу.
   — Нет, конечно, — ответил молодой рыцарь и обратился к Стоуку: — Ты, сэр, должно быть, граф Блэкстоун?
   — Именно так. Собственной персоной, — вмешался в разговор Эвел и пояснил Стоуку: — А это, милорд, лорд Эвенел, барон Листмор.
   Лорд Эвенел низко поклонился Блэкстоуну:
   — Я много слышал о тебе, милорд.
   — Надеюсь, ничего предосудительного?
   Неприязнь к молодому человеку переполняла Стоука.
   — Что ты, милорд, напротив! Барды слагают баллады, прославляющие твою доблесть. Ты расскажешь нам, каково было сражаться в Святой Земле бок о бок с королем Ричардом? Как ни хотел я отправиться в поход, отец не позволил мне этого.
   Стоук собирался сказать юнцу что-нибудь ехидное, но леди Элизабет перебила его:
   — Прошу вас, милорды, продолжить беседу о героическом походе в зале, где лорду Эвенелу будет удобней. Эвел, голубчик, проводи гостей и вели Вире подать на стол холодной говядины.
   — Пойдем в зал, милорд, нам не терпится услышать о твоих приключениях.
   Кивнув Стоуку, Эвел обнял лорда Эвенела за плечи, и они пошли в жилые покои.
   Прежде чем последовать за ними, Стоук посмотрел на Ларк. Ее взгляд выражал высокомерие и враждебность.