– Он на диете, – заявил Морелли. – Мы сегодня ходили к ветеринару на прививки, так врач сказал, что он слишком толстый. – Он включил телевизор и нашел канал, по которому передавали игру «Рейнджеров». – Ты хотела что-то мне рассказать?
   Я разревелась.
   – Бабушка у него, а я все испортила. И теперь я боюсь. Он так и не перезвонил. Что, если он убил бабулю? – Я уже рыдала вовсю. Не могла остановиться. От этих безудержных рыданий из носа текло, а вся физиономия распухла и покрылась пятнами.
   Морелли обнял меня.
   – Каким образом ты все испортила? – спросил он.
   – Сердце лежало у меня в холодильнике, а охранник остановил меня, и тогда Дечуч все отменил.
   – Сердце?
   Я ткнула пальцем в сторону кухни.
   – Оно в морозилке.
   Морелли перестал обнимать меня и пошел к морозильнику.
   – Правда, – сказал он, – там сердце. – Хлопнула дверца морозильника.
   – Это свинячье сердце, – объяснила я.
   – Уже легче.
   Я рассказала ему все с самого начала.
   Морелли отличается тем, что порой его трудно понять. Он был хитрожопым парнишкой в детстве. Наверное, он таким и остался. Мужчины в семействе Морелли всегда считались крутыми. Но где-то после того, как ему перевалило за двадцать, Джо стал самостоятельным. Так что теперь трудно было сказать, где начинался новый Морелли и кончался старый.
   Я подозревала, что новый Морелли полагает, что идея подсунуть Эдди свиное сердце была идиотской. И еще я подозревала, что последние события раздули пламя его опасения, что он собирается жениться на Люси Рикардо из знаменитого фильма «Я люблю Люси».
   – Довольно остроумно было с твоей стороны придумать насчет свиного сердца, – сказал Морелли.
   Я едва не свалилась с дивана.
   – Если бы ты позвонила мне, а не Рейнджеру, я бы оцепил территорию.
   – Все мы задним умом крепки, – вздохнула я. – Я очень боялась спугнуть Дечуча.
   Зазвонил телефон, и мы оба подскочили.
   – Даю тебе еще шанс, – сказал Эдди Дечуч. – Не воспользуешься, говори прощай своей бабке.
   – С ней все хорошо?
   – У меня от нее скоро крыша поедет.
   – Я хочу с ней поговорить.
   – Говорить будешь, сколько хочешь, когда отдашь сердце. Вот новый план. Бери сердце и сотовый и поезжай в ресторанчик на Гамильтон-авеню.
   – «Серебряный доллар»?
   – Да. Я позвоню тебе завтра вечером в семь.
   – Но почему? Разве мы не могли бы поменяться раньше?
   – Уж поверь мне, я был бы счастлив поменяться раньше, но не получается. Сердце все еще в приличном состоянии?
   – Пришлось положить на лед.
   – Сколько льда?
   – Я его заморозила.
   – Я так и думал, что тебе придется это сделать. Только будь осторожна, не потеряй ни кусочка. Я вынимал его крайне бережно. Не хочу, чтобы ты все испортила.
   Он отсоединился, а мне стало тошно.
   Морелли обнял меня за плечи.
   – Ты о бабушке не волнуйся. Она вроде этого «Бьюика». С ней ничего не может случиться, иногда даже страшно. Может, она бессмертна.
   Я покачала головой.
   – Она всего лишь старушка.
   – Если бы я мог этому поверить, я бы чувствовал себя значительно спокойнее, – сказал Морелли. – Но мне кажется, что мы имеем дело с поколением женщин и машин, которые не подчиняются никаким законам логики и науки.
   – Ты думаешь о своей собственной бабушке?
   – Я никогда никому этого не говорил, но иногда я беспокоюсь, а не может ли она и в самом деле сглазить человека. Порой она меня до смерти пугает.
   Я рассмеялась. Ничего не могла с собой поделать. Морелли всегда довольно пренебрежительно относился к угрозам своей бабки и ее предсказаниям.
   Я натянула шерстяной свитер поверх футболки, и мы с Джо уселись смотреть «Рейнджеров». Когда игра благополучно, я имею в виду для Джо, закончилась, мы погуляли с Бобом и забрались в постель.
   Бах. Скрип, скрип. Бах.
   Мы с Морелли переглянулись. Боб вышел на охоту, сбивал посуду со стола, разыскивал крошки.
   – Он есть хочет, – сказал Морелли. – Наверное, лучше запереть его в спальне, чтобы он не сожрал стул.
   Морелли выбрался из постели и вернулся с Бобом. Потом он запер дверь и снова улегся. Боб тоже прыгнул на постель. Он несколько раз покрутился вокруг своей оси, подрал когтями одеяло, снова покрутился, в недоумении поглядывая на нас.
   – Он довольно забавен, – сказала я Джо. – В доисторическом смысле.
   Боб покрутился еще несколько раз, потом втиснулся между мной и Морелли. Свою огромную голову он положил на край подушки Морелли, удовлетворенно вздохнул и немедленно заснул.
   – Нам нужна кровать побольше, – заметил Джо.
   А мне в эту ночь не надо было бояться забеременеть.
   Морелли скатился с кровати на заре.
   – Ты чего это? Еще даже не рассвело.
   – Не могу спать. Боб на меня давит. Кроме того, я обещал ветеринару, что буду его как следует выгуливать. Так что мы побежали.
   – Очень мило!
   – Давай, присоединяйся, – пригласил Джо.
   – Ни за что в жизни!
   – Это ты навязала мне этого пса. Давай вытаскивай свою задницу из-под одеяла и побегай с нами.
   – Ни за что!
   Морелли схватил меня за лодыжку и стащил с постели.
   – Не доводи меня до греха, – предупредил он.
   Мы стояли и смотрели на Боба. Он единственный остался лежать в постели. Голова все еще на подушке, но он явно беспокоился. Боб был не из тех собак, которые любят вставать рано. И спорт он ненавидел люто.
   – Вставай, – сказал Морелли Бобу.
   Боб крепко зажмурил глаза, притворяясь, что спит.
   Морелли попытался стащить Боба с кровати, но он глухо зарычал, как будто и в самом деле собрался укусить.
   – Черт, – сказал Морелли. – Как ты это делаешь? Как ты заставляешь его гадить на лужайке Джойс с утра пораньше?
   – Откуда ты знаешь?
   – Гордон Скайер живет напротив Джойс. Я с ним в бадминтон играю.
   – Я подкупаю его едой.
   Морелли отправился в кухню и вернулся с пакетом морковки.
   – Смотри, что я нашел, – сказал он. – У тебя в холодильнике только здоровая пища. Впечатляет.
   Я не хотела портить о себе впечатление, ведь морковка предназначалась Рексу. Сама я люблю морковь, только если она хорошо зажарена в большом количестве масла или является ингредиентом морковного торта с сырной глазурью.
   Морелли показал пакет Бобу, а тот ответил ему взглядом, говорившим: «Не иначе как шутишь, братец».
   Мне даже стало жалко Морелли.
   – Ладно, – сказала я, – давай оденемся, пойдем на кухню и погремим там чем-нибудь. Боб обязательно сдастся.
   Через пять минут на нас были спортивные костюмы, а на Бобе ошейник и поводок.
   – Подожди, – сказала я. – Мы не можем все уйти и оставить дома сердце. В мою квартиру кто угодно вламывается в любое время.
   – Кто именно?
   – Бенни и Зигги, к примеру.
   – Люди не имеют права вот так запросто входить в твою квартиру. Это противозаконно. Есть соответствующая статья.
   – Да ничего особенного, – сказала я. – Первые пару раз я удивилась, но вскоре привыкла. – Я достала сердце из морозильника. – Оставлю у мистера Морганштерна. Он рано встает.
   – У меня морозильник испортился, – соврала я мистеру Морган, – а я не хочу, чтобы это разморозилось. Вы не подержите это у себя до обеда?
   – Конечно, – сказал он. – Похоже на сердце.
   – Новая диета. Надо раз в неделю есть сердце.
   – Надо же. Может, и мне попробовать? В последнее время я малость раскис.
   Морелли ждал меня на стоянке. Он занимался бегом на месте, а Боб, выбравшийся на свежий воздух, блестел глазами и улыбался.
   – Он все сделал? – спросила я.
   – Все в порядке.
   Морелли и Боб рванули вперед, я потрусила за ними. Я могу пройти три мили на трехдюймовых каблуках, могу довести Морелли до истерики, шатаясь по магазинам, но бегать я не могу. Разве что где-нибудь объявят распродажу сумок.
   Понемногу я все больше и больше отставала. Когда Морелли с Бобом свернули за угол, я потеряла их из вида. Я срезала угол, пробежала через двор и появилась у булочной. Там я купила себе булку с миндалем и лениво отправилась домой. Я уже почти дошла до парковочной стоянки, когда в конце улицы показались Джо и Боб. Я тут же перешла на бег и стала хватать воздух ртом.
   – Где вы были, ребятки? – спросила я. – Я вас потеряла.
   Морелли с отвращением покачал головой.
   – Смотреть на тебя грустно. У тебя сахарная пудра на рубашке.
   – Наверное, с неба просыпалась.
   – Жалкое зрелище.
   В холле мы наткнулись на Бенни и Зигги.
   – Похоже, вы бегали трусцой, – заметил Зигги. – Очень полезно для здоровья. Надо бы всем этим заняться.
   Морелли приложил ладонь к груди Зигги, чтобы остановить его.
   – Что вы здесь делаете?
   – Мы зашли навестить мисс Плам, но никого не было дома.
   – Ну, вот она. Хотите с ней поговорить?
   – Конечно, – сказал Зигги. – Как вам понравился джем?
   – Джем замечательный. Спасибо.
   – Вы только что не заходили в ее квартиру? – спросил Морелли.
   – Нам бы такое и в голову не пришло, – изумился Бенни. – Мы ее слишком уважаем. Верно, Зигги?
   – Да, совершенно верно. Но я могу это сделать, если захочу. Сноровку еще не потерял.
   – Вы, часом, не говорили со своей женой? – спросила я Бенни. – Она в Ричмонде?
   – Я разговаривал с ней вчера. Она в Норфолке. Она сказала, что все так, как можно было ожидать. Я уверен, вы понимаете, как это все было неприятно для родственников.
   – Настоящая трагедия. Еще какие-нибудь новости из Ричмонда?
   – Увы, нет.
   Бенни и Зигги пошлепали к лифту, а мы с Морелли и Бобом пошли на кухню.
   – Они ведь сюда входили, так? – спросил Морелли.
   – Да. Искали сердце. Жена Бенни превратила его жизнь в ад из-за этого сердца. Вот он и старается его найти.
   Морелли чашкой отмерил порцию еды для Боба. Боб проглотил все на одном вздохе и попросил добавки.
   – Прости, парнишка, – сказал Морелли. – Так бывает, когда чересчур растолстеешь.
   Я втянула живот, почувствовав угрызения совести по поводу съеденной плюшки. В сравнении с Морелли я была коровой. Он был плоским, как доска. Он мог отжиматься бесчисленное количество раз. Мысленно я тоже могла отжиматься. Но в реальной жизни мне это было так же отвратительно, как и бег трусцой.

Глава 12

   Эдди Дечуч куда-то спрятал бабушку. Скорее всего, не в Бурге, потому что иначе я бы уже что-нибудь прослышала. Наверняка где-то в Трентоне. Оба телефонных звонка были местными.
   Джо пообещал ничего не говорить в полиции, но я знала, что он предпримет какие-нибудь тайные меры. Он будет задавать вопросы, усилит поиски Эдди Дечуча, задействует больше полицейских. Конни, Винни и Лула тоже шарили везде по своим каналам. Ничего хорошего я от этого не ждала. Эдди Дечуч работал в одиночку. Он мог заглянуть к отцу Каролли. Он мог внезапно где-то всплыть. Но в основном он был один. Уверена, никто не знал, где его логово. Кроме, может быть, Мэри Мэгги Мейсон.
   По какой-то причине два дня назад Эдди Дечуч приехал навестить Мэри Мэгги.
   Я заехала за Лулой в контору, и мы двинулись к дому Мэри Мэгги. Машин на улицах было мало, все уже разъехались по своим офисам. Над головой собирались тучи. Во второй половине дня ожидался дождь. Но в Джерси всем на это было глубоко плевать. Четверг, пусть себе льет. Мы в Джерси обращали внимание на погоду только по выходным.
   «Харлей» ревел в подземном гараже так, что, казалось, бетонные потолок и стены вибрировали. Белого «Кадиллака» нет. Зато серебристая «Порше» стоит на своем обычном месте. Я припарковала мотоцикл за два ряда от нее.
   Мы с Лулой переглянулись. Подниматься наверх нам не хотелось.
   – У меня какое-то странное чувство насчет Мэри Мэгги, – сказала я. – Этой свалкой в грязи я совсем не горжусь.
   – Она сама виновата. Первая начала.
   – Я бы могла проявить себя лучше, – сказала я, – но растерялась от неожиданности.
   – Конечно, – согласилась Лула. – Я это поняла, ты ведь не переставая орала «помогите, помогите!». Я только надеюсь, что она не собирается подать на меня в суд за то, что я ей что-то сломала или разбила.
   Мы подошли к двери Мэри Мэгги и замолчали. Глубоко вздохнув, я нажала на звонок. Мэри Мэгги открыла дверь и в ту же секунду попыталась снова ее захлопнуть. Второе правило в нашей профессии: если дверь открылась, немедленно просунь туда ногу.
   – Что еще? – недовольно спросила Мэри Мэгги, пытаясь выпихнуть мою ногу.
   – Я хочу с тобой поговорить.
   – Ты уже со мной говорила.
   – Мне надо снова поговорить. Дечуч похитил мою бабушку.
   Мэри Мэгги перестала сражаться с моей ногой и удивленно взглянула на меня.
   – Ты это серьезно?
   – У меня есть кое-что, нужное ему. А теперь у него есть кто-то, кто нужен мне.
   – Не знаю, что и сказать. Мне очень жаль.
   – Я надеялась, что ты поможешь мне ее найти.
   Мэри Мэгги открыла дверь, и мы с Лулой восприняли это как приглашение войти. Я не думала, что найду где-нибудь здесь в стенном шкафу свою бабулю, но проверить стоило. Квартира была небольшой, но миленькой. Гостиная совместно со столовой и кухней. Одна ванная комната. Одна спальня. Обставлена со вкусом. Неброская мебель. В квартире преобладают в основном серый и бежевый цвета. И, разумеется, повсюду книги.
   – Честно, я не знаю, где она, – сказала Мэри Мэгги. – Он попросил у меня машину. Дечуч и раньше ее брал. Если владелец клуба просит тебя что-то одолжить, лучше ему не отказывать. Кроме того, он всегда казался мне симпатичным стариком. После того как вы в первый раз сюда пришли, я съездила к его племяннику и сказала, что прошу его вернуть машину. Эдди как раз возвращал ее, когда вы все устроили засаду у меня в гараже. И с той поры я ничего о нем не слышала.
   Плохая новость – я ей верила. Хорошая – Рональд Дечуч поддерживает связь со своим дядей.
   – Извините за туфлю, – сказала Мэри Мэгги Луле. – Мы честно искали, но не нашли.
   – Да ладно уж, – пробормотала Лула.
   В гараж мы с ней возвращались молча.
   – О чем ты думаешь? – спросила Лула.
   – Я думаю, что нам стоит навестить Рональда Дечуча.
   Мы взобрались на мотоцикл, я ударила по газам, и мы вырвались из гаража, как посланцы ада, возвещающие о приходе Дня Страшного суда.
   – Нам повезло, что у нас хорошая работа, – сказала Лула, когда мы остановились у конторы Рональда Дечуча. – Мы могли бы работать в таком вот месте, от нас бы воняло смолой, и на подошвы бы постоянно налипали черные ошметки.
   Я слезла с мотоцикла и сняла шлем. Пахло раскаленным асфальтом, а от черных катков и грузовиков, стоящих за забором, так и тянуло жаром. Никого видно не было, но, вне всякого сомнения, все эти машины только что работали.
   – Мы должны быть профессиональны и убедительны, – сказала я Луле.
   – Ты хочешь сказать, что мы не позволим этому козлу Рональду Дечучу вешать нам лапшу на уши.
   – Ты снова смотрела борьбу по телику, – заметила я.
   Мы с Лулой приосанились и вошли без стука. Компания убогих картежников нас не остановит. Мы получим ответы на свои вопросы. И они отнесутся к нам с уважением.
   Мы прошли через маленький холл и снова без стука вошли в кабинет. Мы распахнули дверь и столкнулись лицом к лицу с Рональдом Дечучем, играющим в игру «спрячь колбаску» со своей секретаршей. На самом деле, насчет лицом к лицу не совсем соответствовало действительности, потому что Рональд стоял к нам спиной. Еще точнее, он стоял к нам большой волосатой задницей, потому что пользовал бедную женщину по-собачьи. Его штаны болтались у щиколоток, а женщина лежала животом на карточном столе и изо все сил цеплялась за него руками.
   Минута полной тишины, а затем Лула принялась хохотать.
   – Тебе бы стоило побрить задницу, – сказала она Дечучу. – Ну, до чего же безобразна!
   – Вот заразы! – выругался Дечуч, подтягивая брюки. – Не даете мужику даже потрахаться в своем собственном офисе.
   Женщина вскочила, одернула юбку и попыталась запихнуть свои сиськи назад в бюстгальтер. Потом поспешно выскочила из комнаты, дико смущенная, с трусиками в руке. Хотелось надеяться, что она получит достойную компенсацию.
   – Чего надо? – спросил Дечуч. – У вас была какая-та цель или вы просто заглянули посмотреть шоу?
   – Ваш дядя похитил мою бабушку.
   – Что?
   – Он забрал ее вчера. Он хотел обменять ее на сердце.
   В глазах Рональда мелькнуло удивление.
   – Вы знаете про сердце?
   Мы с Лулой переглянулись.
   – Мы… то есть оно у нас, – сказала я.
   – Бог ты мой! Как, черт побери, вам удалось его достать?
   – Это не имеет значения, – заявила Лула.
   – Правильно, – поддакнула я. – Важно, чтобы мы все спокойно утрясли. Во-первых, мне нужна моя бабушка, а еще мне нужны Лунатик и Даги.
   – Насчет вашей бабушки, я думаю, можно будет устроить, – сказал Рональд. – Я не знаю, где прячется дядя Эдди, но он мне иногда звонит. У него есть сотовый. Насчет остальных я ничего не знаю. Насколько мне известно, никто о них ничего не знает.
   – Эдди должен позвонить мне сегодня в семь. Я не хочу, чтобы обмен сорвался. Я отдам ему сердце, а он вернет мне бабушку. Если что-то случится с моей бабушкой или я сегодня ее не получу, пеняйте на себя.
   – Понял.
   Мы с Лулой ушли. Закрыли за собой дверь, оседлали мотоцикл и уехали. Через два квартала мне пришлось остановиться, потому что мы так хохотали, что я боялась свалиться с мотоцикла.
   – Ну, блеск, – заметила Лула. – Хочешь привлечь внимание мужика, застань его без порток.
   – Я никогда не видела, как кто-то этим занимается, – призналась я Луле. Мое лицо залила краска смущения. – Я даже в зеркало никогда не смотрела.
   – Тебе и не захочется никогда заглянуть в зеркало, – сказала Лула. – Это мужики обожают зеркала. Они смотрят на себя, творящего, по их мнению, чудеса, и им кажется, что они видят Рекса, чудо-жеребца. А бабы смотрят на себя и думают, что им не помешало бы возобновить занятия в спортзале.
   Я уже почти взяла себя в руки, когда по сотовому позвонила мама.
   – Происходит что-то странное, – сказала она. – Где бабушка? Почему она не возвращается домой?
   – Она приедет сегодня вечером.
