Когда мы выходили из больницы, Рейнджер дал мне ключи от «Мерседеса».
   – Старайся не привлекать внимания, – сказал он. – Мне бы не хотелось, чтобы полиция слишком внимательно приглядывалась к этой машине.
   Мы погрузили Лунатика и Даги, одетых в новые брюки, свитера и ботинки, на заднее сиденье. Теперь они выглядели уже получше.
   Доехали мы спокойно. Даги и Лунатик сразу же заснули. Рейнджер тоже отключился. Если бы я чувствовала себя пободрее, то вполне могла бы заняться анализом собственной жизни. Но мне надо было следить за дорогой и стараться не задремать.
   Я открыла дверь в свою квартиру, почти что ожидая застать там Зигги и Бенни. Но я ошиблась – меня встретила тишина. Божественная тишина. Я заперла за собой дверь и свалилась на диван.
   Проснулась я через три часа и потащилась в кухню. Бросила печенье и виноградину в клетку Рекса и извинилась. Я оказалась не только потаскушкой, готовой спать с двумя мужиками одновременно, но и плохой хозяйкой хомяка.
   Мой автоответчик мигал изо всех сил. Большинство посланий было от мамы. Два – от Морелли. Одно – из свадебного магазина, сообщавшее, что мое платье готово. Еще было послание от Рейнджера, который сообщал, что Тэнк оставил мотоцикл на стоянке около моего дома, и советовал быть осторожнее, потому что София и Кристина где-то бродят.
   Последнее послание было от Винни.
   «Поздравляю, ты освободила свою бабушку. И я слышал, что ты также нашла Лунатика и Даги. Знаешь, кто еще пропал? Эдди Дечуч. Помнишь такого? Это тот парень, который нужен мне, если ты еще не забыла. Это тот парень, который разорит меня, если ты не притащишь его тощую задницу в тюрьму. Он же старый, черт побери! Слепой! Ничего не слышит! Он без чужой помощи поссать не может. И ты не способна его поймать. В чем же проблема?»
   Ох, Эдди Дечуч! Я и вправду про него забыла. Он наверняка тоже был в том доме. Там же был гараж с выходом в подвал. И если верить словам бабушки, дом очень большой. В Бурге таких и нет. И в районе, где живет Рональд, тоже. Что же я имею? Ничего. Полный ноль. Я понятия не имела, где искать Дечуча. Честно говоря, я даже не хотелаего искать.
   Было четыре часа утра, сил совсем не осталось. Я выключила звонок на телефоне, прошлепала в спальню, забралась под одеяло и спала, не просыпаясь, до двух часов дня.
   Когда затренькал мой пейджер, я смотрела видеофильм, сидя на диване с миской попкорна на коленях.
   – Где ты? – спросил Винни. – Я звонил тебе домой, никто не отвечал.
   – Я отключила звонок. Мне нужен был выходной.
   – Твой выходной кончился. Я тут перехватил звонок по полицейскому сканеру, – сказал Винни. – Грузовой поезд из Филадельфии врезался в белый «Кадиллак» на переезде. Все случилось несколько минут назад. Похоже, машина всмятку. Я хочу, чтобы ты немедленно поехала туда. Если повезет, там осталось что-нибудь, что можно будет опознать как Эдди Дечуча.
   Я взглянула на часы в кухне. Почти семь. Сутки назад я была в Ричмонде, собиралась ехать домой. Какой-то дурной сон. В голове не укладывается.
   Я схватила сумку и ключи от мотоцикла. Дечуч не вызывал у меня симпатии, но мне вовсе не хотелось, чтобы его переехал поезд. С другой стороны, жизнь моя станет намного легче. За такие мысли мне самое место в аду.
   Я доехала до Дитер-стрит за двадцать минут. Большая часть территории была уже оцеплена полицией. Кругом машины «Скорой помощи» и полиции. Я поставила мотоцикл за три квартала от переезда и пошла пешком. Место происшествия было огорожено желтой лентой не столько для того, чтобы сохранить улики, сколько чтобы удержать зевак. Я поискала в толпе знакомое лицо. Мне нужен был кто-то, кто мог меня провести за ленту. Обнаружила Карла Костанцу, стоящего неподалеку с несколькими полицейскими. Они прибыли сюда по вызову и теперь стояли впереди зевак, рассматривая последствия аварии и качая головами. С ними был Джо Юньяк, старший офицер.
