– С Элисон все в порядке, спасибо, – сдержанно ответил он.
   – Она тебе еще не изменила? – поинтересовался тот с глумливой ухмылкой.
   Фуад холодно промолчал.
   – Все американки рано или поздно изменяют своим мужьям, – сказал Арман наставительно. – Взять хотя бы ту шлюху, которую я только что отсюда вышвырнул. Вот классический пример богатой дряни, у которой кое-где чешется.
   И снова Фуад промолчал, притворившись, будто грубость ничуть его не задела. Ему, однако, было нелегко понять босса, чья мать тоже была американкой. Впрочем, отношения между Арманом и Пегги всегда были непростыми.
   – Ступай, – неожиданно велел ему босс. – И не слезай с телефона, пока не узнаешь, сколько они хотят за «Ключи». Еще до вечера отель должен быть моим.

Глава 6

   – Какие новости? – спросила Денвер Леона – молодого детектива, с которым она подружилась некоторое время назад. Именно он убедил ее перейти в Отдел по борьбе с наркотиками, о чем Денвер нисколько не жалела.
   Леон был афроамериканцем – спокойным, сдержанным, внимательным. Свое дело он знал превосходно и был готов помочь Денвер освоиться на новом месте. У них сложились прекрасные дружеские и рабочие отношения, и Денвер надеялась, что таковыми они и останутся, ибо в последнее время ей все чаще казалось, что Леон собирается пригласить ее на свидание.
   «Пожалуйста, господи, только не это! – нередко думала она. – Ведь все было так хорошо, к тому же я не свободна. Я не хочу обижать Леона, не хочу портить с ним отношения!»
   Нельзя было сказать, что Леон некрасив или непривлекателен. Напротив, в нем было что-то от молодого Уилла Смита, поэтому, где бы он ни появился, женщины украдкой поглядывали в его сторону. Денвер по этому поводу слегка над ним посмеивалась; Леон, правда, держался довольно скромно, но она догадывалась, что в душе он – изрядный бабник.
   – Новости? – повторил Леон. – Кое-что есть. Один мексиканец-наркодилер забаррикадировался в собственном доме, где у него хранится целый арсенал огнестрельного оружия, и взял в заложники своего же ребенка. Я сейчас еду туда. Полиция уже перекрыла движение и эвакуирует соседей.
   – Какие же это новости? – проговорила Денвер, думая о том, что ее слова могут показаться молодому детективу циничными. С другой стороны, она была не так уж не права: в Лос-Анджелесе, как и в любом другом большом городе, дня не проходило без перестрелок, убийств, захватов заложников и погонь. Со всем этим, впрочем, она столкнулась, только когда перешла на работу в прокуратуру. До этого – когда Денвер служила в адвокатской конторе на Беверли-Хиллз – едва ли не самыми серьезными преступлениями, с которыми ей приходилось иметь дело, были магазинные кражи или нарушения правил дорожного движения, совершенные какой-нибудь голливудской старлеткой в состоянии наркотического опьянения.
   – А тебе этого мало? – ухмыльнулся Леон. – Кстати, отчего ты сегодня так поздно?
   – Я, гм-м…
   – Бойфренд задержал? – спросил молодой детектив, облокачиваясь на ее стол.
   – Да, Бобби в Лос-Анджелесе, – призналась Денвер с глуповатой улыбкой. – Но я опоздала вовсе не…
   – Утренний секс – лучшее, что я знаю, – ухмыльнулся Леон.
   – Что-что? – Денвер сделала вид, будто не понимает, о чем идет речь.
   – Да ты только посмотри на себя в зеркало, – сказал Леон. – Сегодня ты прямо сияешь. С чего бы?..
   Черт! Леон был прав. Денвер давно знала, что каждый раз, когда она занималась сексом, это было видно по ее лицу, по глазам, по жестам. И она ничего не могла с этим поделать, как ни старалась.
