Ты был нехорошим мальчиком Билл сказал Гарри Пауэр. Грудь Билла Фроста тряслась рыдая он выговорил О Господи Гарри прошу тебя прошу тебя отпусти меня.
   Дано можешь ты обещать что никогда не будешь чернить юного Неда?
   Да он рыдал во весь голос слезы стекали ему в бороду.
   Что да?
   Я обещаю.
   Дано обещаешь ли ты выплачивать 1 ф. в неделю на содержание младенца миссис Келли?
   Обещаю да так я бы все равно.
   Тогда я тебя отпускаю крикнул Гарри и стукнул его по голове рукояткой своего пистолета.
   Гарри потом утверждал будто сожалеет что ударил Билла Фроста пистолетом по голове но все пошло наперекосяк не из-за этого удара. Беда заключалась в Билле Фросте он был гордый как козел и едва опасность миновала он мог думать только о том какие рассказы пойдут по всем окрестностям. Вынести такого стыда он не мог. Теперь его глаза были мокрыми от слез губы распухли пока он подличал но выходя из палатки я увидел его большую и бешеную тень пока он нашаривал свое средство для мести. Я крикнул Гарри но Билл уже бежал к нам со своим пистолетом в руке.
   Ты дворняга Пауэр заорал он.
   Я выстрелил из своего мушкета с бедра я думал что промахнулся но когда он зашатался под фонарем я заметил что рука у него прижата к животу и между его пальцев течет черная кровь будто варенье…
   Было это в феврале а 16 мне исполнилось до декабря.
* * *
   Мой единственный выстрел снова привязал меня к Гарри Пауэру как его подручного он разбудил меня на заре в конюшне где нас спрятали его друзья. Он уже давно встал и походил по улицам.
   Билл Фрост скапутился сказал он истек кровью до смерти.
   Теперь много лет спустя я чувствую великую жалость к мальчику который так доверчиво поверил этой наглой лжи я стою над ним и гляжу вниз как мертвецы глядят вниз с Небес.
   Траппы ищут тебя сыночек Джим.
   Я спросил а выдан ли ордер на мой арест а он вместо ответа раскрыл свой складной нож из слоновой кости потом порылся в кармане куртки достал кусок колбаски все еще горячей и лоснящейся жиром со сковородки. Он протянул ее мне вместе с ножом а его глаза светились чувством которое я ошибочно принял за сочувствие.
   Ну-ка позавтракай бедный малыш.
   Я вспомнил писалку Билла Фроста и помотал головой и Гарри спрятал колбаску.
   Не хочу тебя пугать сказал он но совсем недавно полицейский отряд отправился в Элевен-Майл-Крик думают арестовать тебя там.
   Я ничем не выдал своего ужаса только спросил еще раз про ордер на мой арест.
   Даю тебе мою руку и слово сказал старый негодяй я не буду знать покоя пока не увижу тебя в безопасности.
   Я сказал что меня повесят тут никакого сомнения нет.
   Ты будешь в полной безопасности сказал он если скоренько принесешь мне ведро золы.
   Он наверняка радовался глядя каким я стал послушным. Когда я принес ведро он принялся чернить свой огромный длинный подбородок и шею а мне велел последовать его примеру. Он натер грязной золой свой большой широкий нос и вокруг припухших глаз он сказал это сделает тебя добрым гражданином мой маленький хищник.
   Когда мы оба вычернили всю свою кожу он приказал мне задать лошадям щедрую порцию овса а потом принести воды из колодца. Я был кроликом в его силках да только пока еще не знал этого.
   Всю ночь город продувал горячий северный ветер нагоняя на меня кошмары с убийством и с дымом и со стуком железных колес катящихся по дороге внизу но теперь ветер стих на улицах стояла мертвая тишина. Когда мы с Гарри выехали верхом на Форд-стрит нам навстречу шел прихрамывая один-единственный пешеход с шестом в руке с которого свисала обугленная мешковина которой он прибивал огонь. Он поглядел на нас его лицо было черным от дыма и сажи глаза сильно налиты кровью.
