Флоренс только сжала губы и зашагала быстрее. Графа удивило, как такое маленькое и изящное создание может передвигаться столь стремительно. Они шли уже довольно долго, и вскоре должен был показаться дом Кэтрин, а Эдвард до сих пор не мог придумать, что сказать. Его блестящий план рушился на глазах. Черт, ему просто необходимо сделать что-то! Возможно, это последний шанс.
   Граф прокашлялся.
   – Э... кхм, у миссис Бартл чудесные дети, правда?
   Флоренс резко остановилась.
   – Это было нечестно! – заявила она возмущенно.
   – Что именно? – опешил Эдвард. Он так не ожидал остановки, что по инерции прошел еще несколько шагов.
   – Ты... ты так возился с малышом, словно тебе действительно это нравилось! Словно это был твой ребенок!
   – Но мне правда нравилось, – удивился граф. – И потом, я знаю Бартлов очень давно, и даже присутствовал на крестинах малышей.
   Но Флоренс его объяснения показались недостаточными, и она прервала его тираду нетерпеливым жестом.
   – Я знаю, что ты задумал! Ты добиваешься того, чтобы я вышла за Фреда, а сам наделаешь мне детей, раз этого не может твой брат! Так вот, ничего не выйдет! Ни-че-го!
   Подобная глупость Эдварду даже в голову не приходила. Обвинение Флоренс удивило и позабавило его. Несмотря на весь ее гнев, девушка и сама не верила в то, что говорит. Граф прочитал это по ее лицу. Улыбнувшись, он взял ее за руку.
   – Не смей! – резко крикнула девушка, отшатнувшись. В глазах ее блестели злые слезы. Эдвард понял, что ее сопротивление ослабевает. Сильнее всего ему хотелось обнять ее, поддержать и утешить. Задержав дыхание, опасаясь отказа, он сделал шаг навстречу Флоренс и притянул ее к себе. Она не стала противиться, прижавшись щекой к его груди, и слабо вздохнула. Слезы, покатившиеся у нее из глаз, намочили ткань рубашки. Нежно, боясь испугать ее, Эдвард прижался губами к теплому затылку и не отрывался до тех пор, пока сердце не прыгнуло в груди и не застучало чаще и надрывнее.
   – Не злись, Флоренс, – тихо шепнул граф. – Я просто хочу заслужить прощение.
   – Тому, что ты сделал, не может быть прощения.
   Слезы катились и впитывались в рубашку, теплые и такие трогательные, что Эдварду захотелось схватить Флоренс посильнее, сжать и целовать до тех пор, пока она не перестанет плакать. Приподняв ее лицо за подбородок, Эдвард нежно коснулся губами ее губ, но лишь добился обратного эффекта. Поцелуй напомнил девушке все то, через что она прошла, и всколыхнул боль, поселившуюся в сердце.
   – Держись от меня подальше! – крикнула она, отчаянно отталкивая его руками. Отступив на несколько шагов, Флоренс повернулась и побежала прочь. Внутреннее чутье подсказало Эдварду, что преследование бесполезно, поэтому он, устало уронив руки, лишь смотрел ей вслед. Даже когда маленькая фигурка скрылась за забором, он не шелохнулся.
   Отчаяние сдавило горло. Что же теперь ему делать?
   Флоренс думает, что он по-прежнему хочет женить на ней брата, чтобы по ночам пробираться в ее спальню? Да как ей такое в голову пришло? Неужели она сама не чувствует, как гадко и скользко это звучит? Неужели не чувствует, что небезразлична ему? Разве он мог подобным планом, в наличии которого она его подозревала, разрушить ту связь, что установилась между ними? Связь не только физическую, но и духовную. Или это он сам своим жестоким поступком убедил ее в том, что от графа Грейстоу можно ожидать любой подлости? Как заставить ее доверять ему? Как доказать ту любовь, что терзает и мучит его?
   Стоп! Почему он ни разу не сказал ей всего этого? Почему, не имея сил сопротивляться этой муке, он не облек ее в слова? Почему не предложил ей большего – руку и сердце? И как мог не предложить?
   Что-то странное произошло с Эдвардом, едва он подумал о возможном браке с Флоренс, браке, основанном на любви и доверии, – как если бы какой-то крепкий, гранитный фундамент, на котором держались все его принципы, дал глубокую трещину и стал рассыпаться на глазах. Жениться на Флоренс означало поставить ее впереди Фредди. А брат всегда занимал первое место в его сердце. Граф Грейстоу представлял себе неизбежным свой брак, но сравнивал его с клеткой, в которую он заключил бы себя только ради появления законных наследников. Но брак с Флоренс... она все перевернула с ног на голову, и сейчас, похоже, переворот этот, наконец завершился.
   Он не сможет жить без нее, подумал граф. А Фред никогда не сделает ее счастливой, вопреки всему тому, что представлял себе граф раньше.
   Сможет ли он сам подарить ей счастье? Способен ли он? Слезы, катившиеся из глаз Флоренс, подсказывали ему ответ: она тоже не представляет своей жизни без него, хотя и не хочет с этим мириться.
   А Фредди? Он так желает быть свободным в любви, что готов терпеть любые лишения ради своих убеждений. Быть может, он прав? Ведь жить в тисках светской морали хуже, чем быть свободным.
   Сердце забилось больно и часто. Эдварду было страшно признаться себе в том, что он начинает понимать, как прав его брат, готовый бороться за свои убеждения. Он, Эдвард, – просто жалкий трус, раз так долго сопротивлялся очевидному.
   – Я сделаю это! – пообещал он покрытому облаками небу и птицам, щебетавшим в кустах у дороги. – Я женюсь на ней!
   И странная легкость наполнила все его тело. Теперь, когда выбор был сделан, казалось странным, что этого не произошло раньше. Он шел к такому решению с момента, когда впервые увидел Флоренс в доме мадам Виктуар.
   Он женится на Флоренс! Он, Эдвард Артур Бербрук, возьмет в жены Флоренс Фэрли, дочь приходского викария, и сделает все, чтобы она была счастлива. И у них будут дети, красивые, чудесные дети!
   Дело за малым – убедить Флоренс в том, что она тоже этого хочет.
   Флоренс взлетела по узким ступеням, словно за ней гнались все черти ада. Стремительно вбежав в свою комнату, она захлопнула за собой дверь и огляделась. Маленькая каморка, отведенная ей Кэтрин, была светлой и почти пустой. Из мебели здесь были только кровать, потертое кресло, шкафчик и умывальник. В углу притулилась узкая ванна, точно такая же, как была в доме Флоренс в Кезике. Простые вещи для простой жизни.
   Как она ошибалась, думая, что может избежать всего этого! Девушка из бедной семьи, пытающаяся прыгнуть выше своей головы, попасть в высший свет. Как самонадеянна она была!
   Кэтрин верно сказала: связавшись с Бербруками, получишь лишь боль и разочарования.
   Флоренс прижалась спиной к двери, словно пытаясь защитить свою комнату от вторжения, которое произошло гораздо раньше, и не в этом доме. Эдвард вторгся в ее жизнь и поселился в ее сердце, похоже, навеки. Сегодняшняя встреча доказала: ничто не ушло, ничто не изменилось. Мысли о нем терзали, мучили и не оставляли в покое.
   Эдвард, волнующийся за брата, упавшего с лошади. Эдвард, схвативший ее за руку в Академии искусств и потащивший в дальний зал только для того, чтобы показать удивительную картину. Эдвард, так редко и скупо улыбавшийся, а все чаще хмурый и жесткий. Эдвард, танцующий с ней на балу у Вэнсов, – так уютно было в его руках! Как ей недоставало его, как мучительно ныло все тело при воспоминании о тайных объятиях и жарких поцелуях.
