— Ты прав, пожалуй. Следует все обговорить, — небрежно вставил Брэд, стараясь немного разрядить обстановку. — Ребята, успокойтесь, пока еще не поздно. Давайте все вместе обмозгуем сложившееся положение и найдем такой выход, чтобы он устраивал вас обоих.
   Неожиданно Брэд осознал, что ему страшно. Разумеется, не из-за Антонио и его нелепого ножа. Нет, Брэд испугался за себя. Если сейчас начнется драка, то, скорее всего, в случившемся обвинят его. Шелдон и Антонио пока просто хорохорились, пытаясь запугать друг друга. Однако если всем троим придется отвечать за свои поступки, то виноватым, разумеется, окажется алкоголик, пусть и бывший.
   Вся троица замерла. И вдруг пронзительно затрезвонил телефон. Шелдон собрался пройти в коридор, чтобы поднять трубку, но в тот же миг Антонио шагнул вперед и, взмахнув рукой, ловко перерезал телефонный провод.
   — Черт возьми, а вот это уже совсем не смешно. — Шелдон удивленно смотрел на Антонио, словно не веря своим глазам.
   — Это было необходимо, приятель. Нужно решить мои финансовые проблемы в полной тишине.
   — Если вы сейчас же оба не успокоитесь, мне придется уйти, — решительно произнес Брэд. — После этого вы можете тихо убивать друг друга, если этого вам так хочется. Но я в этом деле участвовать не собираюсь.
   Он мельком взглянул на настенные часы и попытался мысленно рассчитать время, когда Джесс и Барри прибудут сюда. Ждать оставалось, самое большее, еще часа два.
   — Послушай, приятель, спрячь-ка подальше эту штучку, — потребовал Брэд, пристально глядя на Антонио. — Ты зашел слишком далеко из-за каких-то паршивых долларов. Обобрать его — это одно дело, а вот порезать — совсем другое. В этом случае тебя отправят за решетку на всю оставшуюся жизнь. Отдай мне по-хорошему свою железяку.
   Антонио обдумывал его предложение несколько секунд, потом щелчком кнопки убрал лезвие и спрятал нож в карман:
   — Никто еще не называл меня подонком. Серьезно говорю. Повторишь свои слова еще раз — и я разрежу тебя от уха до уха. Понял?
   — Хорошо-хорошо. Прости, что обозвал тебя подонком, но все равно ты остаешься дешевым шантажистом. А подружка твоя — самая обыкновенная шлюха, — презрительно бросил Шелдон.
   Брэд уже приготовился к тому, что сейчас Антонио начнет все заново, но юноша только довольно ухмыльнулся. По-видимому, против таких эпитетов он не возражал.
   — Возможно. Так что ты хочешь предложить мне? — поинтересовался юноша.
   — Десять штук за фотографии, их негативы плюс расписка в том, что дубликатов снимков больше нигде нет, — злобно прошипел Шелдон.
   — Нет, так не годится, — мотнул головой Антонио. — Двести пятьдесят штук. Хорошо, пусть будет двести. В противном случае Лаура идет в полицию, и тогда твой поступок становится достоянием общественности.
   — А плевать! Пусть идет, куда хочет. Мне уже все равно. Лично я возвращаюсь к себе, в Лос-Анджелес.
   Как только нож оказался в кармане Антонио, Брэд почувствовал себя уверенней. По крайней мере, пока все шло нормально. Насколько ему было известно, Шелдон ничего не знал о том, что Джессика находится в пути. Брэд поднялся со своего места:
   — Ну, вы пока что выясняйте свои отношения, а лично мне пора спуститься вниз, чтобы позвонить своей хозяйке и заодно перекурить. Только чтобы больше без ножей, ладно? Или я немедленно вызываю полицию.
   Они даже не обратили внимания на то, что Брэд выскользнул из квартиры. При этом он аккуратно положил свою зажигалку так, чтобы дверь не захлопнулась. Таким образом, он обеспечил себе и своим друзьям доступ в жилище Шелдона — конечно, при условии, что никто не заметит его маленькой хитрости.
   Спустившись вниз, он прошел к автостоянке и постучал в окошко старенького автомобиля:
   — Мне нужно перевести дух. Похоже, у них обоих крышу снесло.
   — А где ребенок? — спросила Энид.
   — Я его не видел. Скорее всего, у мальчика и его няньки отдельная территория в этой огромной квартире. Ну что за жизнь у малыша? Вроде, есть все, что только можно купить за деньги, но при этом ни отца, ни матери. Шелдон, кажется, сошел с ума, я серьезно.
   — Ты опять пойдешь к ним туда, наверх?
   Брэд улыбнулся, уловив заботливые нотки в голосе Энид.
   — Нет, только в крайнем случае. Кстати, сюда скоро прибудет наша тяжелая артиллерия. Фотография у тебя?
   — Да, сэр! Готова к обозрению. Но, честно говоря, мне хочется порвать ее на клочки. Такая гадость!
   — Ну, это наш главный козырь! — Брэд рассмеялся и стер ладонью капли пота со лба, одновременно пытаясь не обращать внимания на другие признаки перестройки организма, вынужденного теперь обходиться без алкоголя.
   Энид, со своей стороны, тоже сделала вид, что ничего не замечает.
   — Как ты считаешь, он не собирается сбежать? — поинтересовалась она.
   — Похоже, пока все спокойно. Но кто его знает? Мне больше нельзя было оставаться с ними, уж слишком это выглядело бы подозрительно. Впрочем, сейчас у Шелдона на уме совсем другие проблемы. Например, как сохранить свой банковский счет.
   — Отлично. Этот негодяй должен немного поволноваться.

36

   Из зала прибытия Джесс и Барри бегом бросились к такси. Джесс молча глядела в окно. Ей казалось, что нервы ее разыгрались настолько, что еще чуть-чуть — и ее просто затрясет. Сейчас она находилась почти рядом со своим ребенком, и в то же время он оставался от нее на недосягаемом расстоянии. Ни о чем другом Джесс думать не могла.
   Пытаясь нарисовать мысленный образ Си-Джея, она размышляла о том, насколько он успел измениться за эти бесконечные месяцы. Скучал ли он без нее? Или был абсолютно счастлив в компании своего отца? И, самое ужасное, вдруг он сам хочет остаться с отцом навсегда? Что, если Си-Джей вообще не пожелает никуда уезжать?
   Транспортный поток оказался весьма плотным, отчего поездка растянулась. Наконец машина подкатила к зданию, адрес которого указал Брэд во время телефонного разговора.
   Выскочив из машины, Джесс бросилась к входной двери, но тут к ней приблизился какой-то мужчина и окликнул ее:
   — Джесс!
   Ничего не соображая, она уставилась на незнакомца. Джесс потребовалось несколько секунд, чтобы понять, кто именно стоит перед ней.
   — Брэд? — неуверенно произнесла она.
   — Он самый, — ответил мужчина и скромно улыбнулся.
   — Боже мой! Я никогда бы не узнала вас! Вы выглядите великолепно! — Джесс бросилась к нему и расцеловала в обе щеки.
   Брэд смутился и произнес:
   — Они в доме.
    А это действительно они? He могло произойти ошибки?
   — Никаких ошибок, мэм. Я в этом абсолютно уверен. И никто из здания не выходил. Я нахожусь здесь с той самой минуты, как позвонила ваша мать. Мы внимательно следим за обоими выходами.
   — Моя мама звонила вам? Зачем?
   — Я вам потом расскажу. А сейчас, я полагаю, вы собираетесь отправиться туда?
   К ним подошел Барри и протянул Брэду руку:
   — Меня зовут Барри Халстон. Я адвокат Джессики. Мужчины обменялись рукопожатиями.
   — Я оставил входную дверь чуть приоткрытой. Но будьте осторожны, этот человек, похоже, способен на любую подлость. Я пойду с вами, присмотрю за вторым негодяем.
   Заметив, что зажигалка по-прежнему лежит на своем месте, Брэд с облегчением вздохнул.
   — Ты зачем сюда вернулся, идиот? — зарычал Антонио, увидев его. — Тебе что, не ясно, что ты тут совершенно не нужен?
   Брэд вытянул руку вперед:
   — Спокойно, приятель. К Шелдону пришли посетители, которые очень хотят видеть его. Правда, я не уверен, что сам Шелдон будет им рад! — Он распахнул дверь настежь, давая возможность Джесс и Барри пройти в комнату.
   Брэд решил пока не вмешиваться и собирался от всей души насладиться моментом встречи супругов.
   Шелдон от удивления раскрыл рот и замер в кресле, не в силах пошевелиться. Джесс влетела в комнату и принялись колотить его по голове кулаками:
   — Ты негодяй! Ненавижу тебя! Где Си-Джей?! Верни мне моего сына!
   — Подожди, Джесс! Его здесь нет. — Шелдон старался защитить голову руками.
    Нет уж, на этот раз ваш фокус не пройдет, — рассмеялся Брэд. — Ребенок здесь. Надо только пройти вон в ту дверь, спуститься по лестнице и попасть в апартаменты няни и мальчика. Си-Джей находится там.
   Джесс бросилась к двери. Шелдон хотел помешать ей, но Брэд и Барри преградили ему дорогу.
   — Оставайтесь на месте! — строго скомандовал адвокат.
   — Кто вы такой, черт бы вас побрал?!
   — Адвокат вашей супруги. Мы приехали сюда, чтобы забрать Си-Джея.
   — Вы никуда не увезете моего сына.
   — Обязательно увезем. А если у вас возникнет проблема в связи с нашими действиями, можете обратиться в суд, — заявил Барри и многозначительно посмотрел на Шелдона.
   Антонио, раскрыв рот, молча наблюдал за событиями. К нему подошел Брэд и тихо сказал:
   — Беги отсюда, приятель, и немедленно. Другой такой возможности тебе не представится.
   — Ни за что. Я должен вытряхнуть из него свои деньги и не двинусь с места, пока не получу их. А что касается его домашних неурядиц, то я к ним не имею никакого отношения.
   — Я сказал: сматывайся. Я агент ФБР, и мы ведем дело о похищении ребенка. Уноси отсюда свою задницу, а я, уж так и быть, забуду о том, что видел тебя и твои… прелести.
   Антонио не стал ждать и быстро скрылся за входной дверью.
   Джесс, перепрыгивая через ступеньки, мчалась на нижний этаж квартиры Шелдона, громко крича:
   — Си-Джей! Си-Джей! Где ты, Си-Джей?! Мама приехала! Си-Джей!
   В следующую секунду дверь распахнулась. Из комнаты выбежал мальчуган и крепко ухватился за ноги Джесс.
    Мамочка, мамочка! — кричал малыш, и слезы крупными каплями стекали по его щекам.
   Джессика хотела взять его на руки, но Си-Джей прижимался еще крепче, будто боялся снова потерять свою мамочку.
   — Все в порядке, мой дорогой! Мама приехала, чтобы забрать тебя домой. — Джесс подняла глаза и заметила в комнате незнакомую женщину. — Кто вы такая?
   — Меня зовут Изабелла. Я няня Си-Джея.
   — Вам не удастся остановить меня. Я все равно заберу своего ребенка. — Джесс попятилась, хотя это было трудно сделать, так как Си-Джей продолжал цепляться за нее.
   — А я и не собираюсь вас останавливать, — счастливо улыбнулась няня. — Я давно мечтала об этой минуте. Бедный Си-Джей очень страдал без вас. А его отец… Я бы сама уже давно позвонила или написала вам, если бы только знала, где вас можно разыскать! Если понадобится свидетель в суде, можете на меня рассчитывать. Уж мне-то есть что рассказать, поверьте!
   Джесс все же удалось присесть на корточки, и она восхищенно посмотрела на сына:
   — Ты так вырос! И только посмотри на эти веснушки! Ну, прямо как у меня и твоей бабушки. Правда, здорово?
   Она продолжала гладить его по головке, все еще отказываясь верить, что Си-Джей находится здесь, рядом с ней, в ее объятиях. В ее глазах стояли слезы радости.
   — Здравствуй, Си-Джей, — ласково поздоровался с мальчиком Барри, входя в комнату, но малыш даже не взглянул на него.
   — Как вы считаете, мы сможем спокойно пройти назад той же дорогой? Мне не хотелось бы расстраивать ребенка еще больше, — сквозь слезы произнесла Джесс.
   — Да, путь открыт. — Шелдон уже успокоился.
   — А где Брэд?
   — Он здесь, в квартире. Но мне кажется, нервная перегрузка сказывается на его здоровье. Беднягу трясет.
   — Я пойду к нему. Да и вообще, если бы не он… — Джесс снова всхлипнула, и, услышав, что мать плачет, Си-Джей разрыдался с новой силой. — Мы пойдем с тобой вместе, Си-Джей. Я хочу, чтобы ты познакомился с Брэдом. — Взглянув на адвоката, она улыбнулась. — А это Барри, самый лучший во всем мире друг твоей мамы. Он помогал мне искать тебя.
   — Почему ты так долго не приезжала? — шмыгая носом, спросил малыш.
   — Я не знала, где ты находишься. Но теперь все кончено. Только сначала мне нужно поговорить с папой.
   — Я не хочу больше оставаться с ним. Я его ненавижу! Ненавижу!
   В этот момент на пороге появился Шелдон:
   — Ах ты, неблагодарное создание! И это после всего, что я для тебя сделал?! Что ж, мой мальчик, позволь мне разочаровать тебя. Ты никуда не поедешь. Ты останешься здесь, со мной.
   — Нет, не останусь! — закричал мальчуган. — Не останусь!
   — Не волнуйся, Си-Джей. Конечно, ты здесь больше не останешься.
   Джесс взяла сына на руки и вышла из комнаты. Шелдон последовал за ними:
   — Ты никуда его не заберешь отсюда! Если понадобится, я буду вынужден принять крайние меры, но ты его не увезешь!
   Он уже протянул руки, желая отобрать у нее Си-Джея, но тут раздался знакомый голос:
   — Мне кажется, она все равно сделает то, что задумала. И будет абсолютно права.
   Рядом стоял улыбающийся Брэд. В руке он держал глянцевую фотографию, повернув ее так, что изображение видел только Шелдон, все остальные могли лицезреть лишь ее обратную сторону.
   — Ну и как вам это нравится? — спросил он. — Это уже кое-что, верно? Мне кажется, судье этот снимок придется по вкусу. И даже очень!
   Шелдон рванулся вперед, пытаясь выхватить фотографию, но у него ничего не получилось. Брэд предвидел каждое его движение. Тем не менее он не стал прятать снимок, а позволил Шелдону рассмотреть его во всех деталях.
   Это был самый откровенный кадр их тех, что передал Паттерсону Антонио, поэтому Брэд решил украсть именно его. На фотографии обнаженная троица занималась сексом, используя элементы садизма. При этом они занимали такие позы, что даже для самой дикой фантазии места уже не оставалось.
   — Немедленно отдай мне это! Ты же сам знаешь, что это самая наглая подстава. Я же ничего не помню о случившемся, меня накачали наркотиками!
   — Ну, это, приятель, ты будешь рассказывать в суде, — рассмеялся Брэд. — Сейчас мы уйдем отсюда, а ты останешься, и будешь вести себя очень хорошо. А теперь попрощайся со своим сыном и сделай это так, как полагается нормальному цивилизованному мужчине. Тогда сегодня мы тебя больше беспокоить не станем.
   Шелдон как-то сразу сник. Он осознал свое поражение.
   — Вы все еще горько пожалеете об этом, — неуверенно пробормотал он.
   — Нет, приятель, ты снова ошибся, — заметил Брэд. — Это ты пожалеешь обо всем, что здесь произошло, если только я сделаю все случившееся достоянием общественности Лос-Анджелеса. А мне это не составит труда, ты же понимаешь…
   — Обязательно оставьте мне свои координаты, — попросила Джесс няню. — Мы непременно свяжемся с вами и будем держать вас в курсе событий. Простите, что из-за нас вы потеряли работу.
   — Ой, не волнуйтесь. Для меня найти новое место — не проблема. Я бы и сама давно ушла, но оставалась только ради Си-Джея. Теперь я найду себе такую работу, где моим хозяином будет человек, а не бездушный робот. — Изабелла расцеловала малыша и вздохнула: — Ему пришлось пережить очень многое. Но теперь все страшное позади. Он вместе с вами, а это самое главное. Шелдон бросал на всех злобные взгляды:
   — Я сейчас позвоню матери, а уж она-то разберется с каждым!
   — Отлично придумано, Шелдон! Немедленно звони ей. Я полагаю, она будет очень рада услышать обо всех твоих проблемах. Особенно сейчас, когда ей удалось подцепить нового кавалера, — язвительно заметила Джесс.
   — О чем ты говоришь?!
   — Как? Неужели твоя дражайшая мамочка ничего тебе не рассказала? Ну, я думаю, рано или поздно ты все равно обо всем узнал бы. Наверное, это произойдет после того, как они официально заключат брак. Мне нужно отвезти Си-Джея в безопасное место, а потом я обязательно вернусь. Нам с тобой есть о чем поговорить. У нас ведь остались нерешенные дела, и их довольно много. Но не обсуждать же нам их в присутствии сына.
   — Скорее всего, меня здесь уже не будет. — Шелдон старался говорить безразличным тоном.
   — Прекрасно. Такой вариант меня вполне устраивает. Кстати, спешу сообщить тебе еще одну деталь, о которой, кстати, твоя мать знает. Дело в том, что София временно остановилась в доме, принадлежащем Кей. Тебе, наверное, гораздо интереснее будет поговорить одновременно с нами обеими, не правда ли?
   — Я и не знал, что ты можешь быть такой стервой, — пробормотал Шелдон, пытаясь скрыть волнение.
   — Можешь поздравить себя, Шелдон. Я стала такой лишь благодаря тебе.
   Очутившись на улице, Джессика немного успокоилась. Первая волна эйфории стихла, и следовало подумать о земных вещах.
   — И куда же мы теперь отправимся? Нам нельзя ехать в аэропорт, поскольку я еще должна переговорить с Шелдоном. Я не могу поступить с ним так же, как он со мной — просто взять ребенка и скрыться с ним в неизвестном направлении. Но куда-нибудь подальше от его дома я бы уехала с превеликим удовольствием.
   — Думаю, нужно снять номера в гостинице на пару дней, уладить здесь все дела, а потом отправиться в Лос-Анджелес на празднование Рождества, — предложил Барри, увлекая Джесс прочь от ненавистного дома. — А я займусь подготовкой документов для оформления опекунства. К тому же открытым вопросом остается и развод. Вы должны получить денежную компенсацию.
   — Но я же не грабитель какой-нибудь! — возмутилась Джесс.
   — Послушайте, вы когда-нибудь начнете мыслить разумно? Мы потребуем с него только те деньги, которые причитаются вам по закону. Но об этом потом. Сначала нужно выбрать гостиницу!
   — Согласна. — Джесс посмотрела на Брэда, который стоял поодаль и молча наблюдал за происходящим. — А где остановились вы, Брэд? Надеюсь, вы не спите под открытым небом?
   — Конечно, нет. Я живу в маленьком мотеле.
   — Съезжайте оттуда и подселяйтесь к нам. Будем жить в хорошей гостинице в соседних номерах.
   — Спасибо за столь лестное предложение, но я все же откажусь от него. Мне нравится то место, которое я для себя выбрал. — Он поднял руку и помахал Энид, сидевшей неподалеку в своем автомобиле. — Без Энид у меня ничего бы не получилось. Это она возила меня по всему городу, давала дельные советы, играла роль немного сумасшедшей миллионерши. В конце концов, Энид заботится обо мне, поэтому я останусь с ней.
   Джесс увидела, как из автомобиля вышла крупная женщина с большим бюстом и неуверенно двинулась в их сторону. Она была одета в обтягивающие джинсы и футболку, подчеркивающие ее полную фигуру, а высокие каблуки ее туфель не ломались только чудом. Она добродушно улыбнулась и бросила в сторону Брэда полный обожания взгляд.
   — Познакомьтесь. Это Энид, а это та самая Джесс. Джессика улыбнулась и протянула женщине руку.
   Правда, ей удалось это сделать с трудом, потому что заплаканный сынишка цеплялся за ее шею, словно маленькая обезьянка.
   — Приятно познакомиться с вами, Энид. Если я правильно поняла, мне стоит поблагодарить и вас за то, что вы помогали Брэду отыскать для меня Си-Джея. Огромное вам спасибо. Для меня последние месяцы стали настоящим кошмаром, но благодаря вашим стараниям все уже позади. Спасибо вам обоим!
   — А я, в свою очередь, должна сказать спасибо вам за то, что встретила Брэда.
   — Энид, а не подскажете нам, где лучше остановиться на пару дней? Конечно, ничего суперроскошного нам не нужно, и все же? — поинтересовался Барри.
   — Ну и, конечно, вам не подойдет старый мотель, в котором живу я сама. Это уж точно. — И Энид снова добродушно улыбнулась.
   — Я не хотел вас обидеть, — поспешил заверить адвокат. — Я не имел в виду ничего плохого.
   — Понятное дело! — И Энид громко расхохоталась. — Я пошутила. Если вы согласитесь на одну почти первоклассную гостиницу, которая расположена рядом с моим совсем не первоклассным мотелем, то мы сможем часто встречаться!
   — Меня это предложение вполне устраивает, — улыбнулась Джесс. — А сейчас я просто умираю от голода! — Она наклонила голову к Си-Джею и прошептала ему на ухо: — А ты случайно не голоден, мой любимый маленький человечек?
   — Я хочу назад свое одеяло.
   — Я могу подняться и забрать его. Где оно лежит?
   — В Мексике.
   — Ах ты, милый мой! — Джесс снова улыбнулась и поцеловала сына в макушку. — Тогда на это уйдет немного больше времени. Как насчет гамбургера с кетчупом, а?
   — Мне его не разрешают. Мне нельзя.
   — Теперь тебе все можно. Пошли!
   — Вам нужно обязательно позвонить Саре, — напомнил Барри, осторожно взяв Джессику под локоть. — Она, наверное, с ума сходит от волнения и не может найти себе места. Как вы считаете?
   Джесс согласно кивнула и посмотрела на Брэда:
   — А что это была за фотография, которой вы так воинственно размахивали перед носом моего мужа? По-моему, Шелдону от ее вида даже стало плохо?
   — Да так, ничего особенного, — уклонился от ответа Брэд. — Так мы идем питаться или нет? Я бы с удовольствием съел гамбургер.
   Пока Джесс что-то говорила сынишке, Брэд незаметно передал фотографию Барри:
   — Может, этот снимок пригодится на тот случай, если Шелдон поведет себя не так, как хотелось бы. Но не стоит показывать эту фотографию Джесс: слишком уж она откровенная. Самый настоящий разврат, иначе не скажешь.
   Одного взгляда на снимок адвокату хватило, чтобы моментально сориентироваться:
   — Да-да, я понял, на что вы намекаете. Я отложу его в специальную папку, которую озаглавлю «В случае чего». Спасибо. А вы знаете, — тут он прищурил глаза, глядя на Брэда, — я вами искренне восхищаюсь.
   — Что вы имеете в виду? — не понял Уолден.
   — Только то, что сказал. Судя по тому, что мне рассказывала Джесс, вы успели побывать в аду и вернуться назад. Как же вам удалось выкарабкаться из такого кошмара? И вы только посмотрите, как здорово вы помогли Джессике! Между прочим, когда она вернулась из Лос-Анджелеса в первый раз, она призналась, что именно вы сумели ее остановить. Именно из-за вас она не стала делать никаких глупостей. Она была на грани нервного срыва, и вам удалось вовремя поддержать ее.
   — Нет-нет, приятель, вы все не так поняли, — перебил его Брэд. — Это не я помог Джесс, а, наоборот, она мне. Это она вдохновила меня начать новую жизнь.
