Лесли, вновь обретя власть над собственным сознанием, попыталась собрать воедино обрывки мыслей. Это оказалось трудным занятием. Словно пробуждаясь от длительного наркотического сна, Лесли мучительно пыталась понять, кто она и на каком свете находится.
   Затем ожили воспоминания. Они были туманными и нечеткими, но кое-какую информацию дали. Лесли наконец уразумела, что она — лейтенант Десанта Лесли Лавейни, попавшая в хитроумную ловушку, расставленную бандитами «Черной пантеры». Припомнив зловещие обещания Микки Роу, женщина попыталась сообразить, что же произошло.
   Она мысленно обследовала свое тело.
   Тело, несомненно, наличествовало и ни малейшей боли не ощущало.
   Но какое-то несоответствие насторожило Лесли. Что-то было не так. Она уже поняла, что, хотя сознание ее будто бы прояснилось, чувствует она себя как-то странно.
   До сих пор не зная, что делается вокруг, Лесли прислушалась. И снова в мозгу зажегся сигнал тревоги, вызванный еще одним несоответствием.
   Она слышала слишком много! При том, что вокруг царила относительная тишина, Лесли улавливала множество отдаленных звуков — какой-то шорох, равномерные стуки. Все они были приглушены, словно доносились из-за какой-то преграды.
   Она сделала вывод, что находится в полном одиночестве в закрытом помещении. Она принюхалась.
   После этого ее тревога значительно усилилась.
   Пытаясь разложить на составляющие целую гамму разнообразных запахов, Лесли припомнила, что никогда ранее ей не доводилось ощущать ничего подобного. Сейчас же она улавливала и различала запах влажного камня, находившегося под ней, запахи существ, побывавших когда-то в этом помещении, и волну других, приносимых сильным сквозняком.
   Вероятно, где-то поблизости находилось отверстие.
   Наличие отверстия было приятным сюрпризом. Через него, возможно, она попытается вылезти, только бы оно оказалось достаточной величины.
   Оставалось только поточнее выяснить, где оно находится.
   Лесли открыла глаза — и…
   Мир оказался совершенно не таким, каким она привыкла его видеть. Предметы как будто сохранили свои формы, но казались чуть более плоскими, чем обычно, и слегка поменяли цвет.
   Разглядывая каменные стены и пол, Лесли решила, что отклонение от нормы ее зрения могло быть последствием воздействия парализующего наркотика. В конце концов, она могла видеть, а это было важнее всего.
   И тут она увидела нечто такое, что некоторое время не поддавалось осмыслению.
   Прямо перед ее собственным носом лежали две мощные лапы, покрытые густой желтоватой шерстью, на концах их виднелись кончики кривых, острых когтей.
   Поскольку подобные конечности явно принадлежали большому, хищному зверю, Лесли попыталась сообразить, где же находится он сам. Ни слух, ни обоняние ничего ей не подсказывали. Оставалось полагаться на зрение.
   Она посмотрела вверх, но ничего, кроме закругленного свода, не увидела.
   Тогда, извернув шею, она оглянулась назад и увидела там поджарое, длинное тело, покрытое той же самой желтоватой шерстью. Задние лапы зверь поджал, а хвост откинул в сторону. Самый кончик хвоста был черного цвета и выглядел так, будто оканчивался еще одним когтем.
   Лесли заинтересовалась: что это за образование?
   И вдруг, словно подчинившись ее мысленному приказу, длинный хвост дернулся и, поднявшись в воздух, приблизился к глазам Лесли.
   Изумленная возникшими в ней ощущениями, она тупо уставилась на кончик хвоста, искренне не понимая, что происходит. Она чувствовала себя не лучшим образом. Раньше лейтенант Лавейни считала, что способна адекватно реагировать на любые, самые неординарные ситуации. А теперь она никак не могла сориентироваться.
   Она не додумалась ни до чего другого, кроме как потрогать хвост неизвестного хищника.
   Лесли хотела поднять руку и с ужасом увидела, как двинулась одна из мощных лап. Затем конечность, покрытая желтой шерстью, как будто в нерешительности, замерла в воздухе.
   Через пару мгновений до Лесли дошло, что это она сама в нерешительности. И лапа медленно опустилась на каменный пол.
   Совершенно растерявшись, Лесли повернула голову в другую сторону и увидела то же самое гибкое тело — только с другого бока.
   В помещении не было другого тела, кроме тела неведомого хищника! И вместе с тем Лесли понимала, что она присутствует именно здесь.
   Устав от нелогичности ситуации, Лесли решила подняться на ноги. И увидела, как распрямляются передние лапы, а потом почувствовала, что опирается на пол четырьмя конечностями вместо двух.
   Ошибиться было невозможно.
   Лесли отважилась продолжить эксперименты: подняв одну из передних лап, она несильно прикусила желтоватую шкуру. И почувствовала слабую боль.
   Она, Дубль-Эл, превратилась в желтого хищника!
   Пару секунд ее сознанием владел панический ужас. Он растекался по всему новому телу, заставляя дрожать каждый его мускул.
   Открыв рот, Лесли попыталась крикнуть, но вместо человеческой речи из горла вырвался дикий рев. Ужаснувшись тому, как он прозвучал, Лесли поспешно замолкла и, сжавшись, улеглась на пол.
   Она — зверь, животное, подобных которому ей никогда не доводилось встречать! Она больше не человек, у нее нет рук, нет лица и нет возможности рассказать кому-либо о той беде, которая с ней случилась.
   Лесли все глубже погружалась в беспросветное отчаяние. Неизвестно, чем бы это закончилось, если бы благоприобретенные острые чувства не подсказали ей, что поблизости появилось какое-то существо.
   Существо не было зверем, оно по-иному пахло и слишком шумно передвигалось.
   В этот момент Лесли было совершенно все равно, кто и зачем появился поблизости. Тем не менее инстинкт заставил ее поднять голову и осмотреться.
   В боковой стене она заметила маленькое, узкое окошко. Около него кто-то стоял.
   Совершенно неожиданно для себя Лесли почувствовала поток эмоций, направленный именно на нее. Она ощутила это как сквозняк, пропитанный любопытством и опасениями.
   Замерев, Лесли продолжала вглядываться.
   С ее сознанием происходило нечто необъяснимое. Она чувствовала, что различает в потоке чужого любопытства некоторые оттенки. Затем — отдельным потоком — возникли туманные образы, группы понятий.
   Откуда-то, со дна памяти, всплыли воспоминания о том, как она просматривала результаты зондирования памяти бандитов из «Черной пантеры». Здесь не было ни компьютера, ни строчек на экране, ни лейтенанта Лавейни, но тем не менее Лесли чувствовала, что скользит по краю чьего-то сознания.
   Некоторое время она вслушивалась в звучание чужих мыслей, прежде чем начала что-либо понимать. Наконец у нее появилось твердое убеждение в том, что за стеной находится не человек. Уж больно странными были некоторые образы, которые она улавливала. В этом существе не было по отношению к ней враждебности, только любопытство и некоторая опаска.
   Существо молча наблюдало за ней через узкое окошко.
   Наряду с его эмоциями Лесли почувствовала, как в ней растет отчаяние и жалость к себе. Она — в образе зверя, запертая в каменной тюрьме — сделалась объектом изучения. И никому не известно, что будет с ней в дальнейшем!
   Но то существо за окошком могло оказаться ей полезным.
   По крайней мере, это был явно не бандит из «Черной пантеры» и в нем не чувствовалось враждебности.
   Движимая все тем же отчаянием, Лесли медленно поднялась и, приблизившись к стене с окошком, подняла передние лапы и оперлась о камни.
   Она выглянула в проем в стене и увидела совсем близко глаза существа, нечеловечески круглые, лишенные зрачков и ресниц. А в следующий момент неизвестное создание испуганно отшатнулось. Лесли успела заметить, что у него очень белая кожа и голова, лишенная растительности и украшенная замысловатым гребнем.
   «Подожди! — закричала бы она, если бы смогла. — Подожди!»
   Спустя пару минут она снова увидела глаза этого существа. Они чуть отдалились, — видимо, их обладатель опасался чересчур приближаться к отверстию.
   Теперь Лесли чувствовала его удивление. Существо напряженно раздумывало, а Лесли — столь же напряженно — вслушивалась, улавливая то, что происходило у него в мозгах. Не все поддавалось ее пониманию.
   Она поняла главное — существо получило ее сигнал и было крайне озадачено этим.
   Лесли некогда было радоваться или раздумывать над тем, как подобное стало возможным.
   Войдя в мысленный контакт со странным существом, она послала ему свой вопрос: «Ты меня слышишь? Слышишь?» И получила ответ — импульсивное и неосознанное «да».
   «Ты меня слышишь? — повторила она, чтобы окончательно убедиться в этом. — Ты знаешь, кто я?»
   Существо пребывало в полнейшей растерянности. Однако Лесли сумела уловить в его сознании образ дикого, очень опасного животного, название которого она для себя определила как «римла».
   «Кто ты?» — начала передавать Лесли, почти не веря столь неожиданному открытию: она обладает способностью к телепатии.
   Существо за окошком слегка наклонило голову, и Лесли заметила, что его гребень начал принимать голубоватый оттенок. И без этого она чувствовала, что существо волнуется.
   Оно назвало свое имя — Гюж.
   Мысли его метались. Лесли заметила, что, ведя мысленный диалог, Гюж пытается параллельно анализировать ситуацию. Насколько Лесли поняла, для него их телепатический обмен был полной неожиданностью. Потом стало ясно, что существо кое-что знает относительно некой земной женщины.
   Гюж перебирал в памяти обрывки воспоминаний, но они были столь беспорядочны, что не давали Лесли никакой информации.
   И она продолжала посылать сигналы:
   «Я не зверь. Я — та самая земная женщина, о которой ты думаешь».
   Тут, к своему изумлению, Лесли поняла, что абориген, получив и осмыслив ее послание, почти не удивился. Он сосредоточился, и его ответы стали более толковыми и полными:
   «Я не предполагал, что ты сможешь общаться. Я знаю, что у тебя было другое тело. Твое сознание НАПРАВИЛИ».
   Последнее слово Лесли для себя обозначила очень приблизительно. Гюж употребил иное понятие, но Лесли показалось, что смысл этих выражений сходен.
   «Где я нахожусь?» — задала она вопрос, который мучил ее больше других.
   Абориген мысленно дал определение места, но Лесли его не поняла. Тогда он стал добавлять другие понятия, и она сообразила, что речь идет о планете Хон.
   «Я заперта?»
   «Я тебя спрятал. Я не знал, как поведет себя римла, когда очнется».
   «Я могу выйти?»
   «Позже».
   Опустив голову, Лесли закрыла глаза и попыталась сосредоточиться.
   Телепатический обмен был для нее совершенно новым занятием, и она чувствовала, что с непривычки устала. К тому же ситуация была чрезвычайной. В таком положении Лесли еще не оказывалась, и требовалось время, чтобы привыкнуть.
   Она знала, что Гюж по-прежнему стоит около окошка. Даже не особо прислушиваясь к его эмоциям, Лесли чувствовала, что он гораздо быстрее, чем она, освоился с ситуацией.
   Ее уши уловили незнакомый звук, в котором слышались вопросительные интонации. Чтобы привлечь ее внимание, хонит воспользовался речью. Лесли не поняла вопроса.
   Подняв голову, она посмотрела в круглые глаза своего собеседника и мысленно поинтересовалась смыслом его восклицания.
   «Я звал тебя на своем языке. Я не знаю, как к тебе обращаться».
   И только теперь до Лесли окончательно дошло, что существо, с которым она общается, является коренным обитателем планеты Хон — хонитом по имени Гюж.
   «Раньше меня звали Лесли».
   Хонит попробовал произнести ее имя вслух, но получилось у него это только с шестой попытки. Он уже совершенно успокоился, и гребень на его голове окрасился в пепельно-серый цвет.
   «Ты знаешь о том, что со мной случилось?»
   «Твое сознание НАПРАВИЛИ. Было маленькое земное животное. Я знал, что произойдет ошибка, если НАПРАВИТЬ твое сознание в него. Мой Высший Правитель счел, что этого допустить нельзя. Я ПЕРЕНАПРАВИЛ. Была римла, и ты теперь в римле».
   Получив эту информацию, Лесли с отчаянием осознала, что знает не намного больше, чем в начале разговора. Она по-прежнему никак не могла для себя идентифицировать глагол «направлять», которому Гюж уделял столько внимания. Теперь появился еще и какой-то Высший Правитель. Когда хонит упоминал о нем — даже в мыслях, — он весь переполнялся почти благоговейным (по земному определению) восхищением.
   Лесли поняла одно: Гюж принял участие в том, что с ней сделали, и, исправив по подсказке своего Высшего Правителя чью-то ошибку, поступил наиболее справедливым, с его точки зрения, образом.
   «Что случилось с моим телом?»—спросила она.
   Хонит преисполнился растерянности. Похоже, он не слишком интересовался данным вопросом и мог только предположить, что тело увезли куда-то на экватор.
   «Оно живое?» — с беспокойством поинтересовалась Лесли и получила четкий утвердительный ответ.
   «А что буду делать я?»
   «Скоро я увезу тебя. Здесь оставаться опасно», — ответил ей Гюж, сопровождая мысленный посыл картинами какой-то лесистой местности и небольшого жилого сооружения.
   Теперь информации для размышления стало больше. И Лесли смогла представить себе картину в целом. Ее сознание было насильно удалено из тела лейтенанта Лавейни и оказалось втиснуто в тело опасного животного. Формально Лесли Лавейни оставалась жива, и ее отправили назад, в гостиницу. Скорее всего, ее примут за сумасшедшую, причем ни малейших признаков насилия на теле конечно же не обнаружат.

Глава 5. Старый знакомый

   Удобно устроившись между корней большого дерева, Лесли дремала. Ее обоняние и слух не притуплялись никогда, и она заранее узнала бы о приближении врага или потенциальной жертвы.
   Впрочем, врагов у нее здесь было мало. Лесли уже успела выяснить, что единственным реальным противником для нее является другая римла. Остальные обитатели полюса планеты Хон значительно уступали ей по силе и ловкости. А римл было мало, и каждая из них охотилась в собственных угодьях, крайне редко забредая на чужую территорию.
   В то время как тело хищника отдыхало после удачной охоты, человеческое сознание Лесли мучили кошмары.
   Ей снился Микки Роу, на губах которого играла издевательская улыбка. За его спиной зловещей черной тенью высилась огромная мышь, щелкавшая зубами, и во сне Лесли становилось дурно от страха. По сравнению с фантастической чудовищной тварью она казалась муравьем. Мышь собиралась съесть ее, и спастись представлялось невозможным.
   Потом Лесли видела как бы со стороны сцену собственного похищения. Ей снова залепляли лицо пластырем, волокли в винтолет, а Микки Роу довольно потирал ладони, наслаждаясь победой. Он знал, что будет дальше. Сознание навсегда оставит тело Дубль-Эл и очутится в теле маленькой, испуганной кошки, предназначенной в подарок неведомому шефу. Физическое тело Лесли Лавейни, лишенное рассудка, будет доставлено обратно. Его, без сомнения, обнаружат, но никогда не смогут понять, что произошло. Лавейни, лишенная рассудка, перестанет быть опасной для «Черной пантеры» и для человека, опекающего
   банду.
   Никакого убийства, полное отсутствие криминала. Вряд ли кто-нибудь сможет доказать, что Лесли свели с ума.
   Тут она проснулась. После кошмарного сна все четыре лапы римлы были напряжены, а кривые, длинные когти, появившиеся между подушечек, взрыли почву.
   Лесли попыталась успокоиться, расслабила лапы и улеглась поудобнее. Вокруг все было спокойно, ветерок не доносил ни единого подозрительного запаха. Легонько шевелились заросли ветвистой травы, в изобилии растущей на этом полюсе планеты Хон.
   Поудобнее устроившись и положив голову на лапы, Лесли погрузилась в мрачные раздумья.
   Месть ее неведомого противника была изощренно жестокой. Это же надо додуматься: разделить человека как бы на две части, каждая из которых по отдельности мало что значит. Лесли понимала, что ей невероятно повезло с Гюжем, который не позволил переселить ее сознание в тело кошки.
   За время их пребывания в этом пустынном месте, где у хонита был свой домик, Гюж несколько раз пытался разъяснить Лесли причины своего поступка. Но каждый раз все сводилось к ссылкам на Верховного Правителя. О нем самом хонит подробностей не сообщал, поэтому Лесли решила, что Верховный Правитель — местная разновидность бога. Насколько она поняла, такой Правитель имеется у каждого хонита и вмешивается в течение событий, если они выходят за рамки обыденных.
   Все это было не слишком понятно Лесли, и в конце концов она прекратила расспросы. Для нее важнее конечный результат. Гораздо больше, чем отношения Гюжа с Верховным Правителем, Лесли интересовал механизм перемещения души в другое тело. Но и по этому вопросу особых знаний Лесли не приобрела. Хонит твердил свое: «Тебя НАПРАВИЛИ. Можно НАПРАВИТЬ любого». Попытавшись глубже проникнуть в его сознание, Лесли поняла только, что умение НАПРАВЛЯТЬ для хонита столь же естественно, как дыхание — для человека. Кроме умения, существовали какие-то приспособления, но эта тема была под запретом. При каждом мысленном вопросе Лесли Гюж впадал в сильнейшее волнение, которое было чревато обмороком.
   Гюж, как и все хониты, был слишком нежным созданием. Так что Лесли не решилась мучить своего спасителя.
   За последнее время она достигла только одного: у нее возникло серьезное подозрение, что та самая «мышка», засевшая в земном Совете Безопасности, намеревается соорудить где-то конвейер по переселению душ. Подобное занятие, естественно, не являлось противозаконным, ибо ни один закон не предусматривал кары за подобное действие, поскольку о возможности такового просто не знали. Тем не менее «мышка» обязана была соблюдать строжайшую секретность. Если бы кому-нибудь еще стало известно о возможности подобных действий, то… Едва ли их можно было счесть этичными.
   Лесли не могла даже представить себе, до какой степени последствия этого открытия могут оказаться серьезными. Во всяком случае, волнение в Солнечной системе и за ее границами будет посильнее, чем во время доисторического Всемирного потопа.
   Человек в Совете Безопасности, узнавший о неординарной способности аборигенов планеты Хон, вознамерился держать это дело в своих руках и пользоваться полученными возможностями по собственному усмотрению.
   Случай с Лесли был ярким подтверждением тому.
   Мысли ее потекли в более привычном для офицера Десанта направлении.
   Противник ее «вычислил». Проколовшись на «Константинополе», Лесли очень жестоко поплатилась за свою самонадеянность. Оставалось надеяться на то, что «мышке» не удалось выяснить, кто был инициатором охоты. Ведь генерал Макаров был последней надеждой Лесли и единственным, кто знал о том, чем она занималась.
   Впрочем, до Макарова еще надо было добраться.
   А Лесли не имела никакого понятия о том, как ей выбраться с планеты Хон. Да и что делать, даже если бы ей это удалось, Лесли тоже не знала.
   Она оказалась вышвырнутой не только из прежней жизни, но и из привычного образа мышления. Осознавая, что больше не является лейтенантом Десанта, Лесли чувствовала, как в ее человеческом сознании начинают появляться какие-то непривычные мысли, например, о том, что место, где стоит домик Гюжа, весьма красиво и что можно было бы поселиться здесь.
   Но именно на планете Хон внезапно выяснилось, что она скучает по собственной квартире, по виду, открывавшемуся из окна, по товарищам по службе.
   Но гораздо сильнее тоски и отчаяния Лесли чувствовала злость и маниакальное желание отомстить за собственное унижение. Раньше подобные эмоции, недопустимые для офицера Десанта, приходилось жестоко подавлять. А теперь в этом не было никакого смысла. Именно сейчас Лесли отчетливо поняла все, что двигало Бертом Смолсом…
   Неожиданно ее слуха достиг отдаленный гул, похожий на шум мотора. Имей она человеческие уши, то не уловила бы ничего.
   Но благодаря изощренному слуху римлы вполне отчетливо определила, что где-то рядом на посадку заходит винтолет.
   Кто-то летел к Гюжу.
   Лесли уже имела возможность немного разобраться в особенностях жизненного уклада хо-нитов, у которых было не принято ходить в гости без приглашения или беспокоить кого бы то ни было без серьезной причины. К тому же аборигены почти не пользовались средствами передвижения подобного рода.
   Следовательно, в гости к ее спасителю пожаловал кто-то из землян.
   Лесли неторопливо поднялась и потянулась.
   Затем, сделав огромный прыжок вперед, она понеслась между деревьями по направлению к домику Гюжа.
   Так как римла могла развивать огромную скорость, то уже через несколько минут Лесли оказалась в нужном месте.
   Домик Гюжа представлял из себя довольно непрочное сооружение из тоненьких бревен, дверные и оконные проемы которого никогда не закрывались.
   На ближайшей поляне стоял винтолет, лопасти которого еще подрагивали после полета. Приближаясь к стене строения, Лесли особо не прислушивалась. Зато ее нюх уже подсказал хозяйке, что в домике, кроме хонита, присутствует чужак.
   Резко остановившись под окном, Лесли прислушалась.
   В этот момент чужак что-то раздраженно произнес, и сознание Лесли будто окаменело от неожиданности. Сильное тело римлы требовало действия, но добрых пару секунд не получало никаких приказов.
   Потом изумление Лесли сменилось злостью, которая моментально включила все звериные инстинкты.
   Длинное тело хищника перемахнуло через низкий подоконник и, миновав Гюжа, оказалось около незваного гостя. Огромным усилием воли Лесли сдержала первый порыв и не стала сразу же рвать того на мелкие кусочки.
   Она пустила в ход другое свое оружие — кончик хвоста, похожий на толстый черный коготь. В этом утолщении содержалось парализующее вещество, которое моментально превращало жертву в неподвижную статую.
   Лесли уже доводилось пользоваться кончиком хвоста, и попутно она выяснила, что вещество совершенно безвредно для нее самой.
   Изо всей силы стегнув кончиком хвоста по обнаженной руке гостя — чуть повыше уродливого шрама, — Лесли со злобным удовлетворением понаблюдала, как Тим Роч замирает, а его темные глаза утрачивают выражение.
   После этого Лесли оставалось сделать самое главное: напрячь всю волю, чтобы подавить в себе кровожадные инстинкты хищника. Не желая поддаться ярости, она отвернулась от Тима Роча, который на ближайшие несколько минут обречен был играть роль неодушевленного предмета.
   Только после этого Лесли смогла ощутить безбрежное волнение Гюжа.
   Хонит стоял около стены, и его головной гребень переливался всеми оттенками голубого цвета. Судя по всему, визит Роча был для него крайне неприятен.
   Лесли, уже натренировавшаяся в телепатических беседах с хонитом, без труда отправила ему свою мысль: «Все в порядке. Он тебя не тронет».
   «Он пришел без приглашения. — Страх Гюжа сменился возмущением. — И не получил моего разрешения войти».
   «Это он умеет, — согласилась Лесли. — Что он хотел от тебя?»
   «Он спрашивал о Рупи».
   «А кто это — Рупи?»
   Ответ Гюжа оказался столь многозначительным, что Лесли удивилась тому, как она сама не додумалась спросить об этом раньше.
   Оказалось, что именно хонит Рупи занимался НАПРАВЛЕНИЕМ сознания Лесли в земную кошку.
   «А где же этот Рупи?» — в свою очередь поинтересовалась Лесли.
   Гюж этого не знал и отвечал совершенно искренне. Хониты не поддерживали между собой дружеских отношений и уж тем более не сообщали друг другу о своих планах и перемещениях.
   «Он интересовался только Рупи?» — спросила Лесли, видя, что Гюж успокаивается — его гребень стал принимать нормальный цвет.
   «Нет. Он спрашивал о тебе. Он хотел знать, что с тобой случилось».
   После подобного сообщения Лесли, слегка приоткрыв пасть, издала короткое, злобