Мариста свернула в левый коридор, зная, что сейчас находится на одном уровне с хозяйской спальней.
   Она прошла комнату, которая принадлежала леди Рокбурн — традиционная спальня всех хозяек дома.
   За ней располагалась гостиная; там всегда стояли цветы, а на стенах висели детские портреты предков Рокбурнов, которые очень нравились матери.
   Коридор закончился.
   По левую сторону была хозяйская спальня.
   Мариста остановилась перевести дыхание.
   Сердце отчаянно колотилось.
   Она дрожала, боясь внезапно услышать предсмертный крик.
   Вдруг она пришла слишком поздно, и шпион нанес смертельный удар…
   Но тут она укорила себя за излишнюю впечатлительность.
   Если Толмарш следовал указаниям Энтони, то он будет кружить вдоль внешней стороны норманнской башни, а оттуда до спальни, где она сейчас находится, расстояние довольно приличное.
   Замерзшими, непослушными пальцами она нащупала ручку и осторожно приоткрыла дверь.
   В этот миг она испугалась, что ничего не увидит, но затем поняла: так как ночь теплая, окно должно быть открыто и шторы раздвинуты.
   Лунный свет заливал серебром огромную кровать в глубине комнаты.
   Однако Мариста пока не могла разглядеть, лежит ли на ней кто-нибудь, и, затаив дыхание, вошла.
   Царила звенящая тишина, и девушку внезапной молнией пронзила мысль, что граф, может быть, вовсе не здесь и если он где-то в другой части замка, ей не удастся его найти.
   Но, приблизившись к кровати, она увидела очертания его тела под покрывалом и голову на подушке.
   Он жив, он спит.
   Мариста протянула руку, и, коснувшись его, прошептала дрожащим голосом:
   — Милорд! Милорд!
   Граф мгновенно открыл глаза.
   Заметив ее силуэт на фоне окна, он недоверчиво моргнул, словно пытался отогнать видение.
   — Мариста?
   Имя сорвалось с его губ раньше вопроса:
   — Что вы здесь делаете? Что случилось?
   На мгновение Мариста лишилась дара речи.
   Потом с трудом произнесла:
   — Французский шпион… Он.., идет в замок, чтобы.., убить вас!
   Граф сел в кровати и провел рукой по волосам, словно сомневаясь, что ему все это не снится.
   — Что вы сказали?
   Его голос звучал приглушенно: видимо, граф понял — здесь кроется какая-то тайна.
   — Шпион… Я не могу объяснить, откуда знаю это, но он здесь… Он поднимается в замок… Я думаю, через низкое окно в башне, которая стоит на скале. Там легко открыть ставень, потому что замок давно сломан… Он придет сюда по боковой лестнице и попытается вас убить.
   Она ожидала, что граф забросает ее вопросами.
   Но вместо этого он сказал:
   — Спасибо, Мариста. Встаньте к окну и отвернитесь, пока я буду одеваться!
   Мариста немедленно повиновалась.
   Она все еще дрожала и не могла отдышаться, но, прислушиваясь к быстрым шагам графа у себя за спиной, почувствовала наконец уверенность: он воспринял ее сообщение всерьез и сделает все, чтобы спасти себя и всех, кому угрожает опасность в связи с этой историей.
   Вот он закрыл дверь платяного шкафа и промолвил:
   — Теперь я пойду ловить этого человека, а вы должны остаться здесь до моего возвращения.
   Мариста не стала спорить.
   Она только подошла к нему и прошептала:
   — Будьте осторожны! Будьте очень.., очень осторожны! У него острый стилет, и если он опередит вас, вы.., погибнете!
   — Я понимаю, — кивнул граф, — я буду осторожен.
   Маристе показалось, что он улыбнулся.
   — Предоставьте все мне. Просто делайте, как я сказал, и не бойтесь. Но молитесь за меня, я знаю, вы будете это делать.
   — Конечно, буду, — ответила Мариста, — и.., да хранит вас Бог.
   Она не была уверена, что он слышал ее.
   Прежде чем она закончила фразу, дверь тихо закрылась за ним, и Мариста осталась одна.
   Она напрягла слух, но вскоре поняла, что все равно ничего не услышит.
   Эта часть замка была построена довольно основательно — стены здесь были толщиной в четыре фута.
   Кроме того, она не сомневалась, что мягкие ковры, виденные ею на приеме, заглушат все звуки.
   Она подошла к окну, хотя знала, что, из хозяйской спальни все равно не видно башню.
   Зато отсюда открывался великолепный вид на сады, парк и часть побережья с меловыми скалами.
   Впрочем, сейчас трудно было что-либо разглядеть, так как лунный свет бил в глаза.
   Тогда она вернулась к кровати и присела.
   Здесь все было ей так близко и знакомо, что молитвы, которые она шептала, были обращены не к Богу, а к отцу и матери, чье незримое присутствие она почти физически ощущала.
   Мариста рассказывала им о том, что не давало ей покоя все эти дни: о поведении Летти, о противозаконном занятии Энтони, о страхе перед нищетой в будущем.
   Потом спохватилась, что должна думать не о себе, а о графе, и стала возносить молитву, чтобы мистер Толмарш не ранил его.
   Невозможно было помыслить, что этот негодяй посмеет лишить жизни такого замечательного человека, как граф Стэнбрук.
   Он всегда был удачлив и непобедим, и она молилась, чтобы везение не изменило ему и на этот раз.
   Ей показалось, будто прошла вечность, прежде чем открылась дверь.
   Мариста, не прекращая молиться, повернула голову и в лунном свете увидела графа.
   Он вошел с видом триумфатора, и она сразу поняла, что все хорошо.
   Девушка вскочила ему навстречу.
   — Этот человек не потревожит вас больше, — сказал он спокойно.
   Мариста ахнула, а граф подошел к ней близко-близко, посмотрел на ее волосы, ниспадающие на плечи, на глаза, почти черные и огромные в лунном свете.
   — Он мертв, — зачем-то сообщил граф, словно она и так этого не поняла.
   — Вы.., убили.., его? — Ее голос дрожал, но сердце ликовало.
   — Я убил его, — подтвердил Стэнбрук, — и сбросил со скалы в море. Течение унесет труп, и никому не придет в голову, связать его с замком, со мной или с вами, Мариста.
   У нее вырвался вздох облегчения.
   — Кто еще знает, что этот человек был в Англии? — спросил граф.
   Понимая, что должна сказать правду, Мариста ответила:
   — Только… Энтони и Ханна… Летти не было дома весь день.
   — Что ж, это упрощает дело. Вы никому ничего не говорите, а утром я приеду к вам, и мы побеседуем.
   На большее Мариста не смела надеяться.
   Она глядела на него, и руки ее были прижаты к груди, словно она все еще молилась.
   Граф посмотрел на нее с высоты своего роста и, немного подумав, произнес:
   — Как я понимаю, вы пришли сюда потайным ходом и, очевидно, должны вернуться тем же путем. Не угодно ли, чтобы я вас проводил?
   — Нет-нет… Не нужно.
   — Тогда идите домой и постарайтесь забыть о случившемся. И спасибо, Мариста, за то, что спасли мне жизнь.
   С этими словами он обнял ее и нежно привлек к себе.
   Так же нежно, как будто целовал ребенка, граф коснулся губами ее губ.
   Первое мгновение Мариста была в растерянности, не понимая, что произошло.
   Потом все ее тело затрепетал?, но это было совсем иное ощущение, нежели дрожь, порожденная страхом.
   Сильные объятия графа и прикосновение его губ вызвали в ней доселе незнакомое чувство, но в нем соединились лунный свет, замок, аромат цветов и все, что она любила.
   Мариста была всецело охвачена этим новым чувством.
   В нем было столько волшебства, таинства и совершенства, что она не сомневалась: это не может быть явью, это ей только грезится.