   Доброго утра сказал Гарри.
   Доброго утра приятель.
   Пожар остался к западу а потому мы обманшики-самозванцы повернули на юг направив наших лошадей посередь Церковной улицы. 2 женщины ехали в тележке нагруженной молочными бидонами в сторону пожара.
   Бог да благословит вас молодцы крикнули они.
   Бог да благословит нас убийц старый притворщик поднял шляпу счастливый донельзя. Скоро мы миновали то массивное каменное здание где должен был лежать мертвый Билл Фрост и я невольно перекрестился так мне было стыдно и тяжело и я сгорбился в седле уставив глаза вниз на гриву.
   Скоро мы выехали на Баклендскую дорогу и оттуда свернули на кенгуровые тропы которые точно ртуть разбегались по сухому бушу и ехали мы по ним безмолвные как сама кровь. Вот так будто самогонщики пока наконец не спустились по склону к той старой хижине на Бычьем Ручье безглазой в чаще папоротников.
   Тут тебя никто никогда не изловит сказал Гарри.
* * *
   Я размалеван таким преступником но мне кажется я был до того молодой и доверчивый что Гарри Пауэр мог играть со мной как ему заблагорассудится. Я верил ему когда он сказал что в Вомбатских Кряжах я в безопасности но когда он объявил что в Кряжах Уорби нам будет лучше я не утратил к нему доверия и даже когда он брал меня в более населенные места в горах за Гленорваном а то и в бары гостиниц где околачивались полицейские в форме.
   Он знал как сильно меня потрясло убийство но никакого сочувствия мне не выражал а как раз наоборот он беззаботно точно воробышек постоянно высмеивал покойника обзывал его Дано или Биллом Третсом а это значит тереть свои стыдные Части или во всяком случае он так утверждал. У лагерного костра он очень вульгарно изображал Вальс Билла и выпячивал в темноту свою большую квадратную задницу.
   Сколько лунных ночей он оставлял меня одного только с ружьецом заряжаемым с дула для каждого выстрела и всего с 2 пистонами и только много позднее я услышал от моей Магги что она всегда радовалась яркой луне потому как в такие ночи старина Гарри спускался с Кряжей Уорби морочить мою мать. В 1-ю ночь он похвастал что подстрелил Билла Фроста за его обхождение с ней. А скоро показал и Вальс Билли и рассмешил ее и должен признать что старый обманщик поднял Эллен Келли с постели прежде чем вновь в нее уложил.
   Был он грязным вруном и врать было самое для него большое развлечение и ремесло и он только этим и занимался ну как другой человек ковыряет в носу или вырезает человечков из корней для забавы. Он без труда заставил мою мать поверить будто я отправился путешествовать по Новому Южному Уэльсу но мне сказал что траппы устроили засаду в Элевен-Майл-Крике чтоб меня арестовать. Такую паутину он сплел! Говорил что следит за полицейскими и сообщит когда они уберутся. Конечно я ему верил потому как только он стоял между мной и петлей и я охотно держал лошадей когда он грабил на большой дороге и каждый вечер я подстреливал кенгуру или поссума или лесных голубей. Ни разу не кормил я его одним и тем же 2 вечера подряд. Он был ленив как пес который сначала голову к стене прислонит а уж потом залает но я не злился на него и потому я готовил для него то муррейскую треску то ябби а то змею. А еще я рубил дрова ухаживал за лошадьми и подковывал их когда требовалось. Если ночь была теплой я выкапывал две мелкие канавки для наших спящих тел потом над этой могилкой я натягивал наши противомоскитные сетки. Эти услуги я оказывал не только по доброте душевной я ведь знал стоит мне сложить руки как мои мысли поспешат назад к той ночи убийства и нарисуют китаянку без задницы черную кровь Билла льющуюся сквозь его пальцы.
   Время от времени Гарри объявлял что опять становится жарко и нам следует укрыться в Вомбатах и я опять ему верил хотя теперь меня пугали дни на Бычьем Ручье потому как там он мог бросить меня одного на 2 н. зараз думается он возвращался ухаживать за моей матерью но я-то оставался в полном одиночестве и мысли у меня были очень тревожными. Мотыгой и серпом я расчистил папоротник вокруг безглазой хижины так чтоб когда начнутся дожди там было бы легче расти траве. Я промывал песок в ручье ища золото и соорудил изгородь а еще поймал и объездил дикую кобылку но эти неустанные хлопоты не могли меня успокоить я же был о. виноват потому что убил отца ребенка моей матери.
   Однако правду ни мальчик ни лошадь ни даже Гарри Пауэр не может скрывать вечно ни хитростью ни руганью ни даже весом могучей задницы. 1-е указание на истинное положение дел я получил когда мы проезжали через макбиновскую станцию Килфийра. Макбин был не только скваттером но и о. влиятельным мировым судьей а потому на его землях я научился следовать руслам ручьев и овражкам тем низинам которые солдаты называют мертвым пространством. Путь был в 2 дня длиной и утром на 2-й день мы были на северном краю станции Макбина попировав накануне вечером одной его овечкой. Мы выехали рысью из глубокой и узкой долины и чуть было не столкнулись с всадником ехавшим навстречу. Мы оказались так близко что я учуял патоку в дыхании его коня а когда я свернул мое стремя лязгнуло об евонное. Конь под ним вздыбился а моя лошадь споткнулась но мы оба усидели в седлах. Всадник был до того начищенный и отполированный что мне тут же стало ясно что это полицейский в штатском затем когда мы свернули в разные стороны я увидел Гарри яростно полосует шпорами бока своей лошади и внезапно незнакомый всадник погнался за нами. Был он в твидовом костюме и с большим брюхом он мог быть суперинтендентом. Эй Билл завопил он погоди Билл!
   Гарри мог бы и дальше скакать себе и скакать а он и не подумал. Билл крикнул он кого ядри ты обозвал Биллом?
   Незнакомец сдержал себя и ответил вежливо извини приятель. Его голова с пухлыми щеками была широкой а вот нос маленьким и острым его быстрые черные глаза теперь внимательно шарили по лицу Гарри.
   Лицом ты на Билла не похож а вот посадка у вас совсем одинаковая. Ты знаешь Билла Фроста. Его прозвали Дано. Я еще не видел его после того как он вышел из больницы.
   Вот так открылась правда но быстрым проблеском как рыба выпрыгнувшая из воды в часы вечернего жора и к тому времени когда я разглядел ее смотреть было не на что кроме как на рябь. А Гарри уже вытащил свой американский револьвер из-за пояса и нацелил его прямо на грудь незнакомца.
   Много себе позволяешь черт тебя дери взревел он.
   Полегче приятель сказал всадник. Я не хотел тебя обидеть Ты на Билла совсем и не похож.
   Приятель завопил Гарри никакой я не твой прилагательный приятель и я научу тебя как разговаривают с джентльменом. Доставай часы из кармана и слазь с коня а часы привяжи к уздечке черт тебя дери.
   Когда мужик послушался Гарри подъехал к евонной лошади чтоб отвязать часы от уздечки. Он поднес инструмент к уху и сделал вид будто слушает его. Говорит видно очень дорогая вещичка.
   Ну я не знаю кто вы сэр.
   Я Гарри Пауэр прилагательный ты дурак.
   В таком случае вы знаменитость сказал тот и ваша слава вас опережает.
   Гарри не сумел сразу согнать улыбку удовольствия со своего до блеска обритвенного лица он ссыпал золотую цепочку себе на ладонь потом уронил трофей в карман куртки.
   Еще говорят что вы справедливый человек говорит мужик я слышал песни про вас.
   Я никаких песен не слышал и сомневаюсь чтоб Гарри слышал хоть одну но лицо у него засияло еще больше он сказал что правда то правда я как раз такой как вы описали.
   Это часы моего отца говорит мужчина так почему бы вам не подъехать к дому и я вам дам денег взамен.
   Я справедлив говорит Гарри но я не ядреный дурак и я знаю никаких домов тут нет кроме килфийрской усадьбы.
   Она самая и есть говорит мужик.
   А вы думается P. P. Макбин ухмыляется Гарри а этот мерин так и вовсе знаменитый День?
   И я он и он он.
   Гарри такого не ждал и чтоб спрятать свое удивление он объехал коня мужика будто прицениваясь. Он угодил по горло в навоз и знал что плывет по речке без весла как говорится в пословице.
   Ну судья Макбин очень приятно с вами познакомиться а теперь лучше убирайтесь подобру-поздорову пока я не всадил свинцовую пробку в вашу большую жирную задницу.
   Это не разумно.
   Вы правы да я-то неразумен.
   Тут судья повернулся ко мне глаза у него были чернее чернил просто утонуть в них было можно. Ты ведь не хочешь быть впутанным в такую глупость верно паренек?
   Я ничего не сказал.
   Так по крайней мере оставьте мне мою лошадь.
   Говорит Гарри Так я никакой вашей лошади не вижу.
   Вы украдете мою лошадь?
   Никакой лошади у вас нет повторил Гарри.
   Вы уверены что не хотите передумать мистер Пауэр?
   На передумывания я не мастак.
   Ну хорошо сказал судья и он повернулся на каблуках и начал долгий сердитый пеший путь через свои пыльные луга.
   Спешившись со своей кобылы Гарри пересел на коня скваттера.
   Что про Билла Фроста?
   Ничего.
   Он сказал что видел Билла Фроста.
   Ничего он не говорил.
   Я знал что было сказано но еще никогда не сталкивался с таким бесстыжим враньем и потому усомнился в себе. Когда Гарри пришпорил своего нового коня я последовал за ним в так называемую БЕЗОПАСНОСТЬ Бычьего Ручья.
* * *
   В эту ночь мы остановились в Татонге но Гарри не позволил мне развести костер и мы поужинали свекольными консервами попозже я услышал как он стонет может из-за своих внутренностей может теперь он решил что раньше сделал большую глупость. Когда меня разбудили звонкие металлические крики сороки и медососа Гарри сидел сгорбившись на своей скатке и подойдя к нему я увидел что он заводит свои новые часы он был с ними о. заботлив а когда убедился что тикают они достаточно быстро то продел золотую цепочку себе в петлицу и приладил ее на место.
   Они время верно показывают?
   Он не поднял головы.
   Костер разжечь?
   Когда он наконец поднял глаза я увидел что он в растерянности.
   Может подошло время перебраться в новые края сказал он.
   Куда?
   Гипсленд.
   Если бы ты знала пропасти крутые склоны и коварные сланцы горных кряжей между Татонгом и Гипслендом так получила бы географическое мерило его страха перед P. P. Макбином. Правду сказать тут он был не одинок я тоже очень жалел что Макбин видел мое лицо.
   Говорит он Наше небольшое отсутствие обеспечит время чтоб это дело позабылось.
   А потому в то утро костра я не разжег и в следующее тоже. Мы без шума гнали наших лошадей вверх через Вомбатские Кряжи в Тумбулуп где мы приобрели 2-ю вьючную лошадь а оттуда в город Мансфилд где я был послан купить муки и сахара мы съели столько свеклы что моча у нас стала красной как кровь.
   Уехав из Мансфилда мы оставили позади и старый привычный клин нашей территории и когда мы выехали к Мерриджигу на реке Делатайт южный ветер дул нам в лицо и мы смотрели на колышущиеся луга кенгуровой травы и дикий горный край и гора Буллер точно вставший на четвереньки чешуйчатый зверь.
   5-й день нашего бегства был ясный и холодный и дул такой ветер что вокруг нас валились сухие деревья пока мы кружили по кряжам. На исходе дня мы добрались до высокой продуваемой ветром седловины где все что росло было карликовым белоствольные эвкалипты и рыжий кустарник который стлался между скалами.
   Теперь можешь разжечь прилагательный костер.
   Ветер облегчил охоту я добыл валлаби он даже не услышал меня. В тот вечер мы ели жареное мясо и Гарри не жаловался на свои внутренности. Может ему не хватало общества моей матери не знаю но когда мы кончили есть мы молча смотрели с наших одеял глядя на могучий Большой Водораздельный Хребет я никогда раньше не видел этого края он был точно из сказки чистые ветренные небеса были полны алмазами черные зубчатые очертания хребтов были настоящей панорамой.
   Через все это ты проедешь верхом. Я знаю.
   Он засмеялся и был прав я понятия не имел о том что ждало впереди.
   Посмотри вон туда указал он. Вон тот перевал называют Пила а вон там гора Предположительная а это гора Ядрена а вон та гора Отчаяния ты это знал? Нет Гарри.
   Скоро узнаешь и пожалеешь.
   Ну пусть край был тяжелый я не боялся я уснул при свете звезд я проснулся под градом и лошади брыкались и вставали на дыбы от боли 2-я вьючная лошадь сбежала и я потратил ½ утра чтоб ее отыскать. И тут начался долгий и коварный путь к перевалу Тамбо по крутым и опасным тропам известным только ворам и вомбатам он занял еще 5 дней и все кроме одного были холодные и дождливые.
   Мы добрались до Тамбо я еще никогда не бывал так далеко от моего дома. Мы скоро отыскали кабак Макфарли пол там был в слякоти от грязи и выпивки выпивохи теснились и воняли как мокрые собаки на возу с сеном некоторые задержались там по своей воле но некоторые были пойманы разливом Тамбо среди них были ругающиеся скваттеры и застрявшие там стригали и кривомордые бродяги с глазами красными от сыплющихся опилок. Воздух был таким озлобленным и душным какого только и можно ожидать от толпы пьяных бедолаг и мне не понравилось быть чужаком среди них.
   Пока Гарри направился утолить свою жажду я стоял у открытой двери где воздух был почище и мне был виден ревущий Тамбо с водой до того красной от размытой земли что на каждом галлоне можно было завести ферму. На этом берегу реки был небольшой загон полный лошадьми посетителей толкающими + кусающими + бесящими друг друга под дождем.
   И вот когда я был так далеко от Элевен-Майл-Крика как только можно вообразить вижу по дороге трюхается всадник а лошадь у него серая кобыла и шаг у нее чуть развалистый. А на нем широкополая надвинутая на глаза шляпа и длинный заляпанный грязью клеенчатый плащ английского покроя и вид у него как и у его лошади порядком измученный. Он расседлал свою лошадь будто намерен был остаться тут подольше потом завел ее в загон на истоптанную в грязь землю без единой травинки. До чего же странно знакомой была эта развалка пока он устало шагал к крыльцу.
   А Гарри тем временем председательствовал у стойки медвежья куртка расстегнута пистолеты выставлены напоказ. Быстрей шепнул я быстрей иди. Когда он увидел мое взволнованное лицо у него наверно возникло предчувствие потому как он тут же спрятался за свои краденые часы поправил цепочку открыл крышку и давай смотреть на циферблат.
   Это он сказал я.
   Гарри защелкнул крышку сунул часы в часовой кармашек и пригладил цепочку поперек своего грязного жилета.
   Я сейчас сынок Джим.
   Но тут в открытую дверь входит Билл Фрост и уже никуда от него не денешься.
   Да не может быть вскричал Гарри Пауэр.
   Билл Фрост увидел нас обоих цвет лица у него побледнел в цвет его голой английской задницы и он сунул руку за своим пистолетом.
   Мы слышали ты умер быстро сказал Гарри.
   По какой такой причине? Фрост не сводил с меня глаз.
   От пули сказал я. Руки Гарри упирались в пояс по соседству с его американским револьвером.
   Это какая же дворняга тебе сказала спросил Фрост все еще следя за мной.
   Гарри слышал что ты умер сказал я он слышал что ты истек кровью от моего выстрела.
   Гарри Пауэр врун сказал Билл Фрост и даже ты мог бы это сообразить черт дери. Я 2 раза видел его в прилагательной больнице и один раз у твоей матери когда я приехал за моим кнутом ты только погляди на него как он ядрено мне подмигивает.