   Неправда! Все, что она помнила, было неправдой! Ее любовь окрасила черное в белое, подменив отвратительное прекрасным и благородным. Для настоящего Эдварда в жизни была ценна только честь его семьи. В его жилах вместо крови текла вода, а сердце было камнем. Ему было наплевать на Флоренс с ее чувствами, он не знал даже о том, что его брат вовсе не хотел быть спасенным столь нелепым образом. Дьявол, дьявол в человеческом обличье!
   Но разве мог дьявол заставить улыбнуться младенца, чье сердце не обмануть притворной заботой?
   Проглотив комок, застрявший в горле, Флоренс застонала от бессилия. Она знала, знала, что Эдвард не дьявол – это женщина, давшая ей крышу, убедила ее в этом. Он просто человек. Но даже если он действительно любит брата, любит маленьких детей и своих арендаторов, это не значит, что он любит ее, Флоренс! О ней он никогда не подумает как о матери своих наследников. Едва ли ему придет в голову мысль о том, что его дочь или сын могли бы иметь ее глаза.
   «Крепись, будь сильной», – повторяла про себя Флоренс как молитву, не замечая, что говорит словами Кэтрин.
   Когда ноги отказались держать ее, девушка устало сползла на пол, и крупное золотое кольцо покатилось по полу, блеснув красным камнем. Оно сделало большой круг по комнате и снова вернулось к ней, уткнувшись прямо в руку.
   Хотя проворная Лиззи ухитрялась держать Эдварда в курсе распорядкадня Флоренс, графу так и не представилась возможность переговорить с ней. Везде ее сопровождала Кэтрин, и Флоренс цеплялась за ее локоть так, словно это был ее последний оплот.
   От Эдварда не укрылось, как тает с каждым днем девушка, словно подруга герцогини высасывала из нее жизненные соки, похищая красоту, улыбку и горделивый дух. А что могла наговорить ей Имоджин, ненавидевшая и презиравшая всех мужчин? Каждый раз, когда пути Эдварда и Флоренс пересекались, девушка выглядела все бледнее и тоньше. Теперь она больше напоминала привидение.
   Граф беспокоился все сильнее. Он готов был сделать все, что угодно, лишь бы спасти ее, но не мог позволить себе насильно ее похитить. Поэтому он просто терпеливо ждал – ждал нового шанса поговорить с ней, убедить в своей искренней заботе.
   Но не его ли постоянное преследование наложило темные тени под ее прекрасные глаза? Нет, граф знал, что сами по себе их встречи не мучают Флоренс столь же сильно, как яд, вливаемый Кэтрин и Имоджин в ее ушки. Только через призму их ненависти она тоже ненавидит его, только поэтому не хочет даже выслушать его и понять.
   Только бы успеть, только бы получить желанный шанс поговорить с ней раньше, чем вся сила воли и живость покинут ее тело!
   Впервые за многие годы Эдвард посетил воскресную службу в деревенской церкви. Он устроился на последней скамье у самого входа и неотрывно следил за черной шляпкой Флоренс, сидящей впереди. Маленький мальчик, находящийся рядом с ней, возился и болтал ногами. Родители шалуна зашикали на него, Кэтрин Эксетер, сидевшая рядом с Флоренс, возмущенно хмыкнула. Только Флоренс улыбнулась и щелкнула мальчишку по носу. Сердце Эдварда защемило от нежности при виде этой слабой улыбки.
   Почему она теперь так редко улыбается?
   По окончании службы граф встал в дверях, опасаясь, что пестрая толпа прихожан загородит от него Флоренс. Люди, проходившие мимо, узнавали его и некоторые из них кивали. Остальные же с любопытством рассматривали графа, недоумевая, что ему понадобилось в маленькой деревенской церквушке.
   Эдварда мало беспокоило их мнение. Он пристально смотрел на Флоренс, приближавшуюся к нему. Заметив его, девушка уставилась в пространство невидящим взглядом, рука ее словно окаменела на локте Кэтрин. Граф поймал ее за другую руку. Флоренс рванулась в сторону, словно Эдвард был прокаженным.
   – Флоренс, – взмолился он, – мы должны поговорить.
   – Ты ничего не должна этому человеку, – зло сказала Кэтрин Эксетер.
   Граф даже не посмотрел на нее. Толпа, обтекавшая их сбоку, пыталась захватить Флоренс и ее патронессу и вынести вон из церкви.
   – Флоренс, прошу тебя. – Эдвард коснулся ладонью бледной щеки девушки. – Ты разбиваешь мне сердце.
   – У тебя нет сердца, чтобы его разбивать! – отрезала Кэтрин, но Флоренс подняла глаза. Слезы серебристыми дорожками исчеркали лицо с ввалившимися щеками.
   – Оставь меня, – тихо сказала девушка. – Я больше не могу бороться с тобой.
   Граф отступил назад, потрясенный ее бледностью и слабым шелестом голоса. Неужели это он виноват в ее состоянии? И только ли он? Прежде чем он пришел в себя, Кэтрин дернула Флоренс за руку, увлекая прочь. Эдвард, не двигаясь, смотрел вслед двум худым фигурам.
   – Да ладно вам, граф, – раздался сбоку женский голос, и, обернувшись, Эдвард увидел полную румяную женщину в простом деревенском платье. – Все образуется, вот увидите. Девушки столь юного возраста сами не знают, что им нужно. – И она потрепала его по руке.
   То, что Эдвард даже не отдернул руку от чужого прикосновения, говорило о том, в каком шоке он пребывал.
   Вернувшись в особняк, граф тотчас сел за перо и бумагу. Он написал одно письмо, затем еще около дюжины и отправил их по адресу Кэтрин Эксетер. Все они вернулись порванными в мелкие клочки. Трудно было понять, читала ли их Флоренс или это было дело рук самой Кэтрин. Возможно, его признания читала даже Имоджин, но Эдварду было все равно. Его волновала только Флоренс.
   Еще он скучал по брату, хотя при этом был рад, что Фредди не может видеть его в столь удрученном состоянии. Ипатия, судя по всему, избегала племянника. Слуги шарахались в стороны, едва завидев его. Эдвард не начал пить, хотя выглядел так, словно был постоянно пьян. Глаза покраснели от бессонных ночей, скулы и подбородок покрывала густая щетина, но граф не вызывал Льюиса, чтобы тот побрил его.
   Ни чтение, ни верховые поездки – ничто не спасало от уныния. Эдвард перестал есть, так как попросту забывал об этом. Он не мог даже думать, потому что не помнил ни о чем, кроме своей неудачи. Ночами он пешком спускался в город и часами стоял под окном Флоренс в надежде, что в нем загорится свет.
   Другой давно бы ворвался в дом и украл любимую. Но Эдвард не мог. Он боялся гнева и протестов Флоренс. Что, если Кэтрин Эксетер права и он не сумеет сделать Флоренс счастливой, а только причинит ей боль? Теперь граф и сам не знал, кто он такой. Все устои, по которым он жил много лет, рухнули, а придумывать новые у него не было сил. Он был уверен только в одном: в своей безумной, какой-то нечеловеческой любви к Флоренс.
   В один далеко не прекрасный день, когда серые тучи низко висели над землей, задевая крыши домов и верхушки деревьев, дверь в комнату Эдварда распахнулась, впуская Льюиса и Ипатию. Льюис поставил на стол принадлежности для бритья, а герцогиня – тарелку с куском ростбифа. Никогда прежде Ипатия никому не приносила даже чаю, и Эдвард испытал что-то вроде вспышки удивления.
   – Так, хватит самобичевания, – строго сказала герцогиня. – Я не уйду, пока ты не поешь.
   – А я – пока вы не побреетесь, милорд.
   Эдвард смотрел на них недоумевая. На лицах у обоих читались гнев и беспокойство. И еще немножко страха.
   «Они знают, – подумал Эдвард устало. – Они знают, что я люблю Флоренс. Все знают об этом».
   – Так не может больше продолжаться, – заявила Ипатия. – Ты обидел девушку. Мы все поступили с ней некрасиво, каждый по-своему, но ты не сможешь ничего исправить до тех пор, пока не придешь в себя и не соберешься с мыслями.
   Эдвард уставился на свои руки, лежавшие на столе, – они показались ему слишком большими и неловкими.
   – Девушка просто упрямится, – добавил Льюис. – С женщинами такое бывает. Чтобы напуганную лошадь завести в стойло, надо проявить к ней ласку и просто поговорить.
   – Я не знаю, как это сделать! – вырвалось у графа. – Чего я только не пробовал! Она не позволяет мне... не хочет разговаривать со мной.
   – Ешь.. – Ипатия подвинула к нему тарелку. – На пустой желудок ничего не надумаешь.
   Эдвард перевел взгляд на кусок мяса, лежавший на блюде, – сочный, истекающий кровью бифштекс, как раз такой, как он любил. Кухарка превзошла саму себя. Неожиданно рот захлестнуло такое количество слюны, что граф едва не поперхнулся. В конце концов, ему и правда надо поесть. Он отрезал крохотный кусочек и отправил его в рот. Желудок застонал от наслаждения. Эдвард отрезал еще кусок, уже большего размера, и энергично заработал зубами.
   – Э... совсем не обязательно стоять над душой, – буркнул он, заметив довольный взгляд Ипатии.
   Герцогиня нахмурилась.
   – Я не уйду до тех пор, пока не опустеет тарелка! Я смирилась с тем, что в нашей семье есть червивое яблоко, но второго идиота я не потерплю!
   Не ожидая ничего подобного, Эдвард улыбнулся.
   – Ну, спасибо за комплимент, тетя. Вы так добры!
   – Поблагодаришь меня, когда удастся вернуть Флоренс.
   – И кстати, – встрял Льюис, – речь еще шла о бритье.
   Эдвард снова улыбнулся.
   Что ж, пускай он так ничего и не придумал, зато теперь у него есть союзники.
   Вымывшись и побрившись, Эдвард углубился в размышления. Необходим ключик к сердцу Флоренс, а значит, нужно разработать стратегию, узнать все слабости и страхи девушки. Для этого граф решил восстановить в памяти все, что было связано с Флоренс.
   Он вернулся в ее комнаты, осмотрел каждое из оставшихся в гардеробе платьев, вспомнил, когда Флоренс надевала их и что при этом делала. Обнаружив в тумбочке пару любовных романов, он не поленился прочесть их и проанализировать. Эдвард обмакнул свой платок в ее любимые духи, посетил все уголки сада, в которых любила гулять девушка, угостил яблоком ее лошадь. Все, что граф делал, только усиливало его тоску по Флоренс, но теперь он черпал в ней вдохновение, находя в боли особое наслаждение.
   Наконец он принял решение. Никто не остановит его, даже сама Флоренс.
   Затем граф вернулся в домик на острове. Это должно было поставить точку в его мучениях. После этого можно будет действовать, думал Эдвард, вновь переступая пыльный порог. Какое-то время он ходил по комнате, трогая все, чего касались пальцы Флоренс, затем опустился на кровать, рассматривая груду разноцветных подушек и кальян на столике. Здесь он ласкал ее, здесь она была то робкой, то смелой, отдаваясь его воле. А вот здесь он привязал галстуком ее запястья.
   Эдвард вспоминал самые прекрасные мгновения, но не забыл и самый подлый свой поступок: отсюда на рассвете он выскользнул, словно разбойник, совершивший злодеяние. Теперь ему было известно, какую ошибку он совершил. И этой ошибкой не была запретная любовь – ошибкой было то, что оставил Флоренс одну.
   Помрачнев, Эдвард прошел в кабинет с индийским Буддой и вытащил из шкатулки старые письма. Одно за другим он читал их, и неожиданное сочувствие к Кэтрин Эксетер стало охватывать его. Она любила старого графа Грейстоу, глупо, безнадежно, но всем сердцем, со всем самоотречением, свойственным юности. Затем Эдвард узнал кое-что еще, чего уж никак не ожидал обнаружить.
   Жалкий недоносок, подумал граф зло, смущенный и обрадованный одновременно. Глупый, проклятый эгоист!
