Страница:
Игроки быстро обсудили свои возможности.
— Мне кажется, мы должны выбрать дом аристократа, обнесенный каменной стеной и с железными воротами, — сказал воин-дварф. — Ясно, что там безопаснее.
— А я несогласна, — ответила темплар. — Да, дом с толстой стеной кажется надежнее, но это очевидная ловушка. Я выбираю таверну.
— Да, но вспомни, что случилось с вором, — немедленно напомнила ей жрица. — Он решил, что это трюк Мастера и немедленно умер. Мы не должны действовать таким же образом. Я считаю, что мы должны исходить из наших представлений о Бодахе, и не думать о том, что Мастер Игры припас для нас в кармане.
— А что ты думешь, друид? — с улыбкой спросил Валсавис, поворачиваясь к Сораку.
Сорак скользнул вниз и дал возможность Страж выйти наружу и проверить мысли Мастера. Оказалось, как и следовало ожидать, что Мастер Игры очень умный человек. Его первый круг был специально предназначен для того, чтобы искусить игроков возможностью легкого выбора, и чтобы они подумали, что правилен более трудный выбор. Но Мастер Игры предвидел это в своем сценарии и воспользовался им. На самом деле правильным был самый легкий выбор.
На этот раз выбор был между домом, который снаружи казался более надежным, и таверной, которая тоже казалась надежной, хотя и не такой надежной, как дом. На первый взгляд различие было только в степени надежности. Вспоминая, что случилось в предыдущем круге, игроки естественно думали, что Мастер опять соблазняет их более надежным домом со стеной из-за таверны, но последний их выбор был неправилен, они выбрали более опасный путь, в результате именно таверна должна быть искушением и ловушкой. Однако Мастер Игры опять надул их и в этом, так как правильным выбором была таверна, а вовсе не дом. Но они должны были выбрать дом, очень и очень опасный выбор.
— Я думаю, что предпочел бы каменную таверну, — сказал Сорак, делая вид, что какое-то время обдумывал свой выбор.
— Но не я! — быстро ответил воин-дварф. — Я не верю, что это правильный выбор. Я голосую за дом со стеной.
— Я тоже, пожалуй, голосую за дом со стеной, — сказала темплар, качая головой в знак согласия с дварфом.
— И я, — твердо добавила жрица.
— А я за таверну, — сказал Валсавис.
— Трое против двоих, — сказал дварф, покачивая головой. — Проходит дом.
— А есть какое-нибудь правило, которое говорит, что мы все должны делать один и тот же выбор? — спросил Сорак, говоря от своего имени, а не от имени своего персонажа.
Мастер Игры удивленно поднял брови. — Нет, — ответил он, — если я не объявил об этом заранее.
— Тогда лично я выбираю таверну, — сказал Сорак.
— А я иду с ним, — сказал Валсавис.
— А вы, остальные, — спросил Мастер Игры, обращаясь к игрокам, все тем же неизменным ровным тоном.
— Это будут их поминки, — мрачно пошутил воин-дварф. — Я выбираю дом со стеной.
Остальные согласились и сделали тот же выбор.
— Очень интересно, — сказал со слабой улыбкой Мастер Игры, ничем не выражая свои чувства. — Очень хорошо, пошли дальше. Воин-дварф, темплар и жрец идут в дом, огороженный стеной, а друид и наемник забираются в каменную таверну. Первые трое доходят до каменний стены, открывают тяжелые железные ворота, что требует от них много усилий, так как петли старые и ржавые, тщательно закрывают ворота за собой и запирают их на засов. Похоже, что во дворике нет ничего интересного, и они идут ко входной двери. — Он опять сделал паузу. — Что сейчас? — спросил он.
— Я проверяю дом на наличие магии, — быстро сказала темплар.
— Проверка не дала ничего, — спокойно ответил Мастер Игры.
— Я тщательно проверяю дверь на наличие немагических ловушек, — сказала жрица, а потом быстро добавила. — Я научилась этому раньше, когда смотрела как это делает вор.
— Вы не нашли ничего, — сказал Мастер Игры.
— Я не нашла ничего, или действительно нет ничего? — спросила жрица.
— И вы не нашли ничего и действительно нет ничего, — ответил Мастер Игры.
— Очень хорошо, идем внутрь, — сказала удовлетворенная жрица.
— Темплар, жрица и воин-дварф открывают тяжелую дверь и входят внутрь дома, — продолжал Мастер Игры, — закрывая дверь за собой и запирая ее на прочный засов.
— Им требуются значительные усилия, чтобы закрыть дверь на старый, тяжелый засов, но в конце концов они справляются и с этим. И вот они в темном центральном зале дома. Вокруг пыль, грязь и паутина. Душно и ничего не видно. — Мастер Игры остановился и поднял брови, ожидая вопроса или действия игроков.
— Я зажигаю факел, который принесла с собой, — сказала темплар.
— Очень хорошо, — ответил Мастер. — Факел зажегся. Перед вами широкие лестницы, ведущие на верхние этажи, а также в башни на восточном и западном крыле дома. — Он опять остановился и вопросительно взглянул на игроков.
— Я считаю, что мы должны забраться на одну из башен, — сказала темплар. — Оттуда у нас будет более лучший вид на окрестности и лучшая позиция для обороны.
— Но на какую башню? — спросила жрица. — Ту, которая в западном крыле? Или в восточном?
— Возможно это не имеет значения, — сказал воин-дварф.
— А возможно имеет, — возразила жрица.
— Еще не закат, — сказала темплар, — поэтому пока мы в безопасности от немертвых. Мы закрыли железные ворота и заложили на засов тяжелую деревянную дверь. Если, случайно, немертвые в доме, они еще не проснулись. У нас есть время на поиски. Мы можем разделиться и проверить обе башни, чтобы убедиться в нашей безопасности. И я принесла собой несколько факелов, — быстро добавил он.
Мастер Игры кивнул, показывая, что принимает это уточнение.
— Очень хорошо, я выбираю проверить восточную башню, — сказал воин-дварф.
— Ты сильнее и у тебя больше способностей, чем у меня, — сказала жрица. — Я иду с тобой.
— А я проверю западную башню, — сказала темплар, — и я беру с собой два факела.