   Я обернулся к Гарри он скалил зубы как пес. Возьми за шутку.
   Он обслуживал твою мать сказал Билл Фрост. Возьми за шутку.
   Ты вскричал я грязный врун я был вне себя никогда меня так не обманывали и не морочили за всю мою жизнь ты грязный ядреный лгун мне было все равно что я ему говорил.
   Но Гарри Пауэр не мог позволить чтоб мальчишка так с ним разговаривал и потому он выдернул свой револьвер кольт-31 и прижал к моей голове над ухом.
   Теперь вокруг меня воцарилась тишина я поглядел в глаза Гарри они были мертвые и белесые как занавеска. Лучше извинись прошептал он. Я извиняюсь Гарри. Громче.
   Извиняюсь мистер Пауэр. Ты ошибся. Да я ошибся.
   Он забрал дуло от моей черепушки спустил курок с боевого взвода и теперь посмел ухмыльнуться и стукнуть меня по затылку дурак он меня не знал.
   Я ответил на его ухмылку положив ладонь на его левое плечо он был дюжий крепкий мужчина я ощущал его силу но больше я не боялся и ударил его в брюхо. Когда он согнулся пополам я вмазал кулак в его горло и из него тогда вырвался жуткий звук и я забрал у него его револьвер и приставил к затылку его квадратной головы мне была видна его грязная кожа под редеющими волосами. Руки у меня дрожали я спросил его хочет он жить или умереть.
   Вместо ответа прославленный Гарри Пауэр рухнул в наспиртованную слякоть разевая рот будто огромная жирная мурреевская треска я сорвал с него золотые часы с лоскутом жилетки и он все еще болтался на цепочке когда я швырнул часы на пол.
   Я тебя убью заорал я.
   Кровь у меня кипела но убить его я не мог и взамен прострелил богатые золотые часы и они подпрыгнули завертелись и срыгнули все свое нутро колесики и пружинки вывалились а пьяницы толкаясь прыснули укрыться в тенях этой грязной комнаты. Засунув оружие за свой пояс я повернулся и вышел под дождь.
* * *
   В эту ночь я приснился моей дорогой матери она могла верно описать лошадь на которую я вскочил перед кабаком Макфарли она знала что лошадь была серой в яблоках она знала что я в опасности но не знала что опасностью был Гарри Пауэр. Шагая к загону я оглянулся на строение и увидел что Пауэр уже снова на ногах и его правая рука лежит на его большом американском револьвере. Я не прикоснулся к Кольту-31 а перелез через изгородь там где знаменитый День допекал кобылок он был очень красивым конем с длинной сильной шеей и я решил забрать его в уплату за мои услуги мистеру Пауэру. Теперь кобылы отогнали его от кобылок и по его окровавленным бокам я понял что они уже кусали и лягали его в наказание но для меня это не было признаком дурного нрава. Когда я подошел к нему с его уздечкой он повернул ко мне свой зад но если собирался брыкнуть меня то тут же передумал и примерился вместо этого укусить меня за ногу.
   С веранды строения за мной наблюдала толпа посетителей я увидел как Билл Фрост ухватил Гарри за плечо но тот его отпихнул. Не скажу будто сердце у меня не колотилось но я заслужил этого коня я знал это я вскочил на него под дождем и когда он пофыркал и поупирался немножко я дал ему понять что не держу на него зла. И все это время Гарри Пауэр + Билл Фрост продолжали меня изучать а каждый похитрее крысы в нужнике и мне следовало бы следить за ними не отрываясь но это было невозможно а потому я нес тяжесть их злобных глаз на моей спине. Привязав Дня к изгороди я нашел нашу вьючную лошадь она все еще была нагружена и я позаимствовал лучшую непромокаемую накидку Гарри Пауэра а также немного чаю несколько картофелин и кусок сыра. Эту провизию я уложил в мешок более или менее заслоненный лошадьми.
   Я перелез через изгородь со свернутой попоной под мышкой и мешком за плечами и увидел что Гарри поднял свой американский револьвер на опасную позицию то есть наполовину справа над своей ширинкой. Я приторочил попону к седлу Дня и тогда наконец сел в седло.
   Стрелять в меня никакого смысла не имело но Гарри Пауэр был жуткий гордец и из-за рева реки не могу утверждать что он не выстрелил в меня когда я тронулся в путь а только что я все еще был жив когда обогнул холм. Чистый прозрачный дождь скатывался с полей моей шляпы пока я рысил вдоль бушующего Тамбо и вот теперь я мог сполна насладиться моим прекрасным новым товарищем. Вид его подергивающихся ушей серая в крапинах покачивающаяся передо мной шея грива взметывающаяся в такт его рыси все это вместе привело меня в отличное расположение духа.
   Поднажми сказал я и Бог ты мой как он поднажал сердце у него было как дом и он переплыл разлившуюся реку и взобрался на осыпающийся берег и тут сама дорога полетела под нами могучий он был конь фыркал бока у него дымились и был готов к чему угодно. Мы оба освободились от Гарри Пауэра и теперь могли отправиться куда захотим домой через горы в Харриетвиль а то и в Сиам повидать короля не было ничего чего бы мы не смогли.
   Вверху на Докторс-Флэт дождь наконец унялся и я поговорил с 2 старыми старателями схожими между собой как две немытые фарфоровые кружки у обоих бороды лопатой и росточком не выше 5 футов разбойнички эдакие. Посасывая рыжие трубки они сказали что я свихнулся если думаю добраться до Харриетвиля ведь мне же надо будет спуститься с отрога Фейнтер. Когда они поняли что меня не переубедить они посоветовали мне написать завещание на подкладке моего плаща потому как после дождя поднимаются очень скверные туманы и там полно сланцев и они предсказали что День сорвется с Файнтера и мне будет каюк. Я не боялся я попросил их показать мне дорогу и они засмеялись и сказали что мне надо следовать тем же путем какой выбрал Богонг Джек когда перегонял угнанные гурты в Новый Южный Уэльс они начертили мне карту в грязи. Получив такое образование я затрусил дальше по дороге.
   К ночи я вернулся на величавые высоты и воздух обжигал мне ноздри но боль эта была приятной небо вновь было о. ясным и я нашел местечко среди снежных эвкалиптов и разжег душистый огонь в упавшем стволе. Было очень холодно даже очень и очень и я уступил попону Дню но ночь выдалась до того ледяная что я забрал ее обратно и может поэтому он решил мне отплатить. Утром он отсутствовал без разрешения.
   Я его стреножил навесил колокольчик а потому знал что далеко он забрести не мог и потратил время чтоб испечь 2 картошки и заварить чая на завтрак. Умыв лицо в ледяном ручье я начал поиски но только под конец утра так и не услышав позвякивания его колокольчика я сообразил что положение мое о. серьезно съестного при мне было всего ничего а впереди предстояла очень длинная пешая прогулка по незнакомым местам. Где-то около полудня взобравшись на длинный скалистый гребень я оказался в широкой плоской чаше прорезанной каменистым ложем узкого ручья трава была зеленой и сочной совсем не похожей на спекшуюся землю вокруг Элевен-Майл. В поисках мерина я пошел по течению ручья и наткнулся на пастушью хижину среди снежных эвкалиптов. Крыша у нее была очень крутой против зимних снегов и каменный очаг большая редкость в буше. Я крикнул КУИ но она была давно заброшена стены сложены из грубо отесанных камней но внутри какой-то хозяйственный пастух обмазал их глиной а потом обклеил страницами ИЛЛЮСТРЕЙТЕД АВСТРАЛИАН НЬЮЗ и не налепленных кое-как а о. аккуратно. Будто в книгу входишь остановиться почитать времени у меня не было но на них было много картинок войны которую янки вели между собой корабли с пушками карты сражений и на каждой странице число 8 и 9-летней давности. Хижина была о. большой сухой и аккуратной нары на 6 человек и я подумал как бы мне хотелось жить в таком уединении но еды не было никакой а теперь было ясно что мне идти пешком до самого Харриетвиля.