   — Ребята, пошли! — скомандовала Джесс. — Надо убираться отсюда, прежде чем Шелдон позвонит своей мамочке. Иначе миссис Паттерсон натравит на нас полицию, и все кончится тем, что нас арестуют.
   Барри и Брэд обменялись крепким рукопожатием.
   — Если вам понадобится моя помощь, если я что-то смогу сделать лично для вас, помните, что я всегда готов отплатить вам добром. Только позвоните, и я буду к вашим услугам, — искренне сказал адвокат.
   Джесс собиралась встретиться с Шелдоном в тот же вечер, но Си-Джей не хотел отпускать ее, следуя за матерью тенью. Он даже сопровождал ее до туалета и терпеливо ждал возле двери. Джесс хорошо понимала, что должно пройти немало времени, прежде чем малыш забудет все то, что произошло с ним. И она справедливо решила, что встретится с мужем для серьезного разговора чуть позже.
   Анализируя все произошедшее, Джесс осознала, чем она обязана Барри и Брэду. А также и другим людям, которых сейчас не было рядом с ней, — своей матери, Карле, Кей и Райану. Они сумели поддержать ее в трудную минуту, и только благодаря им она не опустилась до состояния жалкой алкоголички.
   Но вместе с тем Джессика немного жалела и Шелдона. По своей натуре он был человеком не злым. Его нельзя было назвать коварным или жестоким. Он просто часто проявлял свою слабость и шел у матери на поводу. Теперь Джесс поняла, что с такой матерью, как Перл, ничего другого из него и не могло получиться. Ему просто не повезло, а все женщины, которые попадались ему на жизненном пути, слишком поздно осознавали эту истину.
   Сейчас великолепная четверка и, конечно, Си-Джей сидели за столиком в ресторане и спокойно беседовали. Джесс тихонько толкнула Энид локтем:
   — Мне нужно отойти на минутку в дамскую комнату. Энид поняла ее намек и улыбнулась:
   — Мне тоже.
   Си-Джей тут же подскочил к матери, но Джесс остановила его:
   — Мамочка скоро вернется. Мне только нужно пройти в дамскую комнату. А ты пока поговори с Барри. Расскажи ему о своей бабушке Саре. Очень скоро ты ее снова увидишь.
   Джессика выскользнула из-за столика. Энид последовала за ней.
   — Расскажите, что происходит сейчас между вами и Брэдом, — попросила Джесс. — Я просто умираю от любопытства. Я очень дорожу его дружбой и успела заметить, что вы неравнодушны к нему.
   — Это верно, — улыбнулась Энид. — Но я хорошо понимаю, какие у него проблемы и с чем это связано. Скажу честно, я тоже не святая и в свое время мне пришлось немало пережить. Но надеюсь, что из наших отношений что-нибудь и получится.
   — Думаю, все будет хорошо. — Джесс улыбнулась и обняла Энид. — Скажите, а Брэд собирается возвращаться в Лос-Анджелес?
   — Если я смогу на него подействовать, то нет. Ему сейчас важно держаться подальше от старых знакомых. И, кроме того, я заметила, что Брэд серьезно болен. Ему обязательно нужно показаться хорошему врачу. Да и климат здесь теплый. Ему было бы неплохо погреться на нашем южном солнышке, чтобы вернуть себе здоровый цвет лица.
   Джессика поняла, что шансы Брэда на выздоровление значительно увеличатся, если рядом с ним будет находиться такая энергичная и никогда не унывающая женщина.
   — Знаете, что… Я готова заплатить за его лечение. Вернее, сейчас деньги даст, конечно, Барри, но очень скоро у меня дела поправятся, и я снова буду состоятельной женщиной! — Джесс рассмеялась. — Так что деньги на лечение имеются. А пока я не сомневаюсь в том, что вы будете хорошо заботиться о нем. Пожалуйста, берегите себя и обязательно держите нас в курсе вашей жизни.
   — Спасибо вам, — тепло поблагодарила Энид. — Мы обязательно будем с вами созваниваться.