— Да не за что. И я прошу тебя… просто прошу… об одолжении. Не болтай лишнего в разговорах с Санни Клитом. Следи за каждым своим словом, ты меня понял?
   — Конечно… — Джек пожал плечами.
   — И еще. Поговори со своей красавицей, спроси ее, не беседовал ли с ней часом Антуан? До того как решил немного отдохнуть от работы и взял себе небольшой отпуск.
   Джеку стоило больших трудов изобразить на лице удивление.
   — Действительно, Антуан в последнее время перестал ходить на работу. Ты-то откуда знаешь? Мне точно известно, что он не собирался ни в какой отпуск и не отпрашивался ни у меня, ни у Селины.
   Вин продолжал разглядывать ногти на своих руках.
   — Поговори с Селиной, как я тебя просил. И насчет Санни Клита… поаккуратнее с темами для бесед. Я люблю тебя, Джек, как родного, но сам понимаешь: в первую очередь я обязан думать о тех, кто на меня работает, в первую очередь должен блюсти их интересы, а потом уже интересы остальных близких мне людей.
   — Понимаю.
   — Понимаешь? — Вин наконец поднял на Джека глаза. — Ну, дай Бог, дай Бог… Я не дам тебя в обиду, как всегда это делал. Но если ты совершишь ошибку и свернешь с пути истинного, мне придется забыть о том, что я тебя знаю. Если ты совершишь ошибку… в этом случае, боюсь, тебе придется уже самому приглядывать за Амелией и Селиной Пэйн… и да поможет тебе Бог…

ГЛАВА 24

   Селина услышала звук проворачиваемого в замке ключа и поспешила к лестнице. На самом же деле ей очень захотелось куда-нибудь спрятаться. А вдруг это Тилли с Амелией? Джек, правда, сказал, чтобы она сообщила им, что его вызвали звонком по срочному делу и он поручил ей их встретить, но все же ей было как-то неловко одной в этом доме. Вернуться бы сейчас на Ройал-стрит, к Сайрусу. Сегодня он встречается с Салли Ламар, и ей обязательно надо увидеться с ним еще до его ухода…
   Первой внизу на лестнице появилась Амелия. Прижав к себе слегка обтрепавшегося Принца Лягушку, девочка стала столь стремительно подниматься, что на середине даже споткнулась. Джек вовремя подхватил ее, и оба весело рассмеялись.
   Последней в дом вошла Тилли. Она плотно притворила за собой дверь и заперла ее на замок.
   — Смотри, кого я отыскал на улице, — сказал Джек Селине и взгромоздил Амелию вместе с Принцем к себе на плечи.
   Селина только улыбнулась, сложив руки на груди. Джек просто сиял от любви к дочери, и ребенок отвечал ему тем же.
   — У нее сейчас закружится голова, мистер Шарбоннэ, если ты будешь раскачиваться вместе с ней в разные стороны! — строго заметила Тилли. Поднявшись по лестнице, она поставила на пол брезентовую сумку. На Селину она даже не взглянула.
   — Я хочу сообщить вам с Амелией кое-что важное, — сказал Джек. — Но ты лучше сначала разбери сумку. И не спеши. Я позже пришлю за тобой Амелию.
   Тилли не сказала ни слова. Просто взяла сумку и ушла к себе.
   — Я предлагаю поболтать в твоей спальне, букашка, — проговорил Джек. Он весело подмигнул Селине, но той вовсе не стало легче.
   Они прошли в розовую комнату, и Джек посадил Амелию прямо на ее постель. Девочка все еще крепко прижимала к себе Принца Лягушку, но веселая улыбка на ее лице поблекла.
   — Джек, может, сейчас не совсем подходящее…
   — Самое подходящее, — перебил он Селину. — Новое платье, букашка? Очень красивое. Бабушка тебя балует.
   Селина чуть осипшим голосом подхватила:
   — Желтый цвет тебе идет, Амелия. Я люблю все желтое.
   — Его мне купила бабушка, а мне не нравится. Но папа говорит, что не стоит понапрасну обижать людей, поэтому я сказала бабушке, что оно мне очень понравилось.