   Стивен Бербрук любил Кэтрин Эксетер. Он на самом деле любил ее! Он так и не забыл ее, хотя выбросил из своей жизни, как ненужный хлам. Он писал ей, каждый год, в годовщину их разрыва. В своих посланиях он изливал всю душу, всю горечь, что жгла его сердце. Он утверждал, что изнывает от боли, что с того момента, как отверг Кэтрин, он отверг все то светлое и доброе, что жило в нем, что, отказавшись от нее, он продал душу дьяволу.
   Эти письма так и не достигли адресата. Долгие годы граф писал их и складывал в шкатулку, одно за другим. Он сделал свой выбор. Женившись на дочери герцога, вырастив двух сыновей, он поднял имя Бербруков на недостижимые высоты, и всю свою жизнь хранил молчание о том, чем пожертвовал во имя этого.
   Сколько жизней он покалечил, прежде чем сумел отплатить миру за несправедливость? Это были жизни его ранимой жены, сыновей и, конечно, покинутой возлюбленной. А что говорить о его душе! Стивен Бербрук наказал себя не меньше, чем других. И ради чего? Ради богатства, которое и без того было немалым? Ради статуса человека из уважаемой семьи? Стоила ли выделки овчинка?
   Эдвард почувствовал, как по спине пробежал озноб. Как легко он мог бы тоже совершить подобную ошибку!

Глава 15

   Кажется, он подобрал ключ, оставалось только повернуть его в нужном направлении. Эдвард не торопился. Этим утром он как можно основательнее позавтракал, тщательно обдумывая свой план. Один неверный шаг может погубить все. Несмотря на боль, которую причинил его отец Кэтрин Эксетер, его отринутая возлюбленная и ее племянница уже вдоволь отомстили за причиненные обиды.
   Эдвард вышел на улицу и направился по дороге. Небо очистилось и сияло такой синевой, что слепило глаза. От полей, омытых недавними дождями, поднимался влажный воздух, и казалось, что зеленые всходы колышутся, хотя совсем не было ветра. Граф шагал по дороге, надеясь, что прохлада остудит его пылающую голову. Письма отца лежали в нагрудном кармане. На Эдварде было тонкое летнее пальто и костюм горчичного цвета, старый и линялый – граф затруднился бы ответить, когда приобрел этот раритет. Одевшись подобным образом, он пытался подчеркнуть, что явился к Флоренс как обычный человек, а не как титулованный граф.
   Когда он приблизился к дому Кэтрин, та занималась цветами в саду. На руках у нее были толстые перчатки, основательно запачканные землей. Оранжевые бархатцы торчали вверх и распространяли теплый запах бурьяна.
   Заметив Эдварда, женщина посмотрела на него из-под полей ветхой соломенной шляпки и недовольно скривилась. Злые морщинки разбежались от уголков рта. Эдвард заставил себя подавить былую неприязнь. Он знал, что тоска в глазах Кэтрин – дело рук его отца, но эти резкость и озлобленность на весь мир лежали на совести самой женщины.
   – Ну? – спросила она с ядовитой усмешкой, рассматривая наряд гостя. – Теперь вы наконец оделись подобающе, граф! Дрянное сердце – дрянная одежда. Уж не хотите ли вы потрясти Флоренс таким костюмом?
   Эдвард с усилием сдержал раздражение.
   – Я пришел не к Флоренс. Мне нужно поговорить с вами, Кэтрин. Речь пойдет о моем отце.
   – Вашем отце, – эхом повторила женщина, поднимаясь и отряхивая грязный фартук. Несколько секунд она стояла неподвижно, понурив голову и поникнув плечами, а затем вдруг очнулась: – Я не хочу ничего знать о Стивене Бербруке, так что вы понапрасну тащились в такую даль, граф-оборванец.
   – А если у меня есть доказательство того, что мой отец ни на минуту не забывал о вас? Что он любил вас всю жизнь?
   Лицо Кэтрин превратилось в застывшую маску.