   Я протолкалась поближе к Карлу и Джо, стараясь не слишком смотреть на расплющенную машину, боясь увидеть разбросанные вокруг руки-ноги.
   – Эй, – сказал Карл, разглядев меня в толпе. – А я тебя ждал. Это ведь белый «Кадиллак». Вернее, был им.
   – Его опознали?
   – Нет, номерных знаков не видно.
   – Кто-нибудь есть в машине?
   – Трудно сказать. Машина стала высотой не более двух футов. Ее перевернуло и смяло. Пожарные работают с инфракрасными приборами, пытаются засечь тепло тела.
   Я невольно поежилась.
   – Ага. Понимаю тебя. Я вторым сюда приехал. Только взглянул, и меня вывернуло наизнанку.
   С того места, где я стояла, мне плохо была видна машина. Это к лучшему, поскольку теперь я знала, до какой степени она пострадала. Ее ударил грузовой поезд, у которого был такой вид, будто на нем это столкновение никак не сказалось. Он даже не сошел с рельсов.
   – Кто-нибудь позвонил Мэри Мэгги Мейсон? – спросила я. – Если это та машина, в которой ездил Эдди Дечуч, то она принадлежит Мэри Мэгги.
   – Я сомневаюсь, чтобы кто-то ей звонил, – сказал Костанца. – Мы не настолько оперативны.
   У меня в сумке где-то был телефон и адрес Мэри Мэгги. Я долго рылась среди мелочи, оберток из-под жвачки, пилочек для ногтей, таблеток для освежения дыхания и другого мусора, прежде чем нашла то, что искала.
   Мэри Мэгги сняла трубку после второго звонка.
   – Это Стефани Плам, – сказала я. – Вам уже вернули вашу машину?
   – Нет, а в чем дело?
   – Тут авария на железной дороге с участием белого «Кадиллака». Я подумала, что вы могли бы подъехать и опознать машину.
   – Кто-нибудь пострадал?
   – Пока трудно сказать. Они пытаются разобраться.
   Я назвала ей место аварии и сказала, что буду ее ждать.
   – Я слышал, ты с Мэри Мэгги подружки, – заметил Костанца. – Вместе в грязи кувыркаетесь.
   – Ага, – подтвердила я, – я собираюсь сменить профессию.
   – Подумай как следует. Я слышал, «Змеиное гнездо» закрывается. Ходят слухи, что последние два года заведение приносило одни убытки.
   – Невозможно. Там всегда битком.
   – Такие заведения зарабатывают на выпивке, а люди недостаточно много пьют. Приходят, берут кружку, и все. Они знают, что, если перепьют, не смогут вести машину или потеряют права. Именно по этой причине Пинуил Соба вышел из дела. Он открыл лавочку на Южном пляже, куда люди идут пешком. Дейв Винсент видал все это в гробу. Для него это прикрытие. Он свои бабки зашибает на таких вещах, о которых тебе и знать не стоит.
   – Значит, Эдди Дечуч ничего не зарабатывает?
   – Не знаю. Эти парни снимают сливки, но, если хочешь знать мое мнение, Эдди мало что достается.
   Делом Лоретты Риччи занимался Том Белл. Похоже, и это дело досталось ему. Он был одним из тех, одетых в штатское, кто крутился около машины и электровоза. Он повернулся и подошел к нам.
   – Кто-нибудь есть в машине? – спросила я.
   – Не знаю. От электровоза идет такой жар, что все детекторы заклинивает. Придется ждать, пока двигатель остынет или мы уберем машину с путей. А на это потребуется время. Часть ее под электровозом. Требуется специальное оборудование. Но одно мы знаем точно – живых там нет. И предупреждая ваш следующий вопрос – нет, мы не видели номерных знаков, так что не знаем, та ли это машина, на которой ездил Дечуч.