   Она испытала наслаждение, экстаз, в существование которого не верила, но все же просила Бога в молитвах ниспослать ей его, и теперь она сама стала божеством.
   Прежде чем она успела осознать, что случилось, граф отпустил ее.
   — Идите домой, Мариста, — произнес он странным голосом. — Вам ничто не грозит. Сегодня ночью вам уже не нужно бояться.
   Девушка едва могла двигаться.
   Граф вывел ее в коридор и закрыл за ней дверь.
   Мариста на мгновение остановилась, обессиленная чудесным переживанием.
   Потом медленно, словно во сне, пошла вниз по лестницам, потом — по сырым коридорам, и в этот раз лучики лунного света, пробивающиеся из-под свода, казались ей не светлячками, а фонариками в руках херувимов и ангелов.
   Только оказавшись в беседке, вдохнув аромат жимолости и ощутив на лице прикосновение листьев, Мариста поняла, что это не сон и что она возвращается из замка в Довкот-Хаус.
   В лунном свете ей чудились объятия графа, и в эту минуту Мариста поняла — к ней пришла любовь.
   Он заполнил собою весь мир, небо и море, и она знала: ее сердце отныне и навеки принадлежит графу Стэнбруку.

Глава 7

   Мариста проснулась с ощущением непомерного счастья.
   Она пришла к себе на рассвете.
   После того как граф поцеловал ее, казалось, будто она попала в сказку.
   Засыпая, она вспоминала о нем, и во сне он был с нею, и она чувствовала его объятия, его губы на своих губах.
   Какое-то время она лежала на кровати, предаваясь мечтам, а потом медленно, словно прилив, надвигающийся на берег, вернулась из своей сказочной страны в действительность.
   Прежде всего ей придется рассказать Энтони о случившемся, и она представила себе, как он будет шокирован тем, что графу известно о его проступке.
   Угораздило же его привезти в страну вражеского шпиона!
   Внезапно она испугалась, что Энтони уже уехал в Лондон и она его не увидит.
   Однако не исключено, что, обнаружив отсутствие так называемого Эдварда Толмарша, он, возможно, решит дождаться ее пробуждения, чтобы спросить, куда тот мог деться.
   Удивительно, что он до сих пор не разбудил ее, и вообще очень странно, что, несмотря на столь поздний час, никто не потревожил ее.
   «И как же теперь быть с Летти?» — с болью подумала Мариста.
   Теперь она понимала чувства сестры гораздо лучше, чем прежде, и знала, Летти будет страдать, потому что и сама страдала бы на ее месте.
   Граф поцеловал ее, и это было счастье.
   Он забрал ее сердце и сделал своим — и теперь она никогда уже не станет прежней.
   И тем не менее нужно смотреть на вещи разумно.
   Для нее первый поцелуй — событие, но в глазах графа она просто еще одна женщина, которой он подарил чудо любви.
   Для него это значит немного, а со временем не будет значить вообще ничего.
   Он поцеловал ее из чувства благодарности и еще потому, что был опьянен своей победой над шпионом.
   Он не только спас себя, но и нанес удар тирану Европы, Наполеону Бонапарту, который угрожает безопасности Англии вот уже пятнадцать лет.
   — Он был просто мне благодарен, — прошептала Мариста. — Другие чувства его не коснулись. Он вернется в Лондон и забудет меня.
   Казалось, стилет Толмарша вонзился ей в сердце, и, не в силах больше думать об этом, она встала с постели и раздвинула шторы.
   Море сверкало в золотых лучах, но Мариста смотрела на замок.
   Словно граф мог услышать ее, она прошептала:
   — Я люблю вас… И пусть моя любовь безнадежна, я буду любить вас всю жизнь.
   Теперь она понимала, почему ее мать не захотела жить в мире, в котором не было любимого человека.
   Любовь!
   Одеваясь и укладывая волосы в шиньон, Мариста повторяла про себя это слово.