   — Ладно, Бог с ним, с платьем, — махнул рукой Джек, пододвинул к постели стул и взглядом велел Селине сесть. Сам же примостился рядом с дочерью. — Как думаешь, букашка, какую новость мы хотим тебе сообщить?
   Девочка пожала плечами и окончательно посерьезнела.
   Селина незаметно перевела дыхание. Казалось, сердце ее вот-вот выпрыгнет из груди.
   Джек коснулся маленького круглого подбородка дочери и заглянул ей в глаза.
   — Если ты еще не знаешь, о чем мы хотим с тобой поговорить, зачем сразу плакать и дуться?
   Амелия зажмурилась.
   — Я не плачу и не дуюсь. Ты хочешь, чтобы у меня была новая мама. Я не возражаю. Тилли говорила, что ты все равно скоро приведешь домой новую маму для меня.
   — Ты умница, — сказал Джек и чмокнул Амелию в самый кончик носа. Девочка открыла глаза. — И очень похожа на маму…
   К горлу Селины подкатил комок. Ей вдруг страшно захотелось поскорее стать неотъемлемой частью этой семьи… И пусть она будет нужна двум этим людям, взрослому мужчине и маленькой девочке, так же, как они ей.
   — Мы могли бы поступить по-другому, малыш, и дать тебе возможность постепенно привыкнуть к Селине. Но я не хочу ждать и терять время, поэтому мы решили не откладывать дела в долгий ящик. Мы с Селиной поженимся. Не волнуйся, в твоей жизни ничего не изменится. Я по-прежнему буду проводить с тобой много времени, букашка. А еще с нами теперь будет Селина. Скорее бы вы уж познакомились поближе!
   Амелия опустила глазки, поджала губки и прислонилась к Джеку. Он провел рукой по ее мягким темным кудряшкам.
   Селине нечего было сказать. Она выпрямившись сидела на стуле и боялась пошевелиться. В тишине слышала лишь свое дыхание. «Мы будем одной семьей… Джек, Амелия, я и…» Вот так все и будет? Уже в конце этой недели?..
   Те часы, которые они провели здесь наедине до возвращения его дочери и Тилли, казались теперь каким-то фантастическим сном. Селина закрыла глаза и вспомнила, как все было на кухне…
   Джек поцеловал Амелию в лоб и прижал к себе, опять подмигнув Селине.
   — А что? Почему бы тебе не переехать сюда прямо сегодня? По соседству с комнатой Амелии пустует роскошная спальня.
   Внутри у Селины все оборвалось.
   — Ты слышала что-нибудь об Антуане? — вдруг спросил он.
   Селина даже вздрогнула от неожиданности.
   — Нет. Ты бы узнал об этом первый. Ведь мы… — Она не смогла закончить этой фразы. — Нет, ничего не слышала.
   — Точно? И никто не звонил?
   Он крепче обнял дочь, и это не укрылось от внимания Селины.
   — Что-то случилось? — еле слышно спросила она. — Джек?
   — Нет, ровным счетом ничего, — ответил он, но в глазах его отразилась тревога. — Мне нужно отлучиться, — тут же проговорил он. — А ты побудь пока с Амелией и Тилли, ладно?
   — Мне надо вернуться к Сайрусу.
   — Пусть он сюда придет. Я ему позвоню.
   Селина судорожно вцепилась в подлокотники. По всей видимости, случилось что-то очень и очень нехорошее. И это было как-то связано с тем телефонным звонком, после которого Джек спешно ушел. Она помнила его лицо. Хмурое, даже злое. На обратном пути он встретил Амелию и Тилли, и на какое-то время неприятности отступили на задний план. Но теперь Джек вновь был мрачнее тучи.
   — Не звони, я сама с ним поговорю, — сказала Селина.
   — Прекрасно. А ты пока расскажи Селине о том, как мы тут живем, букашка. Расскажи о садике, о бабушке. О том, что ты делаешь каждый день. Да, и о том, что берешь уроки степа!
   Джек поцеловал дочь, поднялся и уже от самой двери протянул к Селине руки. Она на ватных ногах подошла ближе, и стоило ему поцеловать ее в губы, как легкая дрожь прокатилась по всему телу.
   — Проведи с Амелией семейную беседу… — тихо сказал он, опустив глаза на ее живот. — Семья — это лучшее, что может быть у человека.
   Селине захотелось рассказать ему о Розе и об окровавленной майке Антуана.
   — Папа… — тоненьким голоском пропищала Амелия с постели. — А можно я с тобой?
   — Нет, букашка. Вам с Селиной нужно о многом поболтать. Увидимся позже, малыш.
   Через несколько секунд шаги Джека стихли в коридоре, а потом внизу хлопнула входная дверь. Селина же все еще стояла на месте. Нет уж, она не станет ему слепо подчиняться. И раз уж они решили создать семью, самое время установить некоторые правила. Первым будет такое: никто из них не станет диктовать свою волю другому и требовать неукоснительного подчинения.
   Она обернулась.
   — Амелия, давай поговорим позже, хорошо? У меня есть брат Сайрус, священник. Мне нужно срочно с ним увидеться.
   Амелия поднялась с постели и подбежала к окну. Селина улыбнулась и подошла к ней.
   — Смотришь на папу?
   — Он уже ушел, — серьезно ответила девочка. — А привидение сейчас снова следило за моей комнатой. Оно исчезло, как только я его заметила.
   Селина решила про себя, что Джек сочиняет для своей дочери уж очень мрачные сказки.

ГЛАВА 25

   Сайрус договорился встретиться с Салли во внутреннем дворике отеля «Мэзон де Виль»в три часа дня. Мысль о том, что они будут совсем одни, волновала его с самого утра, но он твердо решил забыть о своем личном отношении к Салли и смотреть на нее только глазами священника.
   «Мэзон де Виль» была небольшой, но одной из лучших в городе гостиниц. Миновав холл, Сайрус вышел во внутренний дворик, где искрился брызгами многоярусный фонтан, а банановые деревья росли прямо среди цветов, на клумбах.
   Он не сразу увидел свою «подопечную». И лишь спустя минуту понял, что одетая в свободное длинное черное платье женщина в солнцезащитных очках, сидящая на одной из скамеек, и есть Салли. Она смотрела прямо на него.
   Сайрус приветственно махнул ей рукой, но она не ответила, только поднялась и быстрым шагом направилась к основному корпусу. Он хотел окликнуть ее, но поостерегся. В походке ее чувствовалось неестественное напряжение. Недоуменно оглядевшись по сторонам, Сайрус молча последовал за ней. Что ее испугало? За ними вроде никто не следил…
   Салли обернулась лишь однажды, чтобы убедиться, что он идет следом. Войдя в один из номеров, она торопливо пригласила его и закрыла за ним дверь.
   Сайрус все не мог побороть волнение. И что он за мужчина, если волнуется, едва оставшись наедине с женщиной?.. Впрочем, он и не мужчина вовсе… хотя и жалеет порой об этом.
   Салли заперла дверь на ключ, прижалась к ней ухом и сделала Сайрусу знак замереть.
   — Я не должна терять бдительность, — пояснила наконец Салли, отходя от двери и снимая очки. — Садись.
   — Я думал, мы поговорим во дворике.
   — Там нас могли увидеть и неправильно понять… Могли бы удивиться: что это я делаю одна в обществе мужчины, который не является моим мужем?
   — Мы старые друзья, и потом, я же священник. Салли усмехнулась.
   Достав из внутреннего кармана своего черного пиджака тоненькую брошюру, Сайрус положил ее перед Салли на стол.
   — Вот, это тебе. Ч. С. Льюис. Когда разберешься с ним, я принесу другие. Если хочешь, конечно…
   Она не взяла книжку, даже не взглянула на нее, а, опустив глаза, молча теребила подол платья.
   — Салли, мы с тобой виделись в последний раз очень давно. Почему ты обратилась за помощью именно ко мне? Я ведь, в сущности, чужой для тебя человек.