   Быть подружкой Морелли иногда было выгодно. Мне оказывали особые услуги, к примеру, порой отвечали на мои вопросы.
   Переезд на Дитер-стрит был оборудован колоколом и шлагбаумом. Мы стояли примерно в одной восьмой мили от него, так далеко протащил машину поезд. Сам поезд был длинным, конца не видно. С того места, где я стояла, я видела, что шлагбаум все еще опущен. Возможно, они отказывают и опускаются после аварии. Я подумала, что, возможно, машину поставили на пути под удар поезда намеренно.
   Я заметила Мэри Мэгги в конце улицы и помахала ей. Она протолкалась через толпу и подошла ко мне. Она в первый раз издалека взглянула на машину и побледнела.
   – О господи! – пробормотала она, расширив глаза и побелев.
   Я представила Мэри Мэгги Тому и объяснила, что она может оказаться владелицей машины.
   – Если вы подойдете поближе, как вы думаете, вы сможете узнать машину? – спросил Том.
   – В ней кто-нибудь есть?
   – Мы пока не знаем. Вполне возможно, что она пустая. Но точно мы не знаем.
   – Меня сейчас стошнит, – сказала Мэри Мэгги.
   Все начали бодро шевелиться. Принесли воды, нашатыря, бумажный пакет. Понятия не имею, откуда все взялось. Полицейские способны пошевеливаться, если имеют дело с дамой, занимающейся борьбой в грязи, которую может стошнить.
   Мэри Мэгги вскоре перестала потеть и слегка порозовела. Белл подвел ее поближе к машине. Костанца и я шли сзади. Мне не очень хотелось видеть изуродованную машину вблизи, но равно не хотелось что-нибудь пропустить.
   Остановились мы в футах десяти от груды металла. Двигатель не работал, но Белл сказал правду: от него несло жаром.
   Мэри Мэгги посмотрела на то, что осталось от «Кадиллака», и покачнулась.
   – Это моя машина, – сказала она. – Я так думаю.
   – Почему вы так решили? – поинтересовался Белл.
   – Мне видна часть обшивки сидений. Мой дядя обтянул сиденья синим. Это был особый материал.
   – Что-нибудь еще?
   Мэри Мэгги покачала головой.
   – Не думаю. Тут мало что осталось.
   Мы отошли подальше и сбились в кучку. Подъехали несколько грузовиков с оборудованием. Рабочие принялись вытаскивать «Кадиллак». Они отрезали его от поезда с помощью сварочных аппаратов. Темнело, подвезли складные прожекторы, чтобы осветить место аварии. В их свете все выглядело странно и пугающе.
   Я почувствовала, как кто-то дернул меня за рукав. Обернувшись, я увидела бабушку Мазур, которая стояла на цыпочках и пыталась получше разглядеть покореженную машину. С ней была Мейбл Притчет.
   – Ты когда-нибудь такое видела? – сказала бабушка. – Я услышала по радио, что поезд наехал на белый «Кадиллак», и попросила Мейбл привезти меня сюда. Это машина Чучи?
   – Наверняка никто не знает, но весьма вероятно.
   Я представила бабушку Мэри Мэгги.
   – Очень приятно, – сказала бабушка. – Я большая поклонница борьбы. – Она снова оглянулась на «Кадиллак». – Жаль, если там был Дечуч. Он такой забавный. – Бабушка наклонилась поближе к Мэри Мэгги. – Вы знаете, что меня похищали? Мне одевали мешок на голову и все такое.
   – Наверное, было очень страшно, – сочувствующе кивнула Мэри Мэгги.
   – Ну, в самом начале я решила, что Чуч задумал что-то непристойное. Вы знаете, у него была проблема с пенисом. Он никуда не годился. Просто лежал, как мертвый. Но потом выяснилось, что он меня похитил. Правда, интересно? Сначала он меня повозил кругами, затем я по звукам поняла, что мы заехали в гараж с автоматической дверью. А гараж примыкал к благоустроенному подвалу. Там были две спальни и комната с телевизором. И там были кресла, обтянутые тканью с леопардовой расцветкой.
   – Я знаю этот дом, – сказала Мэри Мэгги. – Я была там однажды на вечеринке. Там внизу есть еще маленькая кухня, верно? А в ванной там обои с тропическими птицами.
   – Точно, – с энтузиазмом подтвердила бабушка. – Просто как в джунглях. Чуч сказал, что у Элвиса тоже была комната под джунгли.
   Я не могла поверить своим ушам. Мэри Мэгги знала, где находится тайное убежище Дечуча?! Хотя теперь мне, скорее всего, эта информация уже не понадобится.
   – Чей это дом? – спросила я.
   – Пинуила Собы.
   – Я считала, что он переехал во Флориду.
   – Он и переехал, но дом здесь не продал. У него здесь родственники, вот они и живут часть года во Флориде, а остальное время в Трентоне.
   Послышался звук рвущегося металла. Машину оторвали от поезда. Несколько минут мы молча смотрели, как отдирают крышу. Том Белл стоял вплотную к «Кадиллаку». Через некоторое время он повернулся ко мне и одними губами произнес слово « пусто».
   – Его там нет, – сказала я. Мы все вздохнули с облегчением. Даже непонятно, с чего бы. Эдди Дечуч вовсе не был симпатичным человеком. Но, наверное, никто не может нагрешить достаточно, чтобы заслужить такую кару: быть расплющенным проезжающим поездом.
   Добравшись до дома, я позвонила Морелли.
   – Ты слышал про Дечуча?
   – Да, Том Белл звонил.
   – Все странно как-то. Я думаю, что Эдди просто оставил машину, чтобы ее смял поезд.
   – Том тоже так думает.
   – Зачем это ему?
   – Потому что он псих.
   Но я не думала, что Дечуч псих. Хотите взглянуть на сумасшедшего? Посмотрите на Софию. У Дечуча были как физические, так и эмоциональные проблемы. И жизнь все больше выходила у него из-под контроля. Кое-что пошло не так, он постарался все наладить, но становилось только хуже, а не лучше. Я уже могла себе сейчас представить, как все было связано, за исключением Лоретты Риччи и машины на железнодорожных путях.
   – Сегодня у меня есть хорошая новость, – сказала я. – Появилась бабуля и начала рассказывать о своем похищении. В частности, описала дом, где ее держал Дечуч. И Мэри Мэгги сказала, что по описанию он похож на дом Собы.
   – Соба живет недалеко от Олден-авеню. У нас заведено на него досье.
   – Все сходится. Я видела Дечуча в том районе. Я считала, что он ездит к Рональду, но, возможно, он прятался в доме Собы. Ты можешь дать мне адрес?
   – Нет.
   – Что значит нет?
   – Я не хочу, чтобы ты туда ездила, болталась там. Дечуч ненадежен.
   – Это моя работа.
   – Не заводи меня по поводу твоей работы.
   – Когда мы начали встречаться, ты вовсе не считал, что у меня такая уж плохая работа.
   – Тогда все было по-другому. Я не думал о том, что ты будешь матерью моих детей.
   – Я не уверена, что вообще хочу детей.
   – Господи, – сказал Морелли, – только не вздумай сказать это моей матери или бабке. Они тебя закажут.
   – Так ты на самом деле не дашь мне адреса?
   – Нет.
   – Я все равно узнаю.
   – Прекрасно, – сказал Морелли, – Но я в этом не участвую.
   – Ты скажешь об этом Тому Беллу?
   – Да. Оставь все полиции.
   – Тогда война, – сказала я Морелли.
   – Ой-ой, – сказал он, – снова война?

Глава 14

   Я повесила трубку и тут же узнала адрес у Мэри Мэгги. Теперь у меня возникла проблема. Не было партнера. Субботний вечер, Лула отправилась на свидание. Рейнджер бы не отказался помочь, но мне не хотелось приставать к нему сразу после ранения. Кроме того, мне придется с ним расплачиваться. При одной мысли об этом у меня начиналось сердцебиение. Когда я находилась с ним рядом и думала не столько головой, сколько другим частями тела, я хотела его безумно. На расстоянии же перспектива оказаться в койке с Рейнджером очень меня пугала.
   Если я стану ждать завтрашнего дня, я окажусь на шаг позади полиции. Оставался еще один человек, но при мысли о совместной работе с ним меня прошибал холодный пот. Этим человеком был Винни. Когда Винни открыл свою контору, он сам задерживал своих подопечных. Дело разрослось, он нанял сотрудников, а сам уселся за письменный стол. Он время от времени производил задержания, но без особого энтузиазма. Винни был хорошим хозяином залоговой конторы, но ходили слухи, что его нельзя было назвать самым этичным в мире охотником за сбежавшими подследственными.
   Я взглянула на часы. Надо принимать решение. Нельзя тянуть, иначе придется вытаскивать Винни из постели.
   Я тяжело вздохнула и набрала номер Винни.
   – У меня есть наводка на Дечуча, – сказала я Винни. – Хотелось бы проверить, но у меня нет никого, кто мог бы меня подстраховать.
   – Встретимся в конторе через полчаса.
   Я поставила мотоцикл во дворе, рядом с синим «Кадиллаком» Винни. В конторе уже горел свет и задняя дверь была открыта. Когда я вошла, Винни прикреплял к ноге пистолет. Как и положено, он был одет во все черное. На нем даже был бронежилет. Я же по-прежнему щеголяла в джинсах, футболке оливкового цвета и синей байковой рубашке вместо куртки. Пистолет мой покоился дома в банке из-под печенья. Я надеялась, что Винни про пистолет не спросит. Я ненавидела пушки.
   Он бросил мне жилет, и я послушно надела его.
   – Клянусь, – сказал он, разглядывая меня, – я понятия не имею, каким образом тебе удается кого-то поймать.
   – Везет, – скромно сказала я.
   Я протянула ему адрес и пошла за ним к машине. Я раньше никогда не выезжала на дело с Винни, и ощущение было странным. Наши отношения всегда были сдержанными. Мы слишком много знали друг о друге, чтобы быть друзьями. Еще мы отдавали себе отчет, что, если нас прижать к стенке, мы воспользуемся этими знаниями без всякого снисхождения. Ладно, по правде говоря, я вовсе не такая крутая. Но угрожать умею. Может, и Винни такой же.
   Соба жил в районе, который, по-видимому, был заселен в семидесятых годах. Большие участки, уже выросшие деревья. Дома в классическом стиле, с гаражом на две машины и огороженным задним двором. Почти во всех домах горел свет, и я представила себе взрослых, дремлющих перед телевизорами, и детей, которые в своих комнатах делают уроки или мотаются по Интернету.
   Винни, не выключая мотора, остановился напротив дома Собы.
   – Ты уверена, что это здесь? – спросил Винни.
   – Мэри Мэгги сказала, что она была здесь на вечеринке, и описание совпало с тем, что запомнила бабушка.
   – О господи, – вздохнул Винни, – я собираюсь вламываться в дом, полагаясь на слово женщины, которая зарабатывает на хлеб, кувыркаясь в грязи. И не какой-нибудь дом. Дом самого Собы! – Он проехал с полквартала и остановился. Мы вышли и вернулись к дому. Постояли немного, разглядывая соседние дома и прислушиваясь, нет ли кого во дворе.
   – На маленьких окнах внизу черные ставни, – сказала я Винни. – Бабушка именно так и описывала.
   – Ладно, – сказал Винни, – мы войдем. Тут два варианта. Мы можем попасть не в тот дом и до смерти перепугаем какое-нибудь невинное тупое семейство. Или мы попадем в тот дом, и психованный Дечуч начнет по нам палить.
   – Я рада, что ты мне все расписал. Я теперь чувствую себя спокойнее.
   – У тебя есть план? – поинтересовался Винни.
   – Да. Как насчет подойти и позвонить? Вдруг кто-нибудь дома. Я подожду здесь и подстрахую тебя. В доме нет света, – сказала я. – Думаю, там никого нет.
   – Или все спят.
   – Или все умерли.
   – Это было бы недурственно, – заметил Винни. – Мертвые хоть не стреляют.
   Я начала обходить дом.
   – Надо посмотреть, нет ли света в окнах сзади.
   – При случае напомни мне никогда не брать под залог стариков. Они не способны нормально соображать. Забывают выпить положенные таблетки, и не успеешь оглянуться, они уже складывают трупы в своих сараях и похищают старых дам.
   – И тут света нет, – констатировала я. – Что теперь? Ты можешь взломать дверь и влезть в дом?
   Винни достал из кармана две пары резиновых перчаток и передал одну мне. Мы их быстро натянули.
   – У меня есть некоторый опыт попадания в чужие дома, – сказал он. Он подошел к двери черного хода и подергал ручку. Заперто. Он повернулся ко мне и улыбнулся. – Пара пустяков.
   – Ты можешь открыть этот замок?
   – Нет, но я могу просунуть руку через отверстие в двери, где нет стекла.
   Я подошла поближе. Действительно, одно из дверных стекол было вынуто.
   – Похоже, Дечуч потерял ключи, – заметил Винни.
   Как же! Если они у него вообще были. Это он здорово сообразил, прятаться в пустом доме Собы.
   Винни повернул ручку изнутри и открыл дверь.
   – Шоу начинается, – объявил он шепотом.
   В руке я держала фонарь, а сердце билось куда быстрее обычного. Не то чтобы неслось галопом, а так, перешло на рысь.
   Мы быстро оглядели все наверху и решили, что там Чуч не жил. Кухней никто не пользовался, холодильник выключен, дверца приоткрыта. Спальни, гостиная и столовая в полном порядке, каждая подушка на месте, хрустальные вазы на столах ждут цветов. Да, Соба жил хорошо.
   Поскольку окна внизу были закрыты ставнями, мы задернули шторы и рискнули включить свет. Все было именно так, как описывали Мэгги и бабушка. Страна Тарзана. Обивка на мебели либо пятнистая, как шкура леопарда, либо полосатая, как у зебры. Украшали стену и обои с птицами Южной и Центральной Америки.
   Холодильник выключен и пуст, но внутри еще сохранилась прохлада. Стенные шкафы пусты. Все ящики пусты. Губка в кухонной раковине все еще влажная.
   – Мы с ним едва разминулись, – сказал Винни. – Он ушел, и мне кажется, что возвращаться он не собирается.
   Мы выключили свет и собрались уходить, но тут услышали шум поднимающейся автоматической двери гаража. Мы находились в обустроенной части подвала. От гаража нас отделяли небольшой холл и лестница, ведущая наверх. Дверь в гараж была закрыта. Из-под нее пробивалась полоска света.
   – Черт возьми! – прошептал Винни.
   Дверь открылась, и в потоке света возник Дечуч. Он вошел в холл, включил свет внизу лестницы и уставился прямо на нас. Мы замерли, как олени в свете фар. Это продолжалось несколько секунд. Затем он выключил свет и побежал вверх по лестнице. Я предположила, что он направляется к парадной двери, но он пробежал мимо и устремился в кухню. Для старика он показывал очень приличное время.
   Мы с Винни бросились за ним по лестнице, натыкаясь друг на друга в темноте. Мы добрались до верхней ступеньки, и тут справа я увидела вспышку. Раздался выстрел. Дечуч стрелял в нас почти в упор. Я взвизгнула, упала на пол и попыталась за чем-нибудь укрыться.
   – Залоговый контроль! – закричал Винни. – Брось пистолет, Дечуч, немедленно брось, старый идиот.
   Ответом ему был еще один выстрел. Я услышала, как что-то грохнулось, и Винни от души поматерился. Потом он открыл огонь.
   Я спряталась за диваном, закрыв голову руками. Винни и Дечуч стреляли в темноте куда попало. Пистолет Винни, «глок», имел четырнадцать зарядов. Не знаю, из какого оружия стрелял Эдди, но вместе они удачно создавали впечатление пулеметного огня. Потом последовала пауза, пустая обойма Винни упала на пол, послышался щелчок – вставлена новая обойма. Во всяком случае, мне показалось, что сменил обойму Винни. Трудно сказать точно, ведь я все еще пряталась за диваном.