— Очень хорошо, — сказал Мастер Игры. — Вы разделились. Вы поднимаетесь по винтовой лестнице и попадаете на верхние этажи. Темплар идет по коридору, ведушему в западное крыло, а жрица и воин-дварф идут по коридору, ведущему в противоположном направлении, к восточной башне. Одновременно вы подходите ко входам в башни, на которых висят тяжелые деревянные двери.
Мастер Игры замолчал.
— Мы очень тщательно прислушиваемся к тому, что находится за дверью, — сказала темплар.
— Вы не слышите ничего, — сказал Мастер Игры.
— Мы проверяем, нет ли скрытых ловушек в дверях, мы видели, как вор это делал, — сказала жрица.
— Вы не нашли ничего, — сказал Мастер Игры.
Они попробовали подумать о самых разных способах, которые помогли бы им определить, есть ли что-нибудь опасное за дверью, но Мастер каждый раз отвечал им одно и то же. В конце концов они открыли двери и вошли. Мастер Игры рассказал им, что они поднимаются по винтовой лестнице, ведущей в комнату башни. Они опять проверили все, что возможно: ловушки, падающие под ногами ступени и буквально все возможные трюки, которые Мастер Игры мог придумать, но тем временем, подумал Сорак, они потратили все дневное время, что у них было. И он знал, что когда они наконец достигли комнат на самом верху башни, солнце наконец село.
И, естественно, на верхушке башни оказались немертвые. Игроки побежали от них, но весь дом оказался заполнен немертвыми, которые лежали в других комнатах, в ожидании ночи. Жрец было запротестовал, что они не открыли никакой магии, а только магия может оживить немертвых. Верно, ответил невозмутимый Мастер, но жрец использовал заклинание, открывающее магию, только на входных дверях. Кроме того, магия, оживляющая немертвых, входит в игру только после заката солнца, а жрец не позаботился о том, чтобы обнаружить магию опять, во второй раз.
После каждого нападения немертвых бросались кости, проверялся счет, и один за другим игроки умирали. Наконец осталась только женщина-темплар, она добралась до входной двери только для того, чтобы обнаружить, что засов, на который они с таким трудом закрыли входную дверь, по прежнему закрыт. Дюжины немертвых бежали к ней. Она бросила кости, успеет ли она открыть его прежде, чем они добегут до нее. Она выбросила мало, и ее персонаж умер.
Доведенная до белого каления женщина, которая играла за темплара, посмотрела на Сорака с Валсависом, указала на них и повернулась к Мастеру Игры. — А что с ними? — спросила она. — Вы не сказали, что произошло с ними.
Мастер Игры пожал плечами. — Хорошо. Они вошли в таверну, закрыли изнутри тяжелую входную дверь и спокойно провели всю ночь, слушая, как немертвые воют на улицах. Затем они уснули, а когда проснулись, уже было утро.
— И это все? — не веря своим ушам спросила темплар.
— Они мудро выбрали, — ответил Мастер Игры.
— Кровь Гита! — зло выругалась темплар. — Это самая глупая из всех глупых игр!
Она бросила кости и встала из-за стола.
— У нас есть пустой стул, — спокойно объявил Мастер Игры, глядя на стоящих около стола.
— Я хочу присоединиться к игре, — сказала Риана и уселась.
Остальные два игрока решили остаться. Они заплатили по десять керамических монет за возможность выбрать себе новые пересонажи и остаться в игре, и хотя они потеряли не только свои предыдущие ставки, но и набранные очки, так как их персонажи умерли. Как новые личности они начали с нуля, как и Риана.
Воин-дварф решил, как и раньше, остаться воином дварфом, только немного другим. Он выбросил кости, чтобы определить свою силу и способности. На этот раз он выбросил хуже, чем в начале, что сильно не понравилось ему, и он продолжал играть в кислом настроении.
Жрица на этот раз решила стать воровкой. Она бросила кости, и на этот раз ее новый пересонаж получил более лучшие способности и силу, чем в последний раз. Она, казалось, очень обрадовалось этому, хотя и потеряла много денег, пока была жрицей.
— А кем будете вы? — спросил Мастер Игры у Рианы.
— Я буду монахиней, — ответила Риана.
— Вы имеете в виду темпларом? — уточнил Мастер Игры.
— Я имею в виду монахиню, — твердо повторила она. — Я никогда не стану осквернителем, даже в безвредной игре.
— А, — сказал Мастер, кивая. — Я понимаю. Хорошо, я полагаю, что это возможно. Но ты получишь не больше силы и способностей, чем у жреца.
— Мне будет вполне достаточно, — согласилась Риана. Она бросила кости. Ей выпали высшие способности и максимальная сила. Игра продолжалась.
На этот раз воин-дварф и новая воровка более внимательно слушали то, что говорили Валсавис с Сораком. А Мастер Игры продолжал развертывать перед ними захватывающее приключение. Они шли через город, в поисках легендарных сокровищ, попадая в одну ловушку за другой. Затем они попали в гнездо смертельного хрустального паука. Затем они напоролись на баньши, которые могли появляться и днем. Они должны были сражаться с другими охотниками за сокровищами, а также с изрыгающими огонь драками и элементалями. Но при каждом повороте сюжета Страж проверяла ум Мастера Игры и определяла, что их ждет, и Сорак, естественно, выбирал самое лучшее решение. В некоторых же случаях, когда все зависело только от броска костей, она слегка помогала Сораку бросать их, в результате его выигрыш все рос и он благополучно ускользал из всех ловушек Мастера.
Валсавис следовал его примеру, но ставил намного большие суммы, тогда как Сорак ставил более сдержанно. Риана тоже шла за ним и не ставила много, зато, пользуясь своими способностями к телекинезу, она выбрасывала каждый раз много очков, ее счет быстро рос вместе с ее силой и способностями.
Остальные два игрока опять умерли, и очень быстро. Их место за столом заняли другие. Со временем умерли и они. Некоторые оставались, выбирая новый персонаж, некоторые вставали и шли играть в другие игры, но Сорак, Риана и Валсавис продолжали набирать очки, выигрывать ставки, и после каждой схватки их выигрыш все рос и рос. Наконец они нашли легендарные «Потерянные сокровища Бодаха», но ближе к концу игры Сорак понял, что Мастер подозревает их, и когда до конца оставалось только три схватки он предпочел «умереть».
Риана последовало его примеру и умерла во время следующей схватки. Валсавис бился до конца, несмотря на то, что Сорак предпочел выйти из игры. Так как он ставил очень большие суммы, он вышел из-за стола с небольшим состоянием. Сорак и Риана забрали свои выигрыши, которые не слишком пострадали от потери в самом конце, так как они потеряли только бонус, который набранные очки должны были принести им. Мастер Игры объявил о начале следующего приключения, они отошли от стола и направились в бар.
— Да, это была весьма интересная игра, — сказал Ваксавис.
— И ты играл очень хорошо, — заметила Риана.
— Я предпочел бы, чтобы это было настоящее приключение, а не вымышленная игра, — равнодушно заметил Валсавис. — Это было бы намного более возбуждающе, я думаю.
Сорак взглянул на него искоса, но не попался на удочку. Когда они подошли к бару, то внезапно обнаружили, что рядом с ними, как из под земли, выросло несколько здоровенных стражников.
— Прошу прощения, джентельмены и леди, — сказал один из них, — но управляющий был бы глубоко вам признателен, если бы вы выпили с ним вместе стакан броя.
— Отлично, — сказал Валсавис. — Пусть он придет сюда.
— Он приглашает вас присоединиться к нему в его личных комнатах, — сказал стражник.
— А что произойдет, если я скажу, что предпочитаю выпить его здесь, в баре? — спросил Валсавис.
— Я обещаю вам, что в личных комнатах управляющего вы найдете любые напитки и замечательного качества, — ответил стражник.
— Великолепно, — заметил Валсавис. — Пошлите некоторые из них сюда.
— Управляющий уверил меня в искренности его просьбы, — сказал стражник, — и поэтому я так же искренне прошу вас принять его предложение.
— А если мы откажемся? — спросил Валсавис.
Стражник немного поколебался с ответом. — Сэр, — наконец спокойно сказал он. — Я признаю, что у вас вид очень опытного воина. Без сомнения, ваше мастерство соответствует вашему внешнему виду. Моя зарплата здесь не так велика, и меня не радует мысль, что мне придется сражаться против воина, который, в самом лучшем случае, не уступает мне умением, а скорее всего намного превосходит меня. И, кроме того, я бы не хотел, чтобы другие гости нашего заведения пострадали ни за что, пока мы будет выяснять с вами отношения. Поэтому я в высшей степени смиренно прошу вас пройти вместе со мной в личные комнаты управляющего, и кроме того обратите внимание, что не менее полудюжины арбалетов сейчас смотрят прямо на вас, и они находятся в руках самых лучших лучников, которых можно нанять за деньги. И я гарантирую вам, хотя надеюсь что мне не придется доказывать этого, что каждый из них попадает в семечку канна с тридцати шагов, шесть раз из шести.
Валсавис поднял брови. — Что, только с тридцати шагов?
— Мы идем с вами, — сказал Сорак, мягко беря Валсависа за руку. — Правда, Валсавис?
Огромный наемник посмотрел на руку Сорака, державшую его, потом взглянул прямо в лицо эльфлинга. Сорак встретил его взгляд и не отвел глаза.
— Как хочешь, — недовольно сказал Валсавис. Он слегка поклонился стражнику. — Мы решили принять щедрое предложение вашего управляющего.
Стражник несколько иронически вернул поклон. — Я очень благодарен вам, сэр. Не будете ли вы настолько любезны, что пойдете за мной? — Стражники провели их по лестницам, ведущим на галерею. Арбалеты лучников не отрывались от них не на мгновение. Большая часть клиентов «Пустынного Дворца» была так поглощена игрой, что не заметила ничего, а те немногие, что обратили внимание на необычное зрелище, не отрывали от них взгляда, надеясь увидеть что-то драматичное. Увы, к их разочарованию, не произошло ничего.
Стражники довели их до личной комнаты управляющего, находившейся в задней части галереи. Комната была ярко освещена светом масленных ламп, на чисто выбеленных стенах висели великолепно нарисованные картины жизни в пустыне и уличные сценки. В больших керамических горшках стояли кактусы и другие пустынные растения, а блестящий паркетный пол был покрыт изысканным Драйанским ковром, выдержанном в голубых, красных и золотых тонах. Три великолепных стула из дерева агафари стояли перед большим и богато украшенным столом управляющего, а на самом столе стоял поднос с бутылкой вина и тремя хрустальными бокалами.
Управляющий «Пустынного Дворца» сидел за своим столом, но встал, когда они вошли. Он был уже далеко не молод, и его длинные черные волосы, спадавшие на плечи, были обильно покрыты сединой. Он был чисто выбрит, черты его лица были тонки и изящны. На нем была простая черная туника и соотверствующие ей бриджы, без всякого оружия или украшений.
— Входите, — сказал он спокойным, приятным голосом. — Садитесь, пожалуйста. Разрешите мне предложить вам стакан вина.
— Если вы не против, я предпочел бы стакан воды, — сказал Сорак.
Управляющий высоко поднял брови. — Немного воды для наших гостей, — сказал он миловидной юной служанке.
— Я с удовольствием выпью вино, — сказал Валсавис.
— А вы, миледи? — спросил управляющий.
— Я тоже буду воду, — ответила Риана. Служанка принесла воды и наполнила ею бокалы Сорака и Риану, налила вина Валсависа и чуть ли не бегом вышла из комнаты. Стражники остались внутри, застыв как статуи.
— Итак, вы очень хорошо поиграли сегодня ночью, — сказал управляющий, — даже слишком хорошо.
Валсавис просто пожал плечами.
— Боюсь, что в самом конце мы проиграли, — сказал Сорак.
— Да, — ответил управляющий, — но только потому, что вы выбрали проиграть, нарочно. У меня, в штате, есть псионики, знаете ли. К сожалению, однако, их талантам далеко до ваших.
— Я не псионик, — сказал Валсавис, нахмурившись.
— Нет, — сказал управляющий. — Я не думаю, что вы псионик, добрый сэр. Но ваш друг, безусловно псионик. И, готов держать пари, миледи тоже. Ведь вы виличчи, не правда ли? — он обратился к Риане.
Она была удивлена. — Не много людей могло бы понять это, — сказала она.
— Да, — сказал управляющий, кивая, — у вас нет некоторых особенностей, по которым обычно узнают сестер-виличчи, но вы необычно высоки для человеческой женщины, а ваш внешний вид и физическая форма…просто замечательны. Ясно, что вы всю жизнь занимались интенсивными тренировками. И мастерство вашего ума еще более замечательно. Мой Мастер Игры не был убежден, что вы, извините, жульничаете, пока не настали финальные пять схваток. Должен признаться, что я просто потрясен, обнаружив монахиню-виличчи за игорным столом, и при таких…необычных обстоятельствах…но это совсем не мое дело. — Он взглянул на Сорака. — А что до вас, сэр, то я должен сознаться, что я просто восхищен. Ваши таланты искуссны и поразительно незаметны.
— И что же меня выдало? — спросил Сорак.
— Сама игра, мой дорогой друг, — ответил управляющий. — Здесь, в Соленом Поле, собрались очень опытные и умелые игроки со всего мира. Мы гордимся тем, что на нас работают признанные мастера своего дела. Наши игры великолепно разработаны и спроектированны. Никто не в состоянии пройти весь путь от начала до конца и остаться в живых. Вы, сэр, — добавил он, взглянув на Валсависа, — оказались первым, кто сумел сделать это. Но вы великолепно использовали руководство вашего друга, а в конце вам просто повезло. Только псионик в состоянии выжить во всех тех многочисленных боях и сложных ситуациях, как это и сделал ваш друг.
— И? — спросил Валсавис.
— Это жульничество, — твердо сказал управляющий.
— То есть вы хотите ваши деньги назад, — спокойно сказал Валсавис.
— Честно говоря, я даже боялся попросить об этом, — сказал управляющий. — У вас вид человека, который никогда не сдается без боя. А лично я не люблю насилия, и вообще я мирный человек, совсем не боец, как вы сами можете видеть, а мои стражники привыкли иметь дело с перепившими купцами или недовольными аристократами, а никак не с воинами-наемниками, вроде вас. Я просто хотел поздравить вас с вашим выигрышем — хотя и нечестным, с моей точки зрения — и хотел сообщить вам, что вы можете развлекаться, как вам захочется в нашем замечательном заведении, и можете оставаться здесь всю ночь, совершенно бесплатно. Единственное условие — не подходите к игорным столам.
— Мои сотрудники будут недалеко от вас. Конечно, я не буду возражать, если вы решите уйти от нас и пойти в другое место, но вы обнаружите, что через час все игорные дома в Соленом Поле будут знать о вас и остерегаться вас. У нас здесь есть множество интереснейших развлечений, помимо игорных домов, вы можете найти много интересного в Соленом Поле. Ну, например, у нас есть ринги, где сражаются самые искуссные воины. А возможно вас привлечет наш великолепный театр. Но в любом случае я предлагаю вам побыть гостями «Пустынного Дворца» всю ночь, и надеюсь, что вы окажите мне эту честь.
— Лично мне не нужны деньги, нажитые нечестным путем, — сказал Сорак. — Я говорю за себя и за леди, конечно. Валсавис говорит сам за себя, но я надеюсь, что он последует нашему примеру. Вот деньги, мы будем рады вернуть вам все, что выиграли.
— В таком случае возьмите и мои, — сухо сказал Валсавис, бросая на стол управляюшего тяжелый кошелек, в котором находился весь его выигрыш.
Управляюший даже переменился в лице, глядя на это. — Должен признаться, я поражен и заинтригован вашим желанием вернуть деньги. Могу я спросить, зачем вы вообще играли?
— Лично я надеялся увидеть, как бы вы попытались отобрать их у меня, — сказал Валсавис.
— Да, понимаю, но это не удивило меня, — сказал управляюший. Потом он взглянул на Сорак и вопросительно поднял брови.
— А я просто нашел эту игру очень интересной, — сказал Сорак. — Я никогда раньше не видал такой необычной игры. А ведь я работал в одном очень хорошо известном игорном доме. Моя задача состояла в том, чтобы выявлять карточных шулеров и вообще жуликов, и мне стало интересно, как у вас с этим обстоит дело.
Брови управляющего поднялись на небывалую высоту. — Если бы вы, мой друг, просто попросили об этом, рассказали бы об вашем опыте и талантах, я был бы счастлив лично показать вам все это. Я если вы ищете работу, тогда есть и более легкие пути произвести на меня впечатление, чем… А теперь скажите мне, где вы работали раньше?
— В Тире, в игорном доме «Хрустальный Паук».
— Я знаком с ним, — кивнул управляющий. — Могу я спросить ваше имя?
— Сорак.
— На самом деле? — поразился управляющий. — Не вас ли называют Кочевник?
На этот раз удивился Сорак. — Так вы слышали обо мне?
— Слова путешествуют быстрее чем люди, в некоторых кругах, — ответил управляющий. — В моем бизнесе я поставил себе за правило использовать самых искуссных специалистов своего дела. Вы произвели много шума в Тире, если я не ошибаюсь. — Он взглянул на меч Сорака. — Да, я слышал и об этом мече. Мне сказали, что это уникальное оружие, единственное в своем роде. Если вы ищите работу, я буду счастлив предложить вам место в моем игорном доме. И я уверен, что смогу найти занятие по душе и для ваших товарищей.
— Опять, я не могу говорить за Валсависа, — сказал Сорак. — но хотя я вам крайне признателен за ваше предложение, в настоящее время я ищу не работу, а информацию.
— Если я не смогу помочь вам, — сказал управляющий, — то я попытаюсь найти того, кто сможет. Что бы вы хотели знать?
— Я хочу знать, где мне найти друида по имени Молчаливый, — сказал Сорак, одновременно отступая наззад и давая возможность Страж выйти вперед, чтобы та проверила мысли управляющего. Однако это не понадобилось.
— И это все? — поразился управляющий. — Ну, нет ничего проще. Вы найдете Молчаливого на Проспекте Мечты, в южной части Главной Улицы. Поищите там аптеку, которая называется Тихий Путь. Ею владеет человек по имени Каллис. Скажите ему, что я послал вас. Комнаты Молчаливого находятся прямо над аптекой.
— Я вам очень благодарен, — сказал Сорак.
— Вы благодарите меня слишком рано, — ответил управляющий. — Молчаливый не любит посетителей, и скорее всего не захочет вас видеть. А вы уверены, что мне не удастся соблазнить вас поработать на меня? Лично я уверен, что мы могли бы договориться, и вы получили бы все, что бы не попросили.
— Мне кажется, мы должны выбрать дом аристократа, обнесенный каменной стеной и с железными воротами, — сказал воин-дварф. — Ясно, что там безопаснее.
— А я несогласна, — ответила темплар. — Да, дом с толстой стеной кажется надежнее, но это очевидная ловушка. Я выбираю таверну.
— Да, но вспомни, что случилось с вором, — немедленно напомнила ей жрица. — Он решил, что это трюк Мастера и немедленно умер. Мы не должны действовать таким же образом. Я считаю, что мы должны исходить из наших представлений о Бодахе, и не думать о том, что Мастер Игры припас для нас в кармане.
— А что ты думешь, друид? — с улыбкой спросил Валсавис, поворачиваясь к Сораку.
Сорак скользнул вниз и дал возможность Страж выйти наружу и проверить мысли Мастера. Оказалось, как и следовало ожидать, что Мастер Игры очень умный человек. Его первый круг был специально предназначен для того, чтобы искусить игроков возможностью легкого выбора, и чтобы они подумали, что правилен более трудный выбор. Но Мастер Игры предвидел это в своем сценарии и воспользовался им. На самом деле правильным был самый легкий выбор.
На этот раз выбор был между домом, который снаружи казался более надежным, и таверной, которая тоже казалась надежной, хотя и не такой надежной, как дом. На первый взгляд различие было только в степени надежности. Вспоминая, что случилось в предыдущем круге, игроки естественно думали, что Мастер опять соблазняет их более надежным домом со стеной из-за таверны, но последний их выбор был неправилен, они выбрали более опасный путь, в результате именно таверна должна быть искушением и ловушкой. Однако Мастер Игры опять надул их и в этом, так как правильным выбором была таверна, а вовсе не дом. Но они должны были выбрать дом, очень и очень опасный выбор.
— Я думаю, что предпочел бы каменную таверну, — сказал Сорак, делая вид, что какое-то время обдумывал свой выбор.
— Но не я! — быстро ответил воин-дварф. — Я не верю, что это правильный выбор. Я голосую за дом со стеной.
— Я тоже, пожалуй, голосую за дом со стеной, — сказала темплар, качая головой в знак согласия с дварфом.
— И я, — твердо добавила жрица.
— А я за таверну, — сказал Валсавис.
— Трое против двоих, — сказал дварф, покачивая головой. — Проходит дом.
— А есть какое-нибудь правило, которое говорит, что мы все должны делать один и тот же выбор? — спросил Сорак, говоря от своего имени, а не от имени своего персонажа.
Мастер Игры удивленно поднял брови. — Нет, — ответил он, — если я не объявил об этом заранее.
— Тогда лично я выбираю таверну, — сказал Сорак.
— А я иду с ним, — сказал Валсавис.
— А вы, остальные, — спросил Мастер Игры, обращаясь к игрокам, все тем же неизменным ровным тоном.
— Это будут их поминки, — мрачно пошутил воин-дварф. — Я выбираю дом со стеной.
Остальные согласились и сделали тот же выбор.
— Очень интересно, — сказал со слабой улыбкой Мастер Игры, ничем не выражая свои чувства. — Очень хорошо, пошли дальше. Воин-дварф, темплар и жрец идут в дом, огороженный стеной, а друид и наемник забираются в каменную таверну. Первые трое доходят до каменний стены, открывают тяжелые железные ворота, что требует от них много усилий, так как петли старые и ржавые, тщательно закрывают ворота за собой и запирают их на засов. Похоже, что во дворике нет ничего интересного, и они идут ко входной двери. — Он опять сделал паузу. — Что сейчас? — спросил он.
— Я проверяю дом на наличие магии, — быстро сказала темплар.
— Проверка не дала ничего, — спокойно ответил Мастер Игры.
— Я тщательно проверяю дверь на наличие немагических ловушек, — сказала жрица, а потом быстро добавила. — Я научилась этому раньше, когда смотрела как это делает вор.
— Вы не нашли ничего, — сказал Мастер Игры.
— Я не нашла ничего, или действительно нет ничего? — спросила жрица.
— И вы не нашли ничего и действительно нет ничего, — ответил Мастер Игры.
— Очень хорошо, идем внутрь, — сказала удовлетворенная жрица.
— Темплар, жрица и воин-дварф открывают тяжелую дверь и входят внутрь дома, — продолжал Мастер Игры, — закрывая дверь за собой и запирая ее на прочный засов.
— Им требуются значительные усилия, чтобы закрыть дверь на старый, тяжелый засов, но в конце концов они справляются и с этим. И вот они в темном центральном зале дома. Вокруг пыль, грязь и паутина. Душно и ничего не видно. — Мастер Игры остановился и поднял брови, ожидая вопроса или действия игроков.
— Я зажигаю факел, который принесла с собой, — сказала темплар.
— Очень хорошо, — ответил Мастер. — Факел зажегся. Перед вами широкие лестницы, ведущие на верхние этажи, а также в башни на восточном и западном крыле дома. — Он опять остановился и вопросительно взглянул на игроков.
— Я считаю, что мы должны забраться на одну из башен, — сказала темплар. — Оттуда у нас будет более лучший вид на окрестности и лучшая позиция для обороны.
— Но на какую башню? — спросила жрица. — Ту, которая в западном крыле? Или в восточном?
— Возможно это не имеет значения, — сказал воин-дварф.
— А возможно имеет, — возразила жрица.
— Еще не закат, — сказала темплар, — поэтому пока мы в безопасности от немертвых. Мы закрыли железные ворота и заложили на засов тяжелую деревянную дверь. Если, случайно, немертвые в доме, они еще не проснулись. У нас есть время на поиски. Мы можем разделиться и проверить обе башни, чтобы убедиться в нашей безопасности. И я принесла собой несколько факелов, — быстро добавил он.
Мастер Игры кивнул, показывая, что принимает это уточнение.
— Очень хорошо, я выбираю проверить восточную башню, — сказал воин-дварф.
— Ты сильнее и у тебя больше способностей, чем у меня, — сказала жрица. — Я иду с тобой.
— А я проверю западную башню, — сказала темплар, — и я беру с собой два факела.
— Очень хорошо, — сказал Мастер Игры. — Вы разделились. Вы поднимаетесь по винтовой лестнице и попадаете на верхние этажи. Темплар идет по коридору, ведушему в западное крыло, а жрица и воин-дварф идут по коридору, ведущему в противоположном направлении, к восточной башне. Одновременно вы подходите ко входам в башни, на которых висят тяжелые деревянные двери.
Мастер Игры замолчал.
— Мы очень тщательно прислушиваемся к тому, что находится за дверью, — сказала темплар.
— Вы не слышите ничего, — сказал Мастер Игры.
— Мы проверяем, нет ли скрытых ловушек в дверях, мы видели, как вор это делал, — сказала жрица.
— Вы не нашли ничего, — сказал Мастер Игры.
Они попробовали подумать о самых разных способах, которые помогли бы им определить, есть ли что-нибудь опасное за дверью, но Мастер каждый раз отвечал им одно и то же. В конце концов они открыли двери и вошли. Мастер Игры рассказал им, что они поднимаются по винтовой лестнице, ведущей в комнату башни. Они опять проверили все, что возможно: ловушки, падающие под ногами ступени и буквально все возможные трюки, которые Мастер Игры мог придумать, но тем временем, подумал Сорак, они потратили все дневное время, что у них было. И он знал, что когда они наконец достигли комнат на самом верху башни, солнце наконец село.
И, естественно, на верхушке башни оказались немертвые. Игроки побежали от них, но весь дом оказался заполнен немертвыми, которые лежали в других комнатах, в ожидании ночи. Жрец было запротестовал, что они не открыли никакой магии, а только магия может оживить немертвых. Верно, ответил невозмутимый Мастер, но жрец использовал заклинание, открывающее магию, только на входных дверях. Кроме того, магия, оживляющая немертвых, входит в игру только после заката солнца, а жрец не позаботился о том, чтобы обнаружить магию опять, во второй раз.
После каждого нападения немертвых бросались кости, проверялся счет, и один за другим игроки умирали. Наконец осталась только женщина-темплар, она добралась до входной двери только для того, чтобы обнаружить, что засов, на который они с таким трудом закрыли входную дверь, по прежнему закрыт. Дюжины немертвых бежали к ней. Она бросила кости, успеет ли она открыть его прежде, чем они добегут до нее. Она выбросила мало, и ее персонаж умер.
Доведенная до белого каления женщина, которая играла за темплара, посмотрела на Сорака с Валсависом, указала на них и повернулась к Мастеру Игры. — А что с ними? — спросила она. — Вы не сказали, что произошло с ними.
Мастер Игры пожал плечами. — Хорошо. Они вошли в таверну, закрыли изнутри тяжелую входную дверь и спокойно провели всю ночь, слушая, как немертвые воют на улицах. Затем они уснули, а когда проснулись, уже было утро.
— И это все? — не веря своим ушам спросила темплар.
— Они мудро выбрали, — ответил Мастер Игры.
— Кровь Гита! — зло выругалась темплар. — Это самая глупая из всех глупых игр!
Она бросила кости и встала из-за стола.
— У нас есть пустой стул, — спокойно объявил Мастер Игры, глядя на стоящих около стола.
— Я хочу присоединиться к игре, — сказала Риана и уселась.
Остальные два игрока решили остаться. Они заплатили по десять керамических монет за возможность выбрать себе новые пересонажи и остаться в игре, и хотя они потеряли не только свои предыдущие ставки, но и набранные очки, так как их персонажи умерли. Как новые личности они начали с нуля, как и Риана.
Воин-дварф решил, как и раньше, остаться воином дварфом, только немного другим. Он выбросил кости, чтобы определить свою силу и способности. На этот раз он выбросил хуже, чем в начале, что сильно не понравилось ему, и он продолжал играть в кислом настроении.
Жрица на этот раз решила стать воровкой. Она бросила кости, и на этот раз ее новый пересонаж получил более лучшие способности и силу, чем в последний раз. Она, казалось, очень обрадовалось этому, хотя и потеряла много денег, пока была жрицей.
— А кем будете вы? — спросил Мастер Игры у Рианы.
— Я буду монахиней, — ответила Риана.
— Вы имеете в виду темпларом? — уточнил Мастер Игры.
— Я имею в виду монахиню, — твердо повторила она. — Я никогда не стану осквернителем, даже в безвредной игре.
— А, — сказал Мастер, кивая. — Я понимаю. Хорошо, я полагаю, что это возможно. Но ты получишь не больше силы и способностей, чем у жреца.
— Мне будет вполне достаточно, — согласилась Риана. Она бросила кости. Ей выпали высшие способности и максимальная сила. Игра продолжалась.
На этот раз воин-дварф и новая воровка более внимательно слушали то, что говорили Валсавис с Сораком. А Мастер Игры продолжал развертывать перед ними захватывающее приключение. Они шли через город, в поисках легендарных сокровищ, попадая в одну ловушку за другой. Затем они попали в гнездо смертельного хрустального паука. Затем они напоролись на баньши, которые могли появляться и днем. Они должны были сражаться с другими охотниками за сокровищами, а также с изрыгающими огонь драками и элементалями. Но при каждом повороте сюжета Страж проверяла ум Мастера Игры и определяла, что их ждет, и Сорак, естественно, выбирал самое лучшее решение. В некоторых же случаях, когда все зависело только от броска костей, она слегка помогала Сораку бросать их, в результате его выигрыш все рос и он благополучно ускользал из всех ловушек Мастера.
Валсавис следовал его примеру, но ставил намного большие суммы, тогда как Сорак ставил более сдержанно. Риана тоже шла за ним и не ставила много, зато, пользуясь своими способностями к телекинезу, она выбрасывала каждый раз много очков, ее счет быстро рос вместе с ее силой и способностями.
Остальные два игрока опять умерли, и очень быстро. Их место за столом заняли другие. Со временем умерли и они. Некоторые оставались, выбирая новый персонаж, некоторые вставали и шли играть в другие игры, но Сорак, Риана и Валсавис продолжали набирать очки, выигрывать ставки, и после каждой схватки их выигрыш все рос и рос. Наконец они нашли легендарные «Потерянные сокровища Бодаха», но ближе к концу игры Сорак понял, что Мастер подозревает их, и когда до конца оставалось только три схватки он предпочел «умереть».
Риана последовало его примеру и умерла во время следующей схватки. Валсавис бился до конца, несмотря на то, что Сорак предпочел выйти из игры. Так как он ставил очень большие суммы, он вышел из-за стола с небольшим состоянием. Сорак и Риана забрали свои выигрыши, которые не слишком пострадали от потери в самом конце, так как они потеряли только бонус, который набранные очки должны были принести им. Мастер Игры объявил о начале следующего приключения, они отошли от стола и направились в бар.
— Да, это была весьма интересная игра, — сказал Ваксавис.
— И ты играл очень хорошо, — заметила Риана.
— Я предпочел бы, чтобы это было настоящее приключение, а не вымышленная игра, — равнодушно заметил Валсавис. — Это было бы намного более возбуждающе, я думаю.
Сорак взглянул на него искоса, но не попался на удочку. Когда они подошли к бару, то внезапно обнаружили, что рядом с ними, как из под земли, выросло несколько здоровенных стражников.
— Прошу прощения, джентельмены и леди, — сказал один из них, — но управляющий был бы глубоко вам признателен, если бы вы выпили с ним вместе стакан броя.
— Отлично, — сказал Валсавис. — Пусть он придет сюда.
— Он приглашает вас присоединиться к нему в его личных комнатах, — сказал стражник.
— А что произойдет, если я скажу, что предпочитаю выпить его здесь, в баре? — спросил Валсавис.
— Я обещаю вам, что в личных комнатах управляющего вы найдете любые напитки и замечательного качества, — ответил стражник.
— Великолепно, — заметил Валсавис. — Пошлите некоторые из них сюда.
— Управляющий уверил меня в искренности его просьбы, — сказал стражник, — и поэтому я так же искренне прошу вас принять его предложение.
— А если мы откажемся? — спросил Валсавис.
Стражник немного поколебался с ответом. — Сэр, — наконец спокойно сказал он. — Я признаю, что у вас вид очень опытного воина. Без сомнения, ваше мастерство соответствует вашему внешнему виду. Моя зарплата здесь не так велика, и меня не радует мысль, что мне придется сражаться против воина, который, в самом лучшем случае, не уступает мне умением, а скорее всего намного превосходит меня. И, кроме того, я бы не хотел, чтобы другие гости нашего заведения пострадали ни за что, пока мы будет выяснять с вами отношения. Поэтому я в высшей степени смиренно прошу вас пройти вместе со мной в личные комнаты управляющего, и кроме того обратите внимание, что не менее полудюжины арбалетов сейчас смотрят прямо на вас, и они находятся в руках самых лучших лучников, которых можно нанять за деньги. И я гарантирую вам, хотя надеюсь что мне не придется доказывать этого, что каждый из них попадает в семечку канна с тридцати шагов, шесть раз из шести.
Валсавис поднял брови. — Что, только с тридцати шагов?
— Мы идем с вами, — сказал Сорак, мягко беря Валсависа за руку. — Правда, Валсавис?
Огромный наемник посмотрел на руку Сорака, державшую его, потом взглянул прямо в лицо эльфлинга. Сорак встретил его взгляд и не отвел глаза.
— Как хочешь, — недовольно сказал Валсавис. Он слегка поклонился стражнику. — Мы решили принять щедрое предложение вашего управляющего.
Стражник несколько иронически вернул поклон. — Я очень благодарен вам, сэр. Не будете ли вы настолько любезны, что пойдете за мной? — Стражники провели их по лестницам, ведущим на галерею. Арбалеты лучников не отрывались от них не на мгновение. Большая часть клиентов «Пустынного Дворца» была так поглощена игрой, что не заметила ничего, а те немногие, что обратили внимание на необычное зрелище, не отрывали от них взгляда, надеясь увидеть что-то драматичное. Увы, к их разочарованию, не произошло ничего.
Стражники довели их до личной комнаты управляющего, находившейся в задней части галереи. Комната была ярко освещена светом масленных ламп, на чисто выбеленных стенах висели великолепно нарисованные картины жизни в пустыне и уличные сценки. В больших керамических горшках стояли кактусы и другие пустынные растения, а блестящий паркетный пол был покрыт изысканным Драйанским ковром, выдержанном в голубых, красных и золотых тонах. Три великолепных стула из дерева агафари стояли перед большим и богато украшенным столом управляющего, а на самом столе стоял поднос с бутылкой вина и тремя хрустальными бокалами.
Управляющий «Пустынного Дворца» сидел за своим столом, но встал, когда они вошли. Он был уже далеко не молод, и его длинные черные волосы, спадавшие на плечи, были обильно покрыты сединой. Он был чисто выбрит, черты его лица были тонки и изящны. На нем была простая черная туника и соотверствующие ей бриджы, без всякого оружия или украшений.
— Входите, — сказал он спокойным, приятным голосом. — Садитесь, пожалуйста. Разрешите мне предложить вам стакан вина.
— Если вы не против, я предпочел бы стакан воды, — сказал Сорак.
Управляющий высоко поднял брови. — Немного воды для наших гостей, — сказал он миловидной юной служанке.
— Я с удовольствием выпью вино, — сказал Валсавис.
— А вы, миледи? — спросил управляющий.
— Я тоже буду воду, — ответила Риана. Служанка принесла воды и наполнила ею бокалы Сорака и Риану, налила вина Валсависа и чуть ли не бегом вышла из комнаты. Стражники остались внутри, застыв как статуи.
— Итак, вы очень хорошо поиграли сегодня ночью, — сказал управляющий, — даже слишком хорошо.
Валсавис просто пожал плечами.
— Боюсь, что в самом конце мы проиграли, — сказал Сорак.
— Да, — ответил управляющий, — но только потому, что вы выбрали проиграть, нарочно. У меня, в штате, есть псионики, знаете ли. К сожалению, однако, их талантам далеко до ваших.
— Я не псионик, — сказал Валсавис, нахмурившись.
— Нет, — сказал управляющий. — Я не думаю, что вы псионик, добрый сэр. Но ваш друг, безусловно псионик. И, готов держать пари, миледи тоже. Ведь вы виличчи, не правда ли? — он обратился к Риане.
Она была удивлена. — Не много людей могло бы понять это, — сказала она.
— Да, — сказал управляющий, кивая, — у вас нет некоторых особенностей, по которым обычно узнают сестер-виличчи, но вы необычно высоки для человеческой женщины, а ваш внешний вид и физическая форма…просто замечательны. Ясно, что вы всю жизнь занимались интенсивными тренировками. И мастерство вашего ума еще более замечательно. Мой Мастер Игры не был убежден, что вы, извините, жульничаете, пока не настали финальные пять схваток. Должен признаться, что я просто потрясен, обнаружив монахиню-виличчи за игорным столом, и при таких…необычных обстоятельствах…но это совсем не мое дело. — Он взглянул на Сорака. — А что до вас, сэр, то я должен сознаться, что я просто восхищен. Ваши таланты искуссны и поразительно незаметны.
— И что же меня выдало? — спросил Сорак.
— Сама игра, мой дорогой друг, — ответил управляющий. — Здесь, в Соленом Поле, собрались очень опытные и умелые игроки со всего мира. Мы гордимся тем, что на нас работают признанные мастера своего дела. Наши игры великолепно разработаны и спроектированны. Никто не в состоянии пройти весь путь от начала до конца и остаться в живых. Вы, сэр, — добавил он, взглянув на Валсависа, — оказались первым, кто сумел сделать это. Но вы великолепно использовали руководство вашего друга, а в конце вам просто повезло. Только псионик в состоянии выжить во всех тех многочисленных боях и сложных ситуациях, как это и сделал ваш друг.
— И? — спросил Валсавис.
— Это жульничество, — твердо сказал управляющий.
— То есть вы хотите ваши деньги назад, — спокойно сказал Валсавис.
— Честно говоря, я даже боялся попросить об этом, — сказал управляющий. — У вас вид человека, который никогда не сдается без боя. А лично я не люблю насилия, и вообще я мирный человек, совсем не боец, как вы сами можете видеть, а мои стражники привыкли иметь дело с перепившими купцами или недовольными аристократами, а никак не с воинами-наемниками, вроде вас. Я просто хотел поздравить вас с вашим выигрышем — хотя и нечестным, с моей точки зрения — и хотел сообщить вам, что вы можете развлекаться, как вам захочется в нашем замечательном заведении, и можете оставаться здесь всю ночь, совершенно бесплатно. Единственное условие — не подходите к игорным столам.
— Мои сотрудники будут недалеко от вас. Конечно, я не буду возражать, если вы решите уйти от нас и пойти в другое место, но вы обнаружите, что через час все игорные дома в Соленом Поле будут знать о вас и остерегаться вас. У нас здесь есть множество интереснейших развлечений, помимо игорных домов, вы можете найти много интересного в Соленом Поле. Ну, например, у нас есть ринги, где сражаются самые искуссные воины. А возможно вас привлечет наш великолепный театр. Но в любом случае я предлагаю вам побыть гостями «Пустынного Дворца» всю ночь, и надеюсь, что вы окажите мне эту честь.
— Лично мне не нужны деньги, нажитые нечестным путем, — сказал Сорак. — Я говорю за себя и за леди, конечно. Валсавис говорит сам за себя, но я надеюсь, что он последует нашему примеру. Вот деньги, мы будем рады вернуть вам все, что выиграли.
— В таком случае возьмите и мои, — сухо сказал Валсавис, бросая на стол управляюшего тяжелый кошелек, в котором находился весь его выигрыш.
Управляюший даже переменился в лице, глядя на это. — Должен признаться, я поражен и заинтригован вашим желанием вернуть деньги. Могу я спросить, зачем вы вообще играли?
— Лично я надеялся увидеть, как бы вы попытались отобрать их у меня, — сказал Валсавис.
— Да, понимаю, но это не удивило меня, — сказал управляюший. Потом он взглянул на Сорак и вопросительно поднял брови.
— А я просто нашел эту игру очень интересной, — сказал Сорак. — Я никогда раньше не видал такой необычной игры. А ведь я работал в одном очень хорошо известном игорном доме. Моя задача состояла в том, чтобы выявлять карточных шулеров и вообще жуликов, и мне стало интересно, как у вас с этим обстоит дело.
Брови управляющего поднялись на небывалую высоту. — Если бы вы, мой друг, просто попросили об этом, рассказали бы об вашем опыте и талантах, я был бы счастлив лично показать вам все это. Я если вы ищете работу, тогда есть и более легкие пути произвести на меня впечатление, чем… А теперь скажите мне, где вы работали раньше?
— В Тире, в игорном доме «Хрустальный Паук».
— Я знаком с ним, — кивнул управляющий. — Могу я спросить ваше имя?
— Сорак.
— На самом деле? — поразился управляющий. — Не вас ли называют Кочевник?
На этот раз удивился Сорак. — Так вы слышали обо мне?
— Слова путешествуют быстрее чем люди, в некоторых кругах, — ответил управляющий. — В моем бизнесе я поставил себе за правило использовать самых искуссных специалистов своего дела. Вы произвели много шума в Тире, если я не ошибаюсь. — Он взглянул на меч Сорака. — Да, я слышал и об этом мече. Мне сказали, что это уникальное оружие, единственное в своем роде. Если вы ищите работу, я буду счастлив предложить вам место в моем игорном доме. И я уверен, что смогу найти занятие по душе и для ваших товарищей.
— Опять, я не могу говорить за Валсависа, — сказал Сорак. — но хотя я вам крайне признателен за ваше предложение, в настоящее время я ищу не работу, а информацию.
— Если я не смогу помочь вам, — сказал управляющий, — то я попытаюсь найти того, кто сможет. Что бы вы хотели знать?
— Я хочу знать, где мне найти друида по имени Молчаливый, — сказал Сорак, одновременно отступая наззад и давая возможность Страж выйти вперед, чтобы та проверила мысли управляющего. Однако это не понадобилось.
— И это все? — поразился управляющий. — Ну, нет ничего проще. Вы найдете Молчаливого на Проспекте Мечты, в южной части Главной Улицы. Поищите там аптеку, которая называется Тихий Путь. Ею владеет человек по имени Каллис. Скажите ему, что я послал вас. Комнаты Молчаливого находятся прямо над аптекой.
— Я вам очень благодарен, — сказал Сорак.
— Вы благодарите меня слишком рано, — ответил управляющий. — Молчаливый не любит посетителей, и скорее всего не захочет вас видеть. А вы уверены, что мне не удастся соблазнить вас поработать на меня? Лично я уверен, что мы могли бы договориться, и вы получили бы все, что бы не попросили.