   Она увидела в зеркале не свое отражение, а лица тех дам, что на обеде сидели рядом с графом.
   Они так красивы, так изящны, так опытны.
   И хотя он вроде бы скучал в их обществе, они все-таки принадлежат его миру, и в этот мир он должен вернуться.
   Было невыносимо думать, что скоро замок вновь опустеет и пройдет еще года два или больше, прежде чем граф приедет опять.
   «Я должна заботиться о нашей семье, — укорила себя Мариста, — а не плакать под луной».
   Спустившись в холл, она посмотрела на старые часы.
   Дубовый корпус у них уже так обветшал, что их даже не стоило пытаться продать.
   Мариста не поверила своим глазам: стрелки показывали полдень — она никогда не вставала так поздно.
   Она бросилась на кухню.
   — Почему меня не разбудили? — спросила она у Ханны.
   — Мастеру Энтони было велено вас не будить, — ответила Ханна.
   Мариста недоверчиво посмотрела на нее.
   — Что значит — «было велено»?
   — Из замка прислали записку.
   Мариста замерла.
   — Для Энтони? Что там было написано?
   — Он мне ее не читал, — с некоторой обидой произнесла Ханна. — Только сказал, чтобы вас не будили и что он должен немедленно ехать в замок.
   Мариста сжала ладони.
   Значит, граф намеревался сообщить Энтони о случившемся, и она теперь могла только гадать, чем этот разговор обернется для брата.
   Внезапно обессилев, Мариста опустилась на табуретку.
   — Это еще не все, — безжалостно добавила Ханна. — Юный лорд два часа назад привез мисс Летти, и то, что происходит между эти двумя голубками, честно скажу, мне не нравится.
   — Мне тоже, — едва сумела выговорить Мариста. — О Ханна, если он.., разобьет ей сердце… Что же мы будем делать?
   — А что тут поделаешь? — пожала плечами Ханна. — От мужчин одни неприятности, таково мое мнение. Без них наш мир был бы куда лучше!
   Понимая, что любые слова только подольют масла в огонь благородного гнева старушки, Мариста промолчала и пошла в гостиную.
   Здесь у нее мелькнула мысль, не пойти ли в (сад срезать несколько розовых бутонов.
   Впрочем, ей вдруг стало жаль тратить на это время.
   Она подошла к окну и устремила невидящий взгляд на сад возле замка.
   Образ его владельца так живо стоял перед мысленным взором, что когда она услышала звук открывающейся двери и повернула голову, то ничуть не удивилась, увидев его во плоти.
   Он показался ей огромным, он заполнил собою не только комнату, но и сердце Маристы, и весь мир.
   Она не могла двигаться, она могла только молча стоять в солнечном свете, льющемся из окна, и смотреть на него, и граф на мгновение тоже застыл, словно окаменев.
   Потом он закрыл за собой дверь и спросил:
   — Удалось ли вам выспаться?
   Смущенная его взглядом, самим его присутствием и любовью, которая заставляла ее сердце отчаянно биться в груди, она с трудом могла понять, о чем он спрашивает.
   Боясь, что он сочтет ее совсем глупой, она сказала:
   — Да.., конечно.
   Граф пересек комнату Я встал спиной к камину.
   — Я хочу поговорить с вами, Мариста, — молвил он. — Сядьте.
   Она послушно села в кресло, и граф сел напротив.
   Он так пристально смотрел ей в глаза, что она смущенно отвела взгляд.
   — Вы.., не сердитесь на Энтони?
   — Я послал за ним совсем по другой причине, — ответил граф, — и как раз об этом мне надо с вами поговорить.
   Мариста широко распахнула глаза — в серой их глубине читалась тревога.
   — У нас с вашим братом был долгий разговор. Я предложил ему поступить в конногвардейский полк, в котором служил его отец, и провести по крайней мере три-четыре года в армии.
   Мариста едва не задохнулась от неожиданности.
   — Вы говорите это серьезно? Но.., как Энтони… может позволить себе это?
   — Поскольку вы просветили меня относительно гордости Рокбурнов, — промолвил граф, и ей показалось, что глаза его сверкают, — я сказал вашему брату, что не считаю возможным для себя воспользоваться тем обстоятельством, что ваш отец не знал о ценности картин, которые не являются портретами ваших предков.
   У Маристы вырвался крик восхищения.
   — Отчего вы так добры к нам?
   — Энтони мое предложение пришлось по душе, и я думаю, когда вы снова его увидите, он вам покажется весьма взволнованным и радостным.
   — Снова его увижу? — растерялась Мариста. — Но где же он?
   — В настоящее время он катается на одной из моих лошадей. Он сказал, что давно уже не практиковался в верховой езде, а ему необходимо подготовиться к армейской службе.
   — Я знаю, как Энтони рад этой возможности, — сказала Мариста, — и я не знаю.., как вас благодарить…
   — Чуть позже я вам скажу, как это лучше сделать, — заметил граф, — а пока мы должны обсудить проблему Летти.
   — Летти?
   — Мой племянник Перегрин попросил ее руки.
   Мариста что-то бессвязно пробормотала, и граф поспешил объяснить:
   — Я прекрасно помню, Мариста, вы считали, что Перегрин вернется в Лондон и разобьет ей сердце, но ручаюсь вам, он очень горячо говорил о своем искреннем желании жениться на вашей сестре. Я поговорил с его матерью, и мы решили: ради блага Летти со свадьбой нужно подождать.
   — Вы не хотите, чтобы они.., поженились? — вскинула брови Мариста.
   — Не хочу, чтобы они торопились, — поправил ее граф. — Ведь Летти еще нет восемнадцати, а Перегрин всего на три года старше. Моя сестра согласилась со мной, что хорошо бы взять Летти с собой в Лондон и представить в высшем обществе.
   Мариста сомкнула ладони.
   — Если молодые люди нашли взаимопонимание, — продолжал граф, — это должно оставаться тайной, чтобы каждый из них был свободен в своем выборе до Рождества. Если они не передумают, будет объявлено о помолвке, и они смогут пожениться после Нового года.
   — О, это было бы так чудесно! — воскликнула Мариста. — Я знаю.., маменька именно об этом и мечтала.., потому что здесь Летти видит так мало молодых людей.
   — Я просто хотел вам угодить, — усмехнулся граф.
   Мариста, немного поколебавшись, обеспокоенно вымолвила:
   — Но для жизни в Лондоне Летти понадобятся платья и.., множество других вещей, а мы не можем себе позволить их купить.
   — Я думаю, — засмеялся граф, — на сей раз вашей знаменитой гордости придется слегка пострадать. Если вы не можете позволить себе купить для Летти наряды, то я, в свою очередь, не могу позволить себе оказаться убитым во сне. Вы спасли меня, Мариста, и я перед вами в долгу.
   — Я бы не хотела.., чтоб вы так об этом думали, — огорчилась девушка. — Ведь вам известно, этот человек не должен был оказаться в Англии, но он заплатил Энтони за то, чтобы тот его перевез.
   — Я полагаю, он не стал бы ограничиваться предложением денег, — спокойно произнес граф. — Если б Энтони отказался, скорее всего, его заставили бы силой.
   Мариста ужаснулась.
   — Вы.., хотите сказать, что ему угрожали?
   — Не думаю, ведь Энтони и так согласился. Но я слышал, французские шпионы терроризуют контрабандистов, от таких людей нельзя ждать милосердия.
   — Мне противно даже думать о нем.
   — Тогда забудьте, — посоветовал граф. — Вы спасли меня, Толмарш мертв, и мы с Энтони пришли к выводу, что с этого момента лучше всего просто забыть о том, что он существовал.
   — Я постараюсь сделать это, — кротко промолвила Мариста.
   — Дайте-ка подумать… — сказал граф. — Про ваших домашних я вам все сказал. Что же еще, я собирался обсудить с вами?
   Мариста ждала, и сердце ее стучало так сильно, что она боялась, он услышит, как оно бьется.
   Она надеялась, что сейчас граф разрешит ей жить в Довкот-Хаусе бесплатно, но вместо этого он спохватился.
   — Да, и, конечно, поместье! Я уже поговорил со своим управляющим и велел набрать чернорабочих, предпочтительно из тех, кто работал здесь при вашем отце.
   Фермы и дома будут отремонтированы, а пенсии увеличатся.
   Это в точности соответствовало тому, что сделал бы ее отец и, услышав от графа эти слова, она невольно прослезилась.
   — Какой вы.., чудесный! — произнесла она дрогнувшим голосом.
   И вдруг, повинуясь внезапному порыву, опустилась перед графом на колени.
   — Я была.., готова на коленях умолять вас о милости, — с чувством молвила она, — но теперь хочу на коленях поблагодарить вас и.., повторить тысячу раз:
   «Спасибо, спасибо!»
   Граф посмотрел на нее, не пытаясь ее поднять.
   — Мне осталось сказать вам еще одну вещь, Мариста…
   — Я.., я… Простите, что я перебила вас, — пробормотала она.
   — Я собирался сказать, что, когда в поместье все будет устроено должным образом, мы могли бы преподнести его седьмому баронету в качестве свадебного подарка.
   В первое мгновение смысл его слов ускользнул от нее.
   Она смотрела на него сквозь слезы и чувствовала, что не может отвести взгляд от его лица.
   — Я сказал «мы», — произнес граф. — Вы меня слышали?
   — Я.., я.., не понимаю, — прошептала Мариста.
   — Тогда, возможно, мне удастся лучше объяснить, не прибегая к помощи слов.
   Граф протянул руки, поднял ее с колен и прижал к себе.
   Мариста чуть слышно ахнула, а в следующий миг его губы завладели ее губами.
   Он целовал ее, пока она, как накануне ночью, не почувствовала, будто он уносит ее в небеса и вновь становится средоточием всего, что она любит, образцом совершенства и красоты.
   Он целовал ее, пока она не осознала, что он подарил ей мерцающее золото моря и солнца.
   Солнечные лучи, казалось, пронизывали насквозь ее тело, даруя наслаждение, которого ©на никогда раньше не знала, наслаждение столь острое и восхитительное, что казалось воистину неземным.
   А когда граф оторвался от нее, она посмотрела на него и пролепетала изменившимся голосом:
   — Я.., люблю вас! Я даже не знала, что любовь… может быть так прекрасна!
   — Как и я не подозревал об этом. — И он снова принялся ее целовать.
   Мариста, переполненная незнакомыми доселе чувствами, положила голову ему на плечо.
   — Вы изумительный… — твердила она. — И совсем не такой, как мы думали… Как это может.., быть?
   — Вы околдовали меня. Или, может быть, правильнее сказать — очаровали. До сих пор я понятия, не имел, что женщина способна пробудить во мне такие чувства.
   Мариста слегка отстранилась и посмотрела ему в глаза.
   — Это.., правда?
   — С тех пор как мы встретились, — признался граф, — ваше лицо преследует меня повсюду, и я не могу думать ни о ком, кроме вас.
   — То, что вы.., говорите… — прошептала Мариста. — Неужели мне все это не снится? Неужели это все наяву?
   — Это все наяву, — заверил ее граф. — Когда я вез сюда мою сестру, я даже на минуту не мог предположить, что найду в этом замке две вещи, которые искал всю свою жизнь.
   — Какие же?
   — Вас! И Любовь! Я уже почти отчаялся встретить свой идеал женщины и изведать чувство, о котором столько слышал, но которого сам никогда не испытывал.
   — Не испытывали? — с сомнением переспросила Мариста.
   — Я говорю о любви, той любви, что сильно отличается от простого желания, — объяснил граф.
   Увидев, что она не понимает его, он добавил:
   — Не стану делать вид, мое сокровище, что в моей жизни не было женщин, и я знаю, какова моя репутация и почему вы боялись, что я буду устраивать оргии в замке.