   – Это был бы неплохой трюк, хотя и довольно гадкий. Да и что взять с сына Стивена! – резко проговорила женщина. – А теперь простите меня, ваша милость, но у меня еще куча дел.
   Эдвард стремительно пересек расстояние между калиткой и входной дверью и встал перед Кэтрин.
   – У меня есть доказательства. Каждый год он писал вам письма, Кэтрин, любовные письма. До самой смерти он продолжал любить вас! Он был вовсе не таким жестоким человеком, и сердце его никогда не было каменным, как вы предпочитаете думать!
   Глаза Кэтрин сузились и стали похожими на два стеклышка.
   – Я не сомневалась в ваших разносторонних способностях, граф. Но подделка писем! Это уже слишком! Вы полагаете, что, сделав меня своим сторонником, вы получите Флоренс обратно? Ошибаетесь, она вполне разумная девушка, и она не захочет с вами разговаривать. – Она гордо вскинула голову. – А теперь лучше уходите, иначе я позову на помощь!
   Несмотря на полученное воспитание, Эдвард не сделал ни шага в сторону. Вместо этого он вытащил одно из старых писем, которые прятал в кармане, и ткнул им почти в лицо Кэтрин:
   – Вы узнаете его почерк? Узнаете, не так ли? А может быть, обращение «милый ангел» вам что-то подскажет?
   – Ложь! – прошипела женщина, почти отпрыгивая в сторону от пожелтевших листков, словно они могли наброситься на нее. – Вы лжец, граф, равно как и ваш отец!
   – Тогда вы, наверное, не станете возражать, если я прочту вслух? Если эти письма не написаны рукой моего отца, то они не настолько личные, не так ли? – Эдвард видел, какими испуганными стали глаза Кэтрин. Женщина сделала странный жест рукой, словно хотела заслониться от правды. На пару секунд графу стало ее жаль, и пришлось напомнить себе, что Кэтрин Эксетер с ее нелепыми убеждениями и затворничеством стоит между ним и Флоренс. Необходимо пробить ее оборону, чтобы добиться любимой. Поэтому он поднес мелко исписанные листочки поближе к глазам и стал читать.
   – «Вчера, – начал он, – я ходил к роднику. Ты же помнишь тот холодный ключ, что бьет в низине? Ты еще нацарапала наши имена на камне, когда нам было всего двенадцать. Я думал о тебе, милый ангел. Ты тогда была чудесным созданием, похожим на воздушного эльфа, что пляшет в лунном свете. Тогда мое сердце еще не знало любви, но уже тянулось к тебе, как тянется и сейчас, стремясь освободиться из душной темницы. Боюсь, ты не вспоминаешь те дни, а для меня они – единственный луч в непроглядной тьме моего существования. То невинное время было самым прекрасным в моей жизни, милый ангел...»
   По мере того как Эдвард читал, плечи Кэтрин поникали все больше, руки она прижала к груди, словно пытаясь поймать и удержать отлетающую душу, на лице читались растерянность и страх. Казалось, слова из прошлого проникают ей в сердце, но стоило графу опустить письмо, как Кэтрин завопила:
   – Мерзавец! – Грязные руки в перчатках закрыли лицо, развозя по мокрым от слез щекам грязь. – Я не позволю тебе заполучить Флоренс! Я не позволю тебе!
   Ошеломленный подобным поведением, Эдвард отступил на несколько шагов. Воспользовавшись этим, Кэтрин шмыгнула за дверь и быстро закрыла ее. Послышался истерический скрежет ключа, затем грохот задвижки.
   Что за нелепость? Эдвард потряс головой, опасаясь, что гнев на глупую курицу захватит его и лишит способности трезво мыслить.
   Не теряя ни секунды, граф бросился к ближайшему окну и резко стукнул по нему локтем. Послышались звон бьющегося стекла, женский крик внутри дома и быстрые шажки по лестнице – похоже, Кэтрин пыталась укрыться наверху.
   Черт с ней, подумал Эдвард, снимая ботинок и выбивая им остатки стекла из рамы. Правда все равно настигнет Кэтрин, где бы та ни пряталась.