   – Ладно, мне надо работать, – сказала она, напуская на себя строгость. – Так что если ты… – Денвер включила компьютер.
   – Все. Меня уже нет. Я уехал. Улетел. Испарился. – Леон примирительным жестом выставил перед собой ладони.
   – Будь осторожнее, ладно?
   – Я всегда осторожен, – ответил Леон.
   Когда он ушел, Денвер снова задумалась о Бобби. Каждый раз, когда они расставались, она могла думать только о нем. Это было смешно, нелепо, но справиться с собой Денвер не удавалось. Напрасно она твердила себе, что давно выросла, что она – взрослая, самостоятельная женщина, которая превосходно владеет собой и умеет справиться с любой ситуацией. Снова и снова Денвер представляла себе его лицо, как бывало с ней в старших классах. Да и в самом деле, как можно было забыть те дни? Бобби Сантанджело Станислопулос – черноволосый красавец, атлет, звезда школьной футбольной команды, пользовался невероятной популярностью среди девчонок, и Денвер не была исключением. Как и многие ее подруги, она мечтала о нем днем и ночью, но увы – Бобби ее не замечал. Он, похоже, даже не подозревал о ее существовании. И вот теперь, десять лет спустя, он стал ее бойфрендом.
   Разве это не чудо?
   «Хватит мечтать, пора за работу!» – строго приказала себе Денвер, но прошло еще немало времени, прежде чем она сумела сосредоточиться на документах на экране компьютера.
* * *
   – Что-то ты сегодня рано, – заметила Лаки, окидывая дочь внимательным взглядом.
   По всему было видно, что Макс только что проснулась – веки слегка припухли, волосы в беспорядке. И все-таки она была хороша – гибкое молодое тело, длинные загорелые ноги, изящные кисти. Спасибо тебе, боже, за то, что ты дал нам с Ленни такого красивого ребенка, подумала Лаки. Впрочем, Макс уже не была ребенком – перед ней была юная женщина, готовая начать самостоятельную жизнь.
   – Поздно легла? – поинтересовалась она, наблюдая, как Макс сонно тычется из угла в угол.
   – А? Что?.. – пробормотала дочь.
   – Когда я вчера вернулась, тебя еще не было, – сказала Лаки.
   – Ну вот, начинается… – пробормотала Макс и зевнула.
   – И тебе также доброго утра, – сухо заметила мать.
   Не ответив, Макс потянулась к графину с соком.
   – Так где ты вчера была?
   – Это что, допрос? – недовольно осведомилась Макс.
   – А что, тебе есть что скрывать? – ответила Лаки вопросом на вопрос.
   – Разве от тебя что-нибудь скроешь?
   – Вот именно. – Лаки кивнула. Все-таки, в который уже раз подумала она, Макс очень похожа на нее. Дерзкая, своевольная, независимая, склонная к авантюрам и не всегда разумному риску, и в то же время еще не совсем уверенная в себе и в своих силах. Когда-то Лаки тоже была такой.
   – Извини, – промолвила Макс после небольшой паузы. – Просто я… В общем, вчера мы с Куки и Гарри хотели развлечься, но не получилось.
   – Это бывает, – сочувственно проговорила Лаки. – Кстати, вчера я разговаривала с твоим братом. Он передавал тебе привет.
   – С Бобби? – Макс выпрямилась.
   – Нет, с Джино-младшим. Ему очень нравится в Европе. И Леонардо тоже. Они сейчас катаются на лыжах в Швейцарии. Насколько я поняла, оба прекрасно проводят время.
   – А где Бобби? – спросила Макс, гадая, рассказывать ли старшему брату о Фрэнки или нет. Он наверняка рассердится, что она повела друзей в «Реку», но, с другой стороны, откуда ей было знать, что этот новый ночной клуб принадлежит его бывшему приятелю? Она, в конце концов, не ясновидящая какая-нибудь!..
   – Не знаю точно, – покачала головой Лаки. – Зато я знаю, что он непременно приедет в Вегас на твой день рождения.
   – Мам… – осторожно начала Макс. – Я тут поразмыслила… В общем, я что-то не очень уверена насчет этой вечеринки. В смысле, стоит ли заморачиваться… ну и все такое.
   – Даже не думай! – строго сказала Лаки. – Восемнадцать лет бывает только раз в жизни. Это большое событие. Ленни, Бобби, Джино – все хотят тебя поздравить.
   – А Бобби… он приедет с этой своей новой подружкой?
   – С какой подружкой?
   – Ты сама прекрасно знаешь с какой. С этой… с Денвер. По-моему, у них это серьезно.
   – Вот как? – Лаки притворилась удивленной.
   – Ну, мам!.. – Макс не выдержала и рассмеялась. – Ты же сама все прекрасно знаешь!
   – Вообще-то, нет, не знаю.
   – В таком случае ты – единственная, кто до сих пор не в курсе. Почему, как ты думаешь, в последнее время Бобби зачастил в Лос-Анджелес, если один его клуб находится в Нью-Йорке, а другой – в Вегасе?
   – Кто тебе сказал, что Бобби бывает в Лос-Анджелесе?
   – Сорока на хвосте принесла.
   Лаки не сразу нашлась что сказать. Она и в самом деле не думала, что у сына может появиться подружка, к которой он отнесется достаточно серьезно. Ей всегда казалось, что Бобби – как когда-то его дед Джино – принадлежит к тому типу мужчин, которые не отличаются постоянством. Особенно в столь молодом возрасте. Бобби не было и тридцати, и Лаки считала, что ему еще рано связывать себя сколько-нибудь серьезными отношениями. Эту девушку – Денвер – она видела, но не обратила на нее внимания. Точнее, ей, как и остальным, показалось, что надолго она не задержится. По-видимому, Лаки ошиблась, поэтому, если теперь Бобби привезет свою девушку на день рождения, нужно будет повнимательнее к ней присмотреться.
   Что особенно удивило Лаки, так это то, что – если верить Макс – Бобби в последнее время часто бывает в Лос-Анджелесе. Тогда почему он не звонит, не заходит?
   Кто она, эта Денвер? Чем она так приворожила ее сына?
   Пора было это выяснить.
* * *
   – Значит, у вас с Кэсси будет ребенок, – сказал Бобби, когда они с Эм-Джеем вошли в стеклянный лифт в стиле ар-деко, собираясь подняться в «Настроение». – Просто не верится… Папаша Эм-Джей!.. Вот не думал, что такое случится, да еще так скоро.
   – Да, – невесело согласился приятель. – Кто бы мог подумать. Как-то все это очень неожиданно…
   – Неожиданно было, когда вы с Кэсси вдруг взяли и поженились, – возразил Бобби. – Ну а брак подразумевает семью, рождение детей и прочее… Впрочем, все это ерунда, если ты счастлив.
   – Очень счастлив, – кивнул Эм-Джей, но его голосу недоставало убежденности.
   – Ты уверен? – Бросив на друга быстрый взгляд, Бобби подумал, что он вовсе не выглядит счастливым. Похоже было, его грызут какие-то сомнения.
   – Конечно, уверен, – подтвердил Эм-Джей все так же уныло. – Но…
   – Но?..
   – Есть одна небольшая проблема. Кэсси не собирается рожать. Она все время твердит, что сделает аборт, а я против!..
   Бобби нахмурился:
   – Ты шутишь?
   – Вовсе нет. Кэсси не хочет ребенка, и я понятия не имею, что мне делать. Может, ты что-нибудь посоветуешь? – с надеждой добавил Эм-Джей.
   – Что же я могу посоветовать? – Бобби покачал головой. – Вот проблема так проблема!
   – Именно, – подтвердил приятель. – Чертовски сложная проблема.
   – И что ты собираешься предпринять? Есть какие-то идеи?
   – Никаких. – Эм-Джей беспомощно пожал плечами. – Ничего в голову не приходит. Я, правда, ей сказал – пусть только попробует сделать аборт, и между нами все будет кончено, но…
   – Ты ее просто пугал или?..
   – Я говорил совершенно серьезно. Мне не до шуток. Ведь ребенок – это… это…
   – Тут я тебя понимаю, – сказал Бобби. – Ребенок – это важно, но Кэсси… В общем, желаю тебе удачи, дружище. Она тебе понадобится.
   Лифт остановился на нужном этаже, двери открылись, и мужчины шагнули из кабины прямо в вестибюль «Настроения».
   Ненадолго задержавшись у входа, Бобби быстрым взглядом окинул свой клуб. Каждый раз, приходя сюда, он испытывал гордость от сознания того, чего ему удалось добиться. Обстановку клуба и царящую в нем атмосферу можно было описать двумя словами: изысканность и сексуальность. В просторных полукабинетах стояли итальянские кожаные диваны, столы из ценных пород дерева были привезены из Бразилии, отделанные дымчатыми зеркальными панелями стены отражали свет стоящих на столиках свечей; впрочем, электрическое освещение тоже присутствовало, но светильники были так искусно спрятаны в стенах, что почти не бросались в глаза. В центре главного зала поблескивал водой бассейн, окруженный уютными частными кабинками. Установленная в клубе стереосистема была настоящим произведением искусства. В целом клуб производил впечатление стильного и уютного заведения, где можно приятно провести время.
   Неудивительно, что чуть не с первого дня «Настроение» стало очень престижным местом, где любили бывать голливудские звезды и городская элита. Знаменитости, приезжавшие в Вегас на гастроли, тоже не считали зазорным отдохнуть в популярном клубе, благо обычным туристам сюда было не попасть. В «Настроении» заботились о том, чтобы клиентов никто не беспокоил.
   Словом, клуб был что надо, и Бобби имел полное право гордиться своим детищем.
   – Помнишь Сьюки – девчонку, которая училась с нами в старших классах? – спросил Эм-Джей, делая шаг по направлению к бару. – Ту, которая от меня залетела?
   – Мне помнится, тревога оказалась ложной, – удивился Бобби. – Разве нет?
   – Нет. Я ничего тебе не говорил, потому что ты уезжал на лето к своим греческим родственникам, – объяснил Эм-Джей. – Кроме того, Сьюки взяла с меня слово, что я никому не скажу.
   – И все-таки мне ты мог бы сказать – я бы не проболтался, ты же знаешь. Кроме того, я бы постарался тебе помочь, – серьезно сказал Бобби.
   – Я понимаю. – Эм-Джей зашел за стойку и открыл один из холодильников. – Но нам нужно было спешить. Сьюки поздно спохватилась – когда я обо всем узнал, она была уже на четвертом месяце.
   – И что же вы предприняли? – спросил Бобби, усаживаясь на высокий барный табурет.
   – Школьный охранник посоветовал нам обратиться к одной своей знакомой. – Эм-Джей достал из холодильника две банки диетической колы и сел рядом с Бобби. – Он обещал, что за пятьсот баксов она обо всем позаботится.
   – И что было дальше? – спросил Бобби, открывая жестянку.
   – Когда мы приехали по указанному адресу, то увидели старую, полуразвалившуюся халупу, которая к тому же стояла в довольно-таки подозрительном районе, почти в трущобах. Нам открыла какая-то старая китаянка. Она отвела Сьюки в каморку, которую называла операционной, и потребовала деньги, разумеется – наличными.
   – Полтысячи долларов, – покачал головой Бобби. – У тебя было столько? Откуда?
   – Я украл их у отца из ящика стола. Другого способа достать эти деньги у меня не было.
   – Понятно. – Бобби кивнул. – Ну и что было дальше?
   – Дальше? Ну, во – первых, мы оба жутко переволновались…
   – Ничего удивительного, – вставил Бобби.
   – В общем, я отдал деньги и стал ждать. И вдруг дверь в комнату, в которой я сидел, отворилась и вошла эта старая карга. В руках она держала большую корзину, а в ней лежал мертвый ребенок. Мой ребенок! Он был весь в крови, а эта тварь специально сунула корзину мне под нос, словно гордилась своей работой. «Видишь? – сказала она. – Все сделано как надо».
   – Вот черт!..
   – Этого зрелища я не забуду, наверное, до конца моих дней, – сказал Эм-Джей, качая головой. – Я тогда чуть в обморок не хлопнулся. Помню только, мне очень хотелось поскорее оттуда убраться, но я не мог бросить Сьюки. Наконец она вышла, я посадил ее в машину и повез домой, но по дороге у нее открылось кровотечение. Ей было очень больно, она кричала и плакала, и я растерялся. Я позвонил отцу, он положил ее к себе в больницу и… и я думаю – он ее спас. – Эм-Джей немного помолчал. – Этот ребенок мне потом долго снился, – добавил он после паузы. – Это был мальчик. Мой сын.
   Бобби покачал головой.
   – Почему же ты ничего мне не сказал? – снова спросил он.
   – Мне было стыдно, – признался Эм-Джей. – К тому же не хотелось лишний раз вспоминать весь этот кошмар.
   – Я тебя отлично понимаю, – кивнул Бобби и внимательно посмотрел на друга. – Но, я думаю, тебе придется рассказать обо всем Кэсси. Может быть, тогда она лучше поймет, что́ ты чувствуешь.
   – Кэсси ничего не должна знать! – воскликнул Эм-Джей, яростно тряся головой. – К тому же я не хочу снова рассказывать эту историю. Достаточно того, что я поделился ею с тобой.
   – Но ведь тогда тебе было всего шестнадцать, – возразил Бобби. – Кэсси – неглупая девушка, она не станет тебя ни в чем обвинять.
   – Может, и не станет, – уныло отозвался Эм-Джей. – Но мне все равно бывает не по себе каждый раз, когда я думаю о том, что натворил. Это было неправильно… совершенно неправильно. И я не хочу, чтобы подобное повторилось.
   – Я тебя понимаю. – Бобби кивнул в знак сочувствия. – Но, может быть, пора как-то… Ну не знаю. Не смириться, просто подойти ко всему этому рационально?
   – Я знаю, что теперь мне придется с этим жить, – сказал Эм-Джей решительно. – Что сделано – то сделано. Но я не допущу, чтобы это повторилось. Никогда.
   – Тогда ты тем более должен рассказать все своей жене, – настойчиво повторил Бобби. – Вот увидишь, она тебя выслушает и примет правильное решение.
   – Ты не знаешь Кэсси. – Эм-Джей мрачно усмехнулся.
   – Тогда заставь ее тебя выслушать, – сказал Бобби. – Сдается мне, что другого выхода у тебя просто нет.

Глава 7

   Арман Джордан каждый день обедал с кем-нибудь в ресторане и каждый раз выбирал новое место и нового гостя. Платил он тоже всегда сам, так как не желал чувствовать себя перед кем-то в долгу. Себя Арман считал по-настоящему важной персоной и стремился к тому, чтобы ни у кого не возникло и тени сомнений на его счет.
   Сегодняшний обед он, однако, ожидал с куда бо́льшим, чем обычно, нетерпением. Еще бы, ведь его гостем был сам Мартин Константайн. Как приятно, думал Арман, будет сидеть с ним за одним столом и вспоминать утреннее приключение с очаровательной шлюховатой Ноной.
   Мартин был его основным конкурентом в сфере недвижимости. Их интересы то и дело сталкивались, однако в большинстве случаев Арману удавалось одержать верх. В последнее время, однако, ситуация начала меняться. Арман давно хотел приобрести крупный жилой комплекс, который после реконструкции и последующей перепродажи должен был принести огромные деньги, но продавец неожиданно заключил договор с фирмой Константайна. В том, что дело было нечисто, Арман не сомневался, однако открыто обвинять конкурента в жульничестве не хотел – это было не в его стиле. Вместо этого он задумал и осуществил свой план, в результате которого Нона Константайн и оказалась в его квартире. С точки зрения Армана, это было достойное наказание за нечестную игру, и теперь сознание того, что всего несколько часов назад он обладал – обладал всеми возможными способами – женой этого полуеврея, тешило его самолюбие.
   Мартину Константайну было чуть за шестьдесят, и выглядел он как типичный нью-йоркский воротила: бледный, с пухлыми склеротическими щечками, безвольным подбородком и крошечными красноватыми глазками. Как и Арман, он считался миллиардером, но, похоже, был им только на бумаге. Даже удивительно, как этому субъекту до сих пор удавалось противостоять ударам, которые наносили ему империя «Джордан девелопментс» и ее владелец.
   Пожав друг другу руки, мужчины сели за стол, старательно соблюдая внешние приличия. На приглашение своего основного конкурента Мартин Константайн откликнулся только потому, что ему было любопытно узнать, что у Армана на уме. Он был уверен – парню от него что-то понадобилось, и хотел выяснить, что именно. Приятелями они никогда не были; если им и приходилось встречаться на каких-то светских мероприятиях, они общались вежливо, но холодно. На самом деле Мартин терпеть не мог «уважаемого мистера Джордана»; ему не нравился он сам, не нравились его заносчивость и манера каждый раз появляться в обществе с новой женщиной. Но сильнее всего Мартин ненавидел его за то, как он ведет дела, как расхваливает собственные приобретения и поливает грязью конкурентов. На самом деле, считал Мартин, его «Константайн холдингс» могла бы скупать и продавать такие фирмочки, как у Джордана, буквально десятками.
   Обед, однако, прошел совсем не так, как думал Мартин. Они некоторое время поболтали о пустяках, обсудили телевизионную карьеру Дональда Трампа и в конце концов сошлись на том, что никогда не позволили бы себе пасть столь низко. Реалити-шоу, считали они, предназначены для плебеев, а не для солидных деловых людей.
   Арман, впрочем, ни секунды не сомневался, что Константайн готов расстаться со своим левым яйцом, лишь бы стать хотя бы вполовину таким знаменитым, как Трамп. В чем, разумеется, его визави никогда бы не признался.
   За кофе Арман чуть было не рассказал Мартину о том, что произошло сегодня утром. Ему очень хотелось сделать это – хотя бы ради того, чтобы полюбоваться выражением лица старого ублюдка, но он рассудил, что разумнее будет подождать до тех пор, пока ему что-то понадобится от мистера Константайна.
   – Как поживает очаровательная миссис Константайн? – спросил Арман, когда они уже собирались уходить. «Я трахнул ее сегодня утром, – подумал он про себя. – Когда я имел ее в зад, она визжала как крыса, которую проткнули раскаленной проволокой. Я отодрал ее всеми возможными способами, и, клянусь Аллахом, ей это понравилось. Твоя Нона, дружище, патентованная шлюха».
   – Нона – замечательная жена и мать, – похвастался Мартин. – Мне очень повезло, что я ее встретил. Она и ребенок – мои самые близкие люди. – Он немного помолчал, потом посоветовал самым дружелюбным тоном: – Вам тоже нужно жениться, мистер Джордан. Вы удивитесь, когда узнаете, как это может быть приятно – жить с одной женщиной.
   – Как-нибудь попробую, – ответил Арман с улыбкой. У него были свои источники информации. Благодаря им он прекрасно знал, что Мартин Константайн встретил Нону в Амстердаме, где та работала в борделе для миллионеров. – Я, однако, считаю, что брак – дело серьезное, и спешить тут не следует, – добавил он.
   Потом они попрощались. Садясь в свой «Мерседес», Арман улыбался. Константайн рассуждал о браке с таким видом, словно это не он развелся с женой, с которой прожил тридцать лет, ради обычной шлюхи.
   Арман знал и об этом, но предпочитал помалкивать.
   Он скажет… когда настанет подходящий момент.
* * *
   Ближе к вечеру Арман снова вызвал Фуада к себе.
   – Ну, что там с «Ключами»? – спросил он, едва сдерживая нетерпение, и, откинувшись на кожаную спинку черного офисного кресла, забарабанил по столу пальцами.
   Фуад кашлянул. Он знал, что сейчас будет. Услышав новости, босс начнет орать, словно в него вселились бесы.
   – К сожалению… – начал он.
   – К сожалению? – тотчас перебил Арман, злобно глядя на помощника глазами, превратившимися в узкие щелочки. – Ты сказал «к сожалению»?..
   – Да, – кивнул Фуад, чувствуя, как его лоб покрывается испариной. – Я сказал, «к сожалению», потому что мне стало известно: «Ключи» не продаются.
   После этих его слов наступила мертвая тишина; она длилась несколько секунд, потом Арман принялся орать:
   – Что значит – не продаются?! – рявкнул он и стукнул по столу кулаком. – Продается все! Люди, дома, компании – все! В мире нет такой вещи, которой нельзя было бы купить!
   Фуад молчал. Возражать боссу он не собирался.
   – Кто сказал, что отель не продается? Какой дурак?
   – Я разговаривал с адвокатом владельца Джеффри Лонсдейлом.
   – Какого, к дьяволу, владельца? – проговорил Арман с ядовитой усмешкой. – У такого большого отеля не может быть никакого владельца. «Ключи» принадлежат компании, корпорации, это и младенцу понятно. И эта корпорация должна продать отель мне. Я заплачу столько, сколько они попросят. Ты слышишь меня, Фуад? Столько, сколько потребуется!
   Подобное поведение было характерным для Армана. Фуад знал: если хозяину чего-то захотелось, он горы свернет, а своего добьется. Особенно если узнает, что это «что-то» недоступно. Он хорошо помнил случай с Куколкой, очень красивой девушкой по вызову, услугами которой Арман – редкий случай! – пользовался несколько раз. Как-то он снова захотел ее, но ему сказали, что Куколка оставила бизнес и вышла замуж за рок-звезду. Арман тогда пришел в настоящее неистовство. «Она мне нужна, и я ее получу!» – кричал он и тут же составил весьма хитрый план, который и начал безотлагательно осуществлять. Он подстроил дело так, что Куколка застала своего мужа сразу с двумя элитными проститутками, которых, естественно, нанял Арман, а потом перевез девушку в Нью-Йорк, где в спальне пентхауса и произошло их воссоединение. Разумеется, все это обошлось в крупную до неприличия сумму, однако Арман считал, что дело того стоило.
   – «Ключами» управляет частная компания, – пояснил Фуад. – А компания принадлежит женщине по имени Лаки Сантанджело. Я разговаривал с ее поверенным полчаса назад, и он заверил меня, что миссис Сантанджело не продаст отель ни при каких условиях.
   – Женщина! – с презрением произнес Арман и покачал головой. – Баба! Что ж, похоже, мне придется решать этот вопрос самому. Завтра я лечу в Акрамшахр на день рождения отца, а когда вернусь, мы с тобой отправимся в Вегас или где там живет эта Сантанджело, и я заставлю ее продать мне «Ключи». Договорись о встрече заранее и заодно узнай об этой Сантанджело все, что возможно. Иногда, Фуад, ты просто поражаешь меня своей беспомощностью. После женитьбы на американке ты до неприличия размяк и отупел. Можно подумать, будто эта стерва регулярно ест твой мозг, которого остается все меньше и меньше.
   Уже не в первый раз босс позволял себе пренебрежительно отзываться о его жене, и это приводило Фуада в ярость. Он знал, что рано или поздно ему придется оставить работу у Армана, но пока этого не произошло, он должен молча сносить оскорбления, которыми тот осыпа́л его жену.