   Мариста покраснела и спрятала лицо у него на груди.
   — Простите меня, — пробормотала она.
   — Это было весьма естественно, — заметил граф, — ; и я уверен, многие из тех, кого я приглашал к себе, по части удовольствий могли бы поспорить с древними римлянами.
   Она почувствовала, как напряглись его руки.
   — Я с первого взгляда понял, — продолжал он, — даже зная о вашей ненависти ко мне, что встретил живое воплощение всего, о чем мечтал.
   — Откуда же вы.., могли это знать?
   — Я думаю, нам обоим известно, что только интуиция всегда говорит нам правду и никогда не обманывает.
   — Это действительно так, — согласилась Мариста. — И теперь я не могу взять в толк, почему я ненавидела вас вместо того, чтобы сразу понять, какой вы замечательный человек.
   — Если я такой, как ты говоришь, — перешел на доверительный тон граф, — то лишь потому, что ты сделала меня таким. К тому же ты слишком красива, и я боюсь тебя потерять. Поэтому хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.
   Он почувствовал, как Мариста вздрогнула при этих словах. Она нерешительно промолвила:
   — Вы.., уверены, что.., поступаете правильно? Вы не боитесь во мне разочароваться?
   — Ты всерьез предлагаешь мне уехать в Лондон и оставить тебя здесь?
   Мариста инстинктивно протянула руку и взялась за отворот его сюртука, словно испугалась, что он вот-вот уйдет.
   — Сегодня утром я подумала, что если ты уедешь, это будет для меня невыносимой пыткой, и я никогда… не полюблю никого другого. Но будет еще хуже, если я… разочарую тебя и ты будешь меня стыдиться.
   — Разве можно стыдиться цветов в саду или солнца над морем? — улыбнулся граф. — Ты само совершенство, Мариста, и до сих пор я не нашел в тебе ни одного изъяна.
   — Тогда, пожалуйста.., пожалуйста, не ищи слишком усердно! И все же…
   Она умолкла.
   — Продолжай! — спокойно повелел граф.
   — Я.., боюсь выходить за тебя замуж, — прошептала она, — ведь ты занимаешь такое важное положение в обществе.
   Думая, что он не понимает ее, она быстро прибавила:
   — Я люблю тебя, я тебя обожаю. Ты.., такой.., я всегда о тебе мечтала: сильный.., уверенный в себе и при этом самый добрый и внимательный из всех мужчин, которых я встречала.
   Он коснулся губами ее лба, но ничего не сказал, и она продолжала:
   — Но.., ведь я выйду замуж не просто за мужчину, а за графа Стэнбрука, очень важного человека, про которого папенька говорил: «Он бросает вызов!» Что, если я окажусь недостойной его, если я не смогу…
   Граф прижал ее к себе так крепко, что она едва могла дышать.
   — — Ты думаешь, я не буду заботиться о тебе, защищать тебя и уберегать от ошибок? Ты моя, Мариста, моя целиком и полностью, и когда ты станешь моей женой, я буду любить тебя и поклоняться тебе до конца моих дней.
   — Ты в самом деле говоришь эти чудесные слова мне? — изумилась она. — Мне кажется, я сплю.., или грежу наяву.
   — — Это только малая часть того, что я буду говорить тебе, — молвил граф, — и поверь, я сам поражен своим красноречием.
   Наверное, он давно знал о своих чувствах, хоть и не сразу признался в них себе самому.
   Она подняла руку и коснулась его щеки.
   — Ты совершенно уверен, что хочешь быть моим мужем? — спросила она. — Я люблю тебя так сильно, что мне легче умереть, чем причинить тебе зло. — Голос ее, дрожал от волнения. — Вчера ночью, когда я думала.., что тебя могут убить, я испытала такие мучения, каких никогда в жизни не испытывала, и если я вдруг не угожу тебе чем-нибудь, то буду терзаться точно так же.