   – Ты это уже вчера говорила. С кем она, что это за мужчина? Мне все это не нравится. Что люди скажут?
   – Не волнуйся. Бабушка будет держать язык за зубами. Ей просто нужно это сделать. – Я не очень понимала, что говорю, и не знала, что еще добавить. – Ладно, – крикнула я, делая вид, что плохо слышу, – кончаю разговор. Мне пора.
   Лула смотрела мне через плечо.
   – Мне отсюда видно до конца улицы, – сказала она, – так со стоянки за конторой Рональда только что выехала большая черная машина. А из дверей вышли три мужика. Могу поклясться, они показывают на нас.
   Я тоже посмотрела. Разглядеть детали с такого расстояния было невозможно, но один вроде бы действительно показывал на нас пальцем. Мужчины сели в машину, которая начала разворачиваться в нашем направлении.
   – Может, Рональд забыл нам что-то сказать, – предположила Лула.
   У меня было странное предчувствие.
   – Он мог позвонить.
   – Еще я думаю, что не стоило говорить ему, что сердце у тебя.
   О, черт, ведь она права!
   Мы с Лулой вскочили на мотоцикл, но машина была уже в одном квартале от нас и увеличивала скорость.
   – Держись, – крикнула я. И мы рванулись вперед. Я ехала все быстрее, но теряла скорость на поворотах, поскольку не умела достаточно хорошо водить мотоцикл.
   – Эй, – крикнула Лула, – они прямо за твоей задницей.
   Краем глаза я увидела машину, обгоняющую меня слева. Мы мчались по двухрядной дороге, и до Брод-авеню оставался один квартал. Эти боковые улочки были пустынны, но на Брод-авеню наверняка полно машин. Если мне удастся туда добраться, я сумею от них оторваться. Машина обогнала нас, проехала еще немного и встала поперек дороги, загораживая мне путь. Дверцы «Линкольна» открылись, все четверо мужчин выскочили оттуда, и я остановилась. Почувствовала на своем плече руку Лулы и, скосив глаза, разглядела в ее другой руке «глок».
   Все замерли.
   Наконец, один из мужчин выступил вперед.
   – Ронни велел передать вам визитку, на случай если вам нужно будет с ним связаться. На ней номер его сотового телефона.
   – Спасибо, – сказала я, беря визитную карточку. – Хорошо, что Рональд об этом подумал.
   – Да, он умный парень.
   Они все погрузились в машину и уехали.
   Лула поставила пистолет на предохранитель.
   – Мне кажется, я обделалась, – сказала она.
   Когда мы вернулись в контору, там сидел Рейнджер.
   – Сегодня в семь, – сказала я ему. – В ресторане «Серебряный доллар». Морелли в курсе, но он обещал не задействовать полицию.
   Рейнджер внимательно наблюдал за мной.
   – Я тоже тебе там нужен?
   – Не повредило бы.
   Он встал.
   – Надень микрофон. Включи в половине седьмого.
   – А я? – спросила Лула. – Меня не приглашают?
   – Обязательно, – сказала я. – Мне нужен кто-то, чтобы держать холодильник.
   «Серебряный доллар» находится недалеко от Бурга и совсем близко от моей квартиры. Он открыт круглосуточно, а меню там такое, что потребуется часов двенадцать, чтобы дочитать его до конца. Вы в любое время можете получить там завтрак, а в два ночи – жареный сыр. Он окружен всеми теми уродливыми строениями, которыми так славится Джерси. Магазины-магазинчики, отделения банков, пункты видеопроката, продуктовые магазины, огромные супермаркеты и заведения сухой чистки.
   Мы в Лулой прибыли туда в половине седьмого вместе с замороженным сердцем в холодильнике, позвякивающими кусочками тающего льда. От проволоки на теле у меня все чесалось. Мы заняли кабинку, заказали чизбургеры и жареную картошку и уставились в окно, наблюдая за проезжающими машинами.
   Я проверила микрофон и получила подтверждение от Рейнджера. Он был где-то рядом. Наблюдал за рестораном. И был невидимкой. Джо тоже был где-то здесь. Кто знает, может, они перезванивались. В прошлом мне довелось наблюдать, как они работают вместе. По правилам, такие мужчины, как Джо и Рейнджер, сами выбирали свои роли. Я этих правил никогда не понимала. Но они позволяли двум супермужчинам сосуществовать ради общей пользы. В ресторане все еще было много народу, вторая смена, так сказать. Первая смена обычно состояла из пожилых людей, которым с утра хотелось чего-то особенного. К семи в зале станет пусто. Это вам не Манхэттен, где считается модным ужинать в восемь или даже девять часов. Жители Трентона самозабвенно трудились, так что большинство в десять часов уже укладывалось спать.
   В семь зазвонил мой сотовый, сердце подпрыгнуло, и я услышала голос Дечуча.
   – Сердце с тобой? – спросил он.
   – Да. Прямо здесь, в холодильнике. Как бабушка? Я хочу с ней поговорить.
   Послышалось шарканье ног, и я услышала голос бабули.
   – Приветик, – сказала она.
   – Как ты?
   – Лучше не бывает.
   Она казалась слишком веселой.
   – Ты случайно не пила?
   – Мы с Эдди выпили по паре коктейлей перед ужином, но ты не беспокойся… я все прекрасно соображаю.
   Лула, сидящая напротив меня, улыбалась и качала головой. Я знала, что Рейнджер делает то же самое.
   Снова заговорил Эдди:
   – Ты готова выслушать инструкции?
   – Да.
   – Ты знаешь, как добраться до Ноттингем-вей?
   – Да.
   – Хорошо. По Ноттингем-вей доедешь до Малберри-стрит и свернешь на Черри-стрит.
   – Подождите, но на этой же улице живет ваш племянник Рональд.
   – Да. Ты отвезешь сердце к нему. Он проследит, чтобы оно попало в Ричмонд.
   Черт. Я получу бабушку, но не видать мне Эдди как своих ушей. Я-то надеялась, что Джо или Рейнджер схватят его, когда мы будем обмениваться.
   – А как насчет бабушки?
   – Как только Рональд мне позвонит, я ее отпущу.
   Я сунула свой сотовый в карман и рассказала Луле и Рейнджеру о предложенном плане.
   – Слушай, какой он хитроумный для такого древнего деда, – восхитилась Лула. – Недурственный план.
   Я уже заплатила за еду, поэтому я оставила на столе только чаевые, и мы ушли. Черные и зеленые разводы вокруг моих глаз стали желтыми, но всю эту красоту я прятала за темными очками. На этот раз Лула не надела свою кожу. На ней были сапоги, джинсы и футболка с множеством коров и рекламой мороженого «Бен и Джерри». Мы с виду казались обычными тетками, решившими побаловать себя бургерами на ужин. Даже холодильник не бросался в глаза. Никто ведь не знает, что там находится.
   Интересно, что это за люди вокруг, поедающие картошку, гамбургеры и рисовый пудинг на десерт? Есть ли у них тайны? И какие? Кто может утверждать, что среди них нет шпионов, бандитов и воров? Я огляделась. И вообще, кто может быть уверен, что они люди?
   Я ехала к Черри-стрит не торопясь. Я боялась за бабушку и нервничала по поводу свиного сердца, которое собираюсь отдать Рональду. Поэтому я ехала крайне осторожно. Не хватало только разбить мотоцикл. Тогда все усилия насмарку. К тому же вечер был приятный, как раз для прогулки на «Харлее». Ни тебе комаров, ни дождя. Я спиной чувствовала, как крепко Лула вцепилась в холодильник.
   На крыльце дома Рональда горел свет. Не иначе как ждет меня. Надеется, что у него хватит места в морозильнике для органа. Я оставила Лулу на мотоцикле вместе с ее «глоком», донесла холодильник до двери и позвонила.
   Рональд открыл дверь, посмотрел сначала на меня, потом на Лулу.
   – Слушайте, вы и спите вместе?
   – Нет, – сказала я. – Сплю я с Джо Морелли.
   От этого сообщения Рональд слегка взгрустнул, потому что Морелли работает в отделе нравов, а Рональд, как выяснилось, большой проказник по этой части.