   Тишина показалась оглушительней перестрелки. Я высунула голову и попыталась что-нибудь разглядеть в задымленной темноте.
   – Эй!
   – Я потерял Дечуча, – сказал Винни.
   – Может, ты его убил?
   – Стой! Что это за шум?
   Это открывалась автоматическая дверь гаража.
   – Твою мать! – завопил Винни. Он кинулся к лестнице, поскользнулся в темноте на первой ступеньке и кубарем скатился вниз. Там он с трудом поднялся, распахнул дверь и прицелился. Я услышала визг шин, и тут Винни хлопнул дверью.
   – Черт, мать твою! – выругался Винни, поднимаясь наверх. – Поверить невозможно, что ему удалось уйти! Он проскочил мимо, когда я перезаряжал пистолет. Черт, черт, черт!
   Ругался он с таким остервенением, что я боялась, как бы у него не лопнул какой-нибудь сосуд.
   Он зажег свет, и мы смогли лицезреть поле сражения. Лампы разбиты, обшивка разорвана, кругом дыры от пуль.
   – Вот дерьмо, – сказал Винни, – совсем как на войне.
   Вдали послышался вой сирен. Полиция.
   – Я отсюда убираюсь, – сказал Винни.
   – Мне кажется, не стоит бегать от полиции.
   – Я не собираюсь бегать от полиции, – сказал Винни, поднимаясь по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. – Я бегу от Собы. Мне кажется, нам с тобой лучше о сегодняшнем не распространяться.
   Дельная мысль.
   Мы пронырнули через самый темный уголок двора и пробежали через соседний участок. Во многих домах начали зажигаться огни над входными дверями. Лаяли собаки. Мы же с Винни, задыхаясь и хватая ртом воздух, неслись через кусты. Когда мы оказались в нескольких футах от своей машины, мы вынырнули из кустов и спокойно подошли к ней. Вся кутерьма происходила в квартале от нас, перед домом Собы.
   – Вот почему никогда нельзя парковаться прямо перед домом, в который ты собираешься залезть, – сказал Винни.
   Мудрая мысль! Стоит запомнить.
   Мы сели в машину. Винни спокойно повернул ключ в зажигании, и мы уехали. Нормальные, законопослушные налогоплательщики. Мы уже свернули за угол, когда Винни сказал:
   – Господи, похоже, я на этот раз лопухнулся.
   Солнце пробивалось в щель между занавесками в моей спальне, и я уже подумывала, что стоит подняться, как раздался стук в дверь. Мне потребовалась минута, чтобы одеться, и за это время стук перешел в вопли.
   – Эй, Стеф, ты дома? Это Лунатик и Даги.
   Я открыла им дверь, и оба они напомнили мне Боба, радостные, полные щенячьей энергии.
   – Мы купили тебе плюшки, – сказал Даги, протягивая мне большой бумажный пакет. – И нам надо кое-что тебе сказать.
   – Ага, – подтвердил Лунатик, – ты только подожди, сейчас мы все скажем. Здорово круто получилось. Мы с Даги вроде как поговорили. И скумекали, что случилось с сердцем.
   Я положила пакет на кухонный стол, и мы все взяли по плюшке.
   – Это все собака, – сказал Лунатик. – Собака миссис Бельски, Спотти. Он съел сердце Луи.
   Я замерла, не донеся плюшку до рта.
   – Видишь, Дечуч договорился с Даги, что он отвезет сердце в Ричмонд, – продолжил Лунатик. – Но Дечуч сказал только, что холодильник следует передать миссис Дестефани. Ну, Даги поставил холодильник на переднее сиденье «Бэтмобиля», решив, что поедет с утра пораньше. Тут так вышло, что мой сосед Хью и я среди ночи захотели «Черри Гарсия», что продается в «Бен и Джерри», ну и взяли «Бэтмобиль», чтобы съездить. Поскольку в машине всего два места, я поставил холодильник на нижнюю ступеньку.