   — Нет, ты не чужой. Если бы ты был чужой, я не смогла бы говорить с тобой откровенно. А я могу. — Салли медленно, потянув за один конец, сняла с себя тонкий черный шарф и тряхнула головой, позволяя волосам свободно рассыпаться по плечам. — Я всегда выделяла тебя среди других. И думала о тебе… все время.
   Что ж, Сайрусу это было знакомо. Некоторые из его прихожанок не раз смотрели на него как на мужчину, а не как на священника.
   — Я уже сказал, что буду помогать тебе… до тех пор, пока я в Новом Орлеане.
   — Но дело не только в вере и церкви. Есть и другое. У меня большие неприятности, Сайрус, и я ни к кому не могу обратиться за советом, только к тебе.
   — Почему ко мне? — спросил он. — Нас даже нельзя назвать близкими знакомыми.
   Салли, кусая губы, покачала головой.
   — Как ты не понимаешь? А впрочем, конечно… Когда женщина любит тебя так, как только женщина может любить мужчину, ты этого не видишь. А я именно так люблю тебя.
   Она сказала это просто и спокойно. Настолько спокойно, что он мог и не постичь смысла ее слов, если бы не прислушивался специально. Но он слушал ее внимательно.
   — Не смотри на меня так, — сказала она. — Как будто тебе сообщили какую-то ужасную новость. Я не жду от тебя взаимности. Просто объясняю, почему я искренна с тобой. Я мало с кем в жизни была искренна, но я не хочу, чтобы ты думал обо мне плохо. Любовь не приходит по заказу. Человек не способен управлять этим чувством. И я его к себе не звала. Все произошло само собой, помимо моей воли. У меня еще тогда, в школе, был шанс завоевать тебя, но я упустила его. Вела себя как последняя шлюха…
   — Что сейчас вспоминать? Это было давно и утратило актуальность.
   — Я прочитаю брошюру. — Салли взяла ее со стола и пролистала. — Хорошо хоть, она тоненькая. Наверное, скучная до ужаса, а?
   — Напротив, очень увлекательная и написана с юмором. Заставляет подумать о бренности бытия. Ты прочитаешь ее, узнаешь в приведенных примерах себя и улыбнешься. Салли, ты, наверное, торопишься…
   — Уилсон хочет Селину, а она его?
   Неужели в этом все дело? Салли увидела в Селине соперницу и собирается через него все выяснить и, может быть, заручиться его поддержкой.
   — Нет, Салли, — проговорил он, подняв на нее глаза. — Селину больше не занимает политика. Когда-то она уже работала у Уилсона на общественных началах. Ей хотелось помочь. Она верила в то, что сможет принести людям пользу, но в какой-то момент разочаровалась в своих ожиданиях. И теперь у нее одна задача в жизни — продолжить дело Эррола Петри.
   «И еще — родить ребенка и воспитать его».
   — И все? Не может быть, — упрямо сказала Салли. Она поднялась со своего места и принялась расхаживать по комнате. Даже свободное платье не могло скрыть ее роскошных форм, Сайрусу стало неловко. Он вдруг подумал, что в этом балахоне Салли выглядит еще обольстительнее, чем вчера.
   Он опустил глаза на часы.
   — Тебе не терпится сбежать от меня, — сказала Салли, перехватив его взгляд. — Тебе плохо, неуютно со мной. Ты думаешь, что я плохая женщина. Это так. Но я хотела быть хорошей женой и стала бы ею, если бы Уилсон мне позволил. Но он даже не прикасается ко мне теперь. Я знаю, тебе неудобно оттого, что я обсуждаю с тобой такие вещи, но мне больше не с кем. Я доверяю только тебе, Сайрус. Он не занимается со мной любовью. А я чувственная женщина и нуждаюсь в том, чтобы меня любили, ласкали. Я хочу этого. Когда мы только поженились, он не мог насытиться, а теперь даже не замечает. Смотрит как на пустое место. Он слишком любит себя и превыше всего ставит собственные честолюбивые устремления. Он любезен лишь с теми, кто может помочь ему в их реализации.
   — Нет, ты не права, — возразил Сайрус. — Политику нужна умная жена, которая всегда поддержит его.
   — А если она еще красивая, то это дополнительный плюс.
   — Ты красивая.
   Салли остановилась и быстро обернулась к нему.
   — Правда? Ты действительно так думаешь? — Да.
   — Спасибо. А Уилсон… мне иной раз кажется, что он желает моей смерти.
   — Мужчины и женщины по-разному смотрят на жизнь, — проговорил он. — Женщины больше ищут гармонии в личных отношениях, мужчины меньше. Мужчинам нужны постоянная борьба, бизнес, политика. Здесь они реализуют свою природную агрессию, стремление победить других, показать свою силу. Они органически нуждаются в этом. Порой это вытесняет естественное стремление к любви. Женщинам же любовь нужна постоянно.
   — Да, мне любовь нужна постоянно! — воскликнула Салли. — А Уилсону его избирательная кампания нужна лишь как предлог. Чтобы заполучить ее не как помощницу, а как женщину. Предложение работать у него — это предлог. Он хочет с ней спать.
   — Салли! — Сайрус поднялся. — Зачем ты мучаешь себя этими мыслями? Все это неправда.
   — Нет, правда. Они с твоим отцом Невилом порой запираются в кабинете Уилсона. Потом Уилсон выходит взбешенный, а Невил испуганный. Я знаю, это нехорошо, но я всегда подслушиваю, когда могу. Они все время говорят о Селине. Судя по тону, Уилсон упрашивает Невила помочь ему заполучить Селину.
   — Уилсон — твой муж, — с трудом выдавил Сайрус. Он прекрасно знал, что отчим вполне способен на предательство при определенных обстоятельствах. — А женатому политику адюльтер ни к чему. Представь, как он будет выглядеть в глазах своих избирателей, если выяснится, что он поддерживает отношения с другой женщиной?
   Салли устремила на Сайруса такой взгляд, будто видела его впервые, потом не выдержала и рассмеялась. Истерически рассмеялась. В глазах ее блеснули слезы. Наконец успокоившись, она воскликнула:
   — Боже мой, просто не верится! Неужели ты и правда такой наивный, Сайрус? Где ты живешь? Оглянись вокруг! Неужели ты всерьез считаешь, что слухи о любовных похождениях могут кого-то смутить? Да никогда в жизни! К тому же если Уилсону удастся сначала избавиться от меня — если он, скажем, обвинит меня в каком-нибудь страшном грехе, — ему и вовсе ничто не помешает добиваться Селины. Тогда у него будут полностью развязаны руки. Он хочет ее, еще раз тебе повторяю! И не первый год!
   Рассказывать о намечавшемся браке Селины с Джеком не входило в его планы. И потом… сестра всего лишь провела ночь в доме Джека, а брачным свидетельством пока и не пахло.
   — Погоди, погоди… Почему ты мне так упрямо возражаешь? Тебе что-то известно, да? — Лицо Салли вытянулось, а красивые брови сошлись у переносицы. — Ну точно, я как чувствовала! Селина тоже хочет Уилсона, да? Да, Сайрус? Она с Уилсоном и Невилом заодно, так? Битси не посвящена в их планы, потому что слишком глупа и ей нельзя доверять…
   — Нет! — Сайрус стремительно приблизился к ней и заглянул в самые глаза. — Твои речи неразумны, Салли. Ты несчастная женщина, ты страдаешь и просто… хочешь свалить на кого-нибудь свою вину, чтобы отвлечься. Ты боишься заглянуть себе в душу, Салли, очень боишься. Она заломила руки.
   — Просто я… просто я… Даже не знаю, как и сказать священнику… Просто я хочу секса, Сайрус.
   — Это свойственно человеческой природе, ну и что?
   — Тебе-то это не свойственно. Он прерывисто вздохнул.
   — Откуда ты знаешь? Я в этом смысле такой же человек, как и все остальные. Но я не хотел бы обсуждать с тобой тему моей сексуальности. Просто мой долг потребовал от меня в свое время дать обет безбрачия и непорочности, и мне нелегко, Салли. Порой я не думаю об этом неделями и даже месяцами, когда много разных дел и забот в приходе. Но… иное состояние посещает меня гораздо… гораздо чаще.
   — Посмотри на мое платье, — отозвалась Салли, опуская глаза. — Я надела его, рассчитывая, что в нем меня никто не узнает. А еще потому, что мне до сих пор стыдно вспоминать о том нашем свидании, когда я повела себя так глупо… так глупо… И кроме того, мне стыдно за вчерашнее, когда я почти что разделась перед тобой. Говорят, я веду себя возмутительно. Многие считают, что я коварна, расчетлива и бесстыдна. Это не так, Сайрус. На самом деле я другая. И я боюсь… И не хочу терять Уилсона…
   — Ты его не потеряешь.
   — Тебе я верю и могу высказать свои опасения. Он больше никогда не прикоснется ко мне, понимаешь? Ни-ког-да… — Черты ее красивого лица вдруг исказились от боли. — Порой мне даже кажется, что он вообще предпочитает мужчин.
   — Не говори глупостей. Ты просто хочешь обидеть ближнего, чтобы почувствовать себя лучше.
   — Нет, Сайрус, не в этом дело. Просто я… А, ладно! Но насчет Селины я не ошибаюсь. Уилсон хочет избавиться от меня и заполучить ее. Он собирает против меня улики, хочет доказать, что я ему неверна. Чтобы люди его пожалели и простили ему связь с другой женщиной.
   Сайрус молча ждал продолжения. Салли упрямо вздернула подбородок.
   — Да, я была ему неверна! Много раз!
   — Ты хочешь, чтобы я попытался примирить вас?
   — Нет. Для начала я должна заставить себя измениться, а я пока не готова.
   Это был бессмысленный разговор. Правда, она предупредила его насчет опасности, угрожавшей сестре. Он, конечно, обязательно передаст все Селине.
   — Если ты не собираешься меняться, зачем же было просить у меня помощи?
   — Я очень одинока, Сайрус. Вокруг меня много людей, но я одна, совсем одна. И пытаюсь заглушить боль и тоску одиночества беспорядочными связями. Тащу мужчин в постель или… куда придется. Ты шокирован?
   Он пристально взглянул на нее, и Салли виновато потупилась.
   — Вряд ли ты можешь сказать мне что-нибудь такое, чего я еще не слышал на исповедях.
   Она вдруг обвила руками его талию и уткнулась лицом в его плечо.
   От нее исходил аромат женщины. Сайрусу пришлось призвать на помощь всю свою волю…
   — Похоже, я угодила в капкан, который Уилсон на меня поставил, — сообщила Салли жалобно. — Он подбросил мне человека, который, как он прекрасно знал, привлечет мое внимание. Уилсон зная, что я захочу сопляка… А я была слепа и ничего не замечала. Мне казалось, что это я сама покорила его. Кто же знал, что он окажется подсадной уткой? Но теперь я все проанализировала и понимаю, что угодила в ловушку.
   Сайрус осторожно коснулся рукой ее плеча. Ему нелегко далось это прикосновение, но он обязан был давать утешение страждущим, а Салли Ламар к таковым и относилась.
   Она подняла на него глаза.
   — Обними меня, Сайрус. Он похлопал ее по плечу.
   — У тебя нет доказательств, чтобы обвинить Уилсона в таком коварстве, ведь так? Может быть, никакого капкана и не было? Может быть, ты все придумала, чтобы хотя бы в своих собственных глазах снять с себя самой часть вины за совершенный грех?
   — Они хотят разрушить мою семью. Я прикидываюсь холодной и расчетливой, но я не такая. Мне трудно в себе разобраться, но я не хочу… не хочу лишаться мужа. А твой отец и Уилсон делают все, чтобы уничтожить меня.
   — С отцом я разберусь, — сурово проговорил Сайрус. Она прижалась к нему теснее.
   — Только не говори, что узнал это от меня. Уилсон разозлится.
   — Хорошо, я не скажу.
