— Да это же колесо вентилятора! — воскликнул Брайн сквозь завывания ветра. Он вынырнул из-под низа ступицы и сейчас стоял рядом с Полем. Он объяснял Полю устройство вентилятора.
   — Ты видишь, как здесь блокируется ветер? Значит, он может вырваться только вот здесь, а потом он просто несется вперед и там выходит. Лопасти должны находиться под углом, чтобы гнать воздух вверх и через щель, которая идет по периметру короба вентилятора. Значит, мы пролезли через его ступицу, а сам вентилятор должен опираться на какой-то подшипник, который бы максимально снижал трение. Но ты посмотри на размеры этой конструкции! Она грандиозна! Я думаю, что, даже если бы ветры остановились, она бы по инерции вращалась бы еще не один день!
   Поль не мог полностью уследить за объяснениями Брайна, но его удивили познания его друга в области вентиляторов и аэродинамики. Неужели Поль ошибался? Неужели это принадлежало миру Брайна, а не Палистрайда?
   — В твоем мире пользуются такими конструкциями?
   — У нас есть технология изготовления таких устройств, но я никогда не видел рисунков или уже построенных.
   Он отвернулся от Поля.
   Поль хотел как-то успокоить Брайна. Ведь все это время Брайн был уверен, что это его мир. Он все время сомневался в правдивости рассказа Поля о том, что был захвачен и принесен сюда Салькаровой Массой. И сейчас Брайн был чрезвычайно смущен.
   — Нам надо отыскать остальных, — сказал он.
   Наступили сумерки четвертого дня с тех пор, как они покинули замок Велсан. Они продвигались достаточно быстро. По дороге сюда с ними ничего не приключилось, и сейчас им удалось проскочить через лопасти гигантского вентилятора. Все это придавало Полю оптимизма и вселяло надежду, что им удастся найти силу, с помощью которой они смогут одолеть Тайдена.
   Этот вентилятор и лестница были творениями цивилизации, ушедшей далеко вперед. Даже у Брайна они вызвали изумление. Хотя он пришел из мира, где люди могли создавать бомбы, способные разрушить поместье Картаг одним взрывом.
   Неожиданно Карин схватила Поля за руку. Все остановились.
   — В чем дело? — спросил Торен.
   Этот звук все время присутствовал здесь. Было ясно, что шум засасываемого колесом воздуха, шум вырывающихся воздушных потоков, постоянный гул вращавшегося песчаного цилиндра перекрывали этот звук. Но они услышали его снова. Теперь он показался им чуть громче. Поль узнал его сразу, это его они с Брайном слышали в городе Келлана, когда сидели в подвешенной комнате.
   — Звук идет оттуда, куда мы идем, — заметил Роджер, его вытаращенные глаза выдавали страх.
   Все в замешательстве оглянулись на Поля. Пойдут ли они дальше?
   — Мы должны идти вперед, — сказал Поль. В его голосе не слышалось уверенности. В голове беспрестанно мелькало воспоминание о возвращении раненого герцога Вайтина Бенэярда.
   — Держите оружие наготове, — предупредил он.
   Уши снова разорвал этот звук. Поль наклонился вперед и заставил себя сделать шаг вперед. Вскоре весь отряд пробивался сквозь песок, все ближе продвигаясь к тому месту, которое было помечено герцогом Вайтином на древней карте. На ночь они остановились у небольшого выступа. Спали тревожно. Поля все время преследовал один и тот же страшный сон. Герцог Вайтин бежал по песку к ним. Он был ранен, и кровь струилась по бедру. Поль стоял на краю уступа, скованный страхом, не в силах помочь герцогу. Прапрадед часто останавливался и пытался что-то крикнуть, но накатывался тот страшный звук и заглушал голос герцога. И каждый раз герцог падал ничком на песок. Потом поднимался снова, снова бежал к Полю и пытался что-то крикнуть. Поль чувствовал, что герцог пытается предупредить его о чем-то, может быть, о какой-то опасности, может, о том, что сулил им этот звук. И вот когда герцог уже почти добрался до Поля и стоял всего в нескольких футах от него, взвился страшный ветер и песок поглотил прапрадеда. Когда ветер утих, герцога уже не было.
   Под прикрытием выступа они приготовили завтрак. Сушеные овощи и хлеб показались безвкусными. Они постарались поскорее закончить завтрак и вскоре снова отправились в путь. По солнцу они определили направление на северо-запад, указанное на карте герцога. Продвигаясь вперед, они постоянно выверяли по солнцу свой путь. К полудню они добрались до следующего выступа. Звук становился все громче. Каждому было ясно: к ночи они будут знать, откуда шел этот звук.
   Они прошагали уже несколько часов, когда звук взорвался с такой силой, что Роджер и Фарант бросились на песок так, как будто над их головой пролетел снаряд. Все были уверены, что звук вырывался из-за следующего уступа, который серой тенью виднелся всего в полмили от них.
   Все готовы были идти вместе с Полем, но тот понимал, что было бы неразумно брать с собой больше двух человек. Его выбор пал на Брайна и Торена. Торен был здоров, как бык, казалось, что такому гиганту ничего не стоило перетащить на себе их двухнедельный запас. Брайн был бойцом. У Поля все еще оставалась в памяти картина, когда Брайн, взвившись в воздух, сбил стражника на мосту.
   Они пробирались к уступу, песок засасывал ноги, ветер дул все сильнее, и им приходилось все больше наклоняться вперед, чтобы сделать следующий шаг.
   Торен первым добрался до уступа и заглянул за него.
   — Это несется откуда-то сверху, — заметил он.
   Поль начал карабкаться вверх по уступу, пока не оказался в пятидесяти футах над землей. Здесь в скале он увидел расщелину, и он увидел солнце. Оно уже низко опустилось, освещая вихри песка в желто-оранжевые цвета. Даже с такой высоты Поль не мог ничего различить дальше полумили.
   Как раз в это мгновение в воздух взметнулся такой силы звук, что Полю пришлось вцепиться в скалу. Ему показалось, что еще мгновение и звук сметет его с уступа. В песчаном занавесе образовалась дыра, и сквозь нее Поль увидел еще один выступ. Снова взметнулся песок, и выступ исчез за его завесой.
   Поль, дрожа, спустился обратно. Звук шел из-за выступа. Поль был в этом уверен, этот выступ очень отличался от всех тех, которые до сих пор попадались им на пути. Этот выступ был гораздо уже и выше, пожалуй, раза в два. Они собрались с силами и стали перебираться через последнюю полосу песка.
   Страхи Поля подогревали его воображение: там, за этим выступом их поджидал зверь, страшные клыки которого оставили кровавый след на бедре его прапрадеда. И сейчас, прижавшись боком к стене, зверь одним глазом следил за ними, выглядывая из-за выступа. Только теперь Поль понял, насколько неуместным был здесь его арбалет. Направить точно стрелу при таком ветре было просто невозможно, и зверь знал это. Зверь знал, что Бенэярдам придется вступить с ним в рукопашный бой, и их единственным оружием будут их ножи. Такая схватка была по душе зверю.
   Поль первым ступил на участок скалы у подножья выступа. Он сбросил с плеч мешок и подбежал к выступу. Достав нож, он поднял руку, готовый нанести удар в любое мгновение.
   И снова прокатился звук. На этот раз вздрогнула скала, на которой они стояли.
   Поль еще никогда в жизни не испытывал такого страха. Было такое ощущение, что он прилип к скале. От него потребовалось неимоверное усилие, чтобы оторваться от нее. Он сделал глубокий вдох. Страх настолько сковал его, что, казалось, даже легкие отказывались впустить воздух и дать ему силы сделать этот последний шаг и заглянуть за выступ. Нож в руке казался ему жалкой, ни к чему не пригодной игрушкой. Поль сделал еще один глубокий вдох и сделал последний шаг за выступ.
   Он стоял лицом к лицу со зверем.

19

   Лорд Тайден поднялся с огромной кровати герцога Бенэярда. Безжизненное тело лейтенанта обвисло, привязанное веревками к стулу. Какое-то время он с сожалением смотрел на труп. Нет, лейтенант оказался недостойным противником, бесценный циметадренатин был потрачен зря.
   Тайден открыл дверь.
   — Уберите его, — приказал он двум стражникам, стоявшим у дверей.
   Взгляд Тайдена остановился на служанке, входившей в спальню.
   — Стой, — приказал Тайден.
   Служанка леди Бенэярд замерла у входа в спальню своей госпожи.
   — Повернись, старуха. Повернись ко мне лицом, я не привык разговаривать со своими слугами, глядя в их спины.
   Энит повернулась к Тайдену и уставилась в пол.
   — И что же тебе интересного рассказывает пол?
   Энит подняла глаза и встретилась взглядом с Тайденом.
   — Не трясись от страха, я не сделаю ничего плохого ни тебе, ни твоей госпоже. Я дал слово своему другу, что она останется в живых.
   — Она умирает.
   — Мы все когда-нибудь умрем. Постарайся сделать все, что можешь, чтобы продлить ее жизнь.
   — Она потеряла всякое желание жить. Если бы она снова увидела своего мужа, у нее бы появились силы бороться за жизнь.
   — Твоя госпожа была дурой, когда отдала свою руку этому скучному типу, я имею в виду герцога. Ей бы лучше выйти замуж за своего первого любовника… доктора Фаранта.
   — Фаранта?
   Изумление на лице Энит удивило Тайдена.
   — А она разве не поделилась этой тайной с тобой? — Тайден улыбнулся. — Наверное, она лучше знала о твоем болтливом языке, чем я.
   — Я никогда не предавала своей госпожи, — возмущенно возразила Энит.
   Лорд Тайден усмехнулся. Ему доставляла удовольствие эта перепалка с возмущенной служанкой.
   — Может, она когда-то поделилась с тобой некоторыми своими тайнами, а ты потом их выдала?
   Энит ничего не отвечала.
   — Что, проглотила язык, дорогуша? Хм. Ну да ладно, я тебе доверяю, — с издевкой продолжал Тайден. — Я поделюсь некоторыми тайнами с тобой. Перед тем, как выйти замуж за герцога Джеймана, твоя госпожа и доктор Фарант были любовниками. Хотя Фарант и занимался медициной, у него оказалось общее увлечение с твоей госпожой: они любили живопись. Оба были художниками. И я осмелюсь сказать, что они бы женились и у них была бы семья, однако герцог из-под носа увел у Фаранта твою госпожу. Она так любила его богатство и положение? А вообще-то, может, между ними и возникло какое-нибудь еще чувство с течением времени. Мне показалось забавным, что у них отдельные спальни.
   — Это было только на некоторое время.
   — Конечно, конечно, я в этом не сомневаюсь, — ухмыльнулся Тайден.
   Разговор был окончен, и Энит пошла в спальню госпожи. Тайден хотел было окликнуть ее, но передумал. Один укол эликсира правды либо подтвердит, либо рассеет его подозрения. Не стоило тревожить ее заранее. Может, ему просто показалось, но чем-то ее лицо было ему знакомо.
   Лорд Тайден спустился по лестнице и пересек маленький внутренний дворик. В зал Гирфарен он вошел через боковую дверь и остановился около двух дверей. Отсюда он с удовольствием обозревал большой зал, примыкавший к залу Гирфарен. Он не мог вспомнить, как Бенэярды называли этот зал, но это его мало волновало. Все равно оба зала получат новые имена. Он назовет их на свое усмотрение. В этом зале его поразили размеры и величие. Зал прекрасно подходил для церемонии венчания его и Кристины.
   Мурашки пробежали по его телу.
   — Что, проклятый отец, ты опять охотишься за мной? Ну-ну, ты видел ее? Дочь Бенэярда? Конечно, ты ее видел, витая невидимым злым духом. И ты, конечно, видел больше, чем увидел я. Ну и каково, отец, все видеть и не иметь возможности дотронуться? Ты разглядел плавные линии ее тела, когда легким ветерком обдувал ее? Но тем, кто сможет ощутить тепло этого тела, буду я! Я, слышишь, я? Завидуешь? Я уверен, ты завидуешь мне! А теперь оставь меня. Мне есть над чем подумать.
   Ощущение присутствия отца пропало, и Тайден начал представлять себе свадебную церемонию в этом огромном зале. Да, здесь могло разместиться много гостей. Надо будет приказать расстелить ковры, не забыть бы о цветах в вазах, и обязательно надо украсить окна. Может, что-нибудь легкое и прозрачное? Надо будет, чтобы швеи придумали что-то особенное для этой церемонии.
   Какое-то время перед его глазами витал образ Кристины, и он старался подольше удержать его. Да, Фарант не врал, когда рассказывал, сколь она была хороша. У нее были густые черные волосы и темно-карие глаза. Эти глаза! Какие же страсти они скрывали! Правильно выбранная доза наркотиков, и он сможет управлять ими.
   — Подумай, — как-то давно сказал он Фаранту, когда они встретились единственный раз на краю леса на западной границе поместья Каркан. — Ведь эти снадобья изменяют не только поведение человека, но они управляют и его чувствами. Ведь ты снова можешь пробудить в леди Бенэярд те же чувства, которые она испытывала к тебе, когда вы были любовниками. Ты сможешь снова превратить ее в школьницу и всколыхнуть прежнюю девичью страсть.
   Лорд Тайден тогда пристально смотрел в глаза Фаранта и видел, этот человек был готов на все, даже предать своих друзей, но только снова вернуть любовь леди Бенэярд. Было совершенно ясно, что, если правильно вести себя с Фарантом, он станет послушной марионеткой в его руках.
   — Она снова будет принадлежать тебе. Твоя навсегда.
   И то, что Фарант мог получить от леди Бенэярд, используя снадобья, он с их же помощью получит от Кристины. Лорд Тайден представил Кристину рядом с собой в постели. Большего счастья нельзя было испытать.
   Даже высокий рост Кристины нравился Тайдену, таких не увидишь среди сайнесов и флогинов. Она была так хороша. Разве можно было сравнить ее с этими скотами! Тайден глубоко втянул воздух, как будто пытался насладиться запахом этого прелестного существа.
   Потом образ Кристины начал таять и перед его глазами возникло лицо служанки леди Бенэярд. И тут он вспомнил, где видел это лицо. Это она должна была отнести его сына к капитану стражи, который потом должен был бросить ребенка в небесную бездну.
   В груди Тайдена вновь вспыхнули чувства, которые он старался всегда прятать, как можно глубже. Для бегства этой женщины в поместье Каркан могла быть только одна причина. Единственная! Она так и не отнесла тогда его сына капитану стражи, она сбежала с ним?

20

   Восемь квадратных столбов, врытых в песок, поддерживали зверя. Вся конструкция представляла собой прямоугольник. Она выдавалась на шестьдесят футов из западной стороны скалы. Своей узкой стороной она примыкала к скале. Ее дно возвышалось над землей на шестнадцать футов. Чтобы конструкция была еще прочнее, столбы были скреплены скобами.
   Поль продвинулся вперед. Спереди конструкция ничем не была прикрыта, и сюда врывался ветер. В отверстия были установлены горизонтальные экраны, наклоненные вперед и назад. Поль пролез под дно сооружения. Отсюда были видны прямые сегменты, между которыми приблизительно на расстоянии десяти футов друг от друга были установлены клинья, с помощью которых тем, кто построил ее, удалось плавно уменьшить высоту и ширину сооружения.
   К своему удивлению, Поль заметил, что столбы, на которых покоилось сооружение, были все разные. Первый, рядом с Полем, состоял из двух металлических частей, как-то соединенных друг с другом. Верхняя площадка была уже нижней. Боковые стенки сооружения отливали серебром, при этом одна часть сверкала ярче других, а некоторые другие были гораздо темнее по цвету. У Поля создалось впечатление, что строители собирали ее по кускам, используя любой материал, который оказался в это время под рукой.
   Он вылез из-под сооружения и встал рядом с Брайном.
   — Как ты думаешь, что это? — обратился он к Брайну.
   — Да это самый примитивный усилитель! Посмотри, как вся конструкция сужается по направлению к скале. Таким образом увеличивается скорость ветра. И нота звучит громче.
   Поль обратил внимание на слово «нота». Нота!
   — Ты думаешь, это какой-то музыкальный инструмент?
   — Хм… да! Скорее всего скала внутри полая. — Брайн прикинул на взгляд высоту скалы. — Я бы сказал, она напоминает орган. А здесь лишь одна трубка, значит, и нота одна.
   Взвыл ветер, и, вторя ему, начал нарастать звук. Полю и Брайну пришлось заткнуть уши. Им казалось, что земля под ногами чуть-чуть подрагивает. Несколькими мгновениями позже звук перешел в бормотание.

21

   На следующее утро Поль разделил отряд на пары: в первой паре были Торен и Фарант, потом шли Келлан и Карин, Роджер и Джон — в четвертой паре, он шел с Брайном. Все пары должны были двигаться от скалы в разные стороны. Единственное условие — не терять скалу из вида. Если кто-нибудь вдруг обнаружил бы что-то важное, один из пары должен был вернуться к скале и собрать остальных.
   — Я думаю, в таком месте, как это, скала будет лучшим маяком для всех нас, — говорил Поль Брайну, пока они шли на юго-запад от скалы.
   Поль был уверен, что герцог Вайтин, привлеченный этим звуком, тоже пошел тогда в этом направлении. Ломаная линия на чертеже показывала приблизительно то же расстояние, что они успели пройти. Что бы герцог Вайтин не подразумевал, нарисовав кружок и поставив восклицательные знаки, это должно было находиться где-то здесь. Это и заставило Поля принять решение о разделении отряда на пары: так у них было больше возможности более тщательно осмотреть место.
   — Поль! — услышал он крик Брайна, который показывал назад на скалу.
   Там стоял Роджер, размахивая руками над головой.
   Когда все снова собрались у уступа на скале, Роджер повел их туда, где остался Джон. То, что нашли Джон и Роджер, имело форму купола из серо-серебристого металла и имело около сорока футов в диаметре. Купол торчал из песка. Поль обошел его, около четверти его поверхности было вдавлено, остальная часть была засыпана осколками скалы. Под вмятиной Поль разглядел пролом.
   Общими усилиями они отгребли песок от отверстия, и Поль, достав светящееся волокно, протиснулся по пояс во внутрь купола. Нанесенный песок уходил вглубь. Поль пролез в отверстие дальше, неожиданно песок сдвинулся под ним, и по наклонной плоскости Поль покатился вниз, выронив из руки свой факел.
   — Поль! — закричала Карин, которая лезла следом за ним. — Поль! Отвечай! С тобой все в порядке?
   — Все нормально! — крикнул в ответ Поль, пытаясь стряхнуть с себя песок. — Нам понадобятся фонари, Келлан, светящихся волокон здесь недостаточно.
   При свете фонарей Келлан и Поль осмотрелись вокруг. Песчаная насыпь рядом с ними имела форму воронки около шестнадцати футов высотой. У основания воронки они увидели прорезанное в полу квадратное отверстие, от которого начиналась лестница, уходившая вниз и терявшаяся там в темноте. Стена за спиной представляла собой путаницу искореженного металла и труб.
   — Похоже, в эту стену что-то сильно ударило, — проговорил Келлан, освещая ее своим фонарем.
   Песок зашуршал, скатываясь по воронке. Поль и Келлан посмотрели вверх. Над песчаной горой они увидели Торена.
   — Эй, вы там! У вас все в порядке?
   — Все отлично!
   — Ух ты, посмотри, какое огромное помещение. Ты думаешь, это то самое место, которое было обозначено на карте герцога Вайтина?
   — Я в этом совершенно уверен.
   — Вам нужны фонари? У меня в мешке есть еще два.
   — Спускай вниз все.
   Роджер скатился следом по песчаной воронке.
   — Что это такое? — спросил Роджер, оглядываясь вокруг.
   — Эй! — закричал он. — Здесь кто-нибудь есть?
   Если бы сейчас вдруг раздался в ответ чей-нибудь голос, Поль пришел бы в ужас. Пустынность Калферона заставляла поверить в его необитаемость. Да и какое живое существо могло бы здесь выжить без еды и влаги? Но Поль знал, что не всегда логика была верна, особенно когда исследуешь неизведанное.
   Ведь кто-то, а может, и что-то уничтожило тех, кто пошел с его прапрадедом. Кто-то или что-то ведь жило когда-то в этом Богом забытом месте. А может, живет и сейчас?
   — Мой Бог! — воскликнул Брайн, скатившийся следом за Роджером. — Да ведь это космический корабль! — Он протянул вперед руку с фонарем. — Вы посмотрите на его размеры!
   Поль был ошеломлен.
   — Летательная машина? Как твоя?
   — Как моя? Да навряд ли. Та технология, которая была использована здесь, опередила мой мир на десятки лет, а может, и на несколько столетий. Мой Бог! Какой он огромный!
   Пол ярусом спускался вниз и заканчивался полукругом внизу, примыкая к одной из стен корабля. В стене зияла еще одна дыра, и около нее выросла вторая воронка песка.
   Из песка торчали наполовину засыпанные стулья.
   Брайн спустился вниз.
   — Наверное, здесь был капитанский мостик. Управление кораблем осуществлялось отсюда. Скорее всего, здесь было огромное окно для наблюдений.
   Он поднялся обратно. Поль пробрался к Брайну, и они вместе рассматривали внутренности корабля. По этажу, на котором они находились сейчас, была разбросана мебель, в основном столы и стулья. Валялось много и таких вещей, которых Поль никогда не видел. Некоторые свисали с потолка, другие валялись на полу. Брайн предложил обследовать корабль, и Поль быстро с ним согласился. Он приказал Роджеру и Джону оставаться здесь. Перед уходом они еще раз разделились на группы, теперь по три человека. Он, Карин и Брайн были в первой группе, и они должны были обследовать все помещения по правой стороне корабля. Вторая группа: Келлан, Фарант и Торен должны были обследовать всю левую сторону.
   — А что мы ищем? — поинтересовался Келлан.
   — Если бы я сам знал, — ответил Поль. — Я думаю, мы поймем, что мы ищем, только когда увидим его. Вы только все время помните, что говорилось о медальоне. «В нем содержится сила, которая сотворила наш мир и которая может его и разрушить».
   Цепочка каких-то машин разделяла корабль на две части. Группы двинулись по обеим сторонам этой цепочки.
   — Похоже, что это вычислительные машины корабля, — заметил Брайн.
   — Вычислительные машины?
   — Ну помнишь, когда мы путешествовали в телеге по равнине, я рассказывал о сложных думающих машинах? Понимаешь, все: система жизнеобеспечения, управления, охлаждения, отопления — всем этим можно было управлять отсюда.
   Направо от них открылся коридор, и они повернули в него. По обеим сторонам коридора были видны двери, около каждой из них они увидели по большой квадратной красной кнопке.
   Брайн нажал на одну из них. Ничего не произошло. Брайн нажал на кнопку несколько раз подряд, потом попытался сдвинуть ее в сторону. Кнопка не поддалась.
   В конце был виден следующий коридор. В боковой нише, так, чтобы не мешать движению по коридору, была видна винтовая лестница из блестящего металла, шедшая вверх и вниз. Взглянув дальше по коридору, Поль и Брайн опять увидели ряды дверей и красных кнопок.
   — Полезем наверх? — спросил Брайн.
   — А почему бы и нет, — последовал ответ Поля.
   Когда они очутились на следующем этаже, с первого взгляда было видно, что его расположение весьма отличалось от нижнего этажа. Сейчас они находились в самой широкой части коридора и здесь не было такого же холла, идущего к центру корабля, как на нижнем этаже. Бросив взгляд вдоль коридора, они увидели снова двери, но теперь они располагались только по внешней стороне. Рядом с каждой дверью краснела кнопка.
   Поль и Брайн сосредоточили все внимание на двери рядом с ними. Здесь кнопка была голубой. Они почувствовали, что другой цвет кнопки был выбран специально, и вполне возможно, что то, что находилось там, могло бы дать им ответ на загадку медальона. Однако их надежда быстро потухла, и они испытывали только разочарование и безнадежность. Дверь невозможно было открыть. Кнопка не действовала, не помог и нож, который они пытались пропихнуть в дверную щель. На какое-то время они решили оставить все попытки открыть ее.
   В передней части корабля на этом этаже находилась огромная комната с аккуратными рядами столов и стульев. Внешняя стена была повреждена, сквозь нее пробивался песок.
   — Похоже, здесь была столовая, — заметил Брайн. Он приподнял один из стульев. — Интересно, мебель здесь не привинчена к полу.
   Брайн ничего больше не добавил. Но он мог этого и не делать. Мысли Поля незамедлительно привели его к совершенно невероятному заключению. Ведь помещение не могло бы выглядеть так после крушения!
   Они прошли мимо еще одного ряда дверей, когда вдруг увидели дверь, которая была немного приоткрыта. Они бросились открывать ее и очутились в комнате. Здесь они увидели постель, стул, письменный стол и книжный шкаф. Стены были светло-зеленого цвета, потолок — серебристо-белый, а пол оказался сделанным из какого-то пружинистого материала изумрудно-зеленого цвета.
   Поль достал с полки одну из книг. Страницы напоминали их собственную бумагу, и у них был такой же зеленоватый оттенок. Но буквы были совершенно незнакомыми.
   — В столе писчая бумага, — сообщил Брайн.
   В одном из ящиков Поль обнаружил маленькую записную книжку. Буквы были похожи на те, что были в книге, но было очевидно, что они были написаны чьей-то рукой, так как не были такими же ровными, как в книге. В каждом левом верхнем углу была какая-то пометка.
   — Наверное, это дневник, — заметил Брайн, взглянув на книжку через плечо Поля.
   — Что это? — спросила Карин. В руке она держала тонкую, жесткую, квадратную карточку. Вдоль одного обреза карточки можно было разглядеть неравномерно расположенные углубления. Она нашла карточку в одном из ящиков стола.