   Он вновь подумал о Селине и Джеке. Сайрус был отнюдь не в восторге от их решения пожениться, но понимал, что этот брак по крайней мере сразу снимет множество проблем и вопросов.
   — Тот человек… ну, тот, которого Уилсон использовал против меня… у него есть теперь улики.
   — Если хочешь, я поговорю с Уилсоном. Обещать ничего не обещаю, но, возможно, мне удастся смягчить его сердце.
   В противном случае он повлияет на Ламара другим способом. У Сайруса была прекрасная память, и он мог предать огласке немало фактов из прошлого Уилсона, которые вряд ли понравились бы электорату.
   — Ты правда поможешь мне? — спросила Салли. Судя по тону, в душе ее проснулась надежда. Напряжение исчезло.
   — Постараюсь.
   — И я тоже… — тихо отозвалась она. — Я прочитаю твою книгу. Сегодня же. Чтобы завтра мы уже могли обсудить ее.
   Сайрус оторопело уставился на нее.
   — Завтра? Не знаю, Салли, смогу ли я…
   — Прошу тебя, не отказывайся! Прошу!
   — Салли… — Самообладание покидало его. — Мне пора.
   — Я понимаю. — Но она его не отпустила. — Я знаю, что веду себя как эгоистка. Скажи… Вот ты говорил, что такой же человек, как и все остальные. Долгие годы ты подавляешь в себе некоторые естественные позывы. Скажи, тебе неловко, что я тебя обнимаю?
   — Ты сама знаешь… — ответил он тихо. Салли шумно вздохнула.
   — Обними меня тоже, пожалуйста. Только разок, а? Я просто не знаю, что это такое — находиться в объятиях святого человека, Сайрус. Человека, который от тебя ничего не хочет.
   Он знал, что должен отказаться и сбросить с себя ее руки. Но ведь она подумает, что он брезгует ею. Значит, очередной отказ, очередное фиаско в ее жизни. Только на сей раз от человека, которого она считает святым…
   Сайрус неловко обнял Салли.
   — Спасибо… — прошептала она и снова глубоко вздохнула. — Ты самый добрый человек на земле. Приходи завтра. Сюда же. Обещаю, что я прочту книгу и у меня появятся вопросы.
   Чуть поколебавшись, он ответил:
   — Хорошо.
   Салли коснулась лбом его воротничка, сняла свои руки с его талии и повернулась… В следующее же мгновение ее ладонь коснулась его брюк… и восставшей плоти…
   Сайрус болезненно поморщился и почувствовал, как заливается краской. Взгляды их встретились, и ему показалось, что в глазах ее мелькнула жалость. Он не хотел, чтобы она его жалела!
   — До свидания, Салли, — не своим голосом проговорил он и быстро направился к двери.
   — До свидания, милый Сайрус, — отозвалась она за его спиной. — До завтра.
   Он не ответил. Он знал, что не придет к ней ни завтра, ни послезавтра… Никогда.
 
   Город плавился под жарким солнцем. Сайрус шел куда глаза глядят. Умом он понимал, что ему нечего стесняться невольного проявления своего естества. Физиология и есть физиология. И все же он чувствовал себя раздавленным. Как он мог допустить, чтобы Салли поняла, что его организм отреагировал на ее объятия, на ее близость?..
   На мостовую перед Сайрусом упало несколько тяжелых капель дождя, но духота не отступала.
   Сайрус прошел мимо распахнутых настежь дверей клуба, из чрева которого доносились звуки одинокого рожка.
   А как приятно было чувствовать под руками ее тело! Какой соблазн!.. Он едва не пал окончательно. Лишь чудо, какое-то чудо спасло его от полного позора.
   Краска вновь залила его лицо и шею. Он резко остановился и глянул через узорчатую решетку летнего кафе. Сайрус сделал вид, что изучает вывешенное меню.
   Его внимание привлекла троица, сидевшая за столиком справа. Вернее, он повернулся в ту сторону, потому что услышал женский голос, показавшийся ему знакомым. Все трое о чем-то горячо спорили и, естественно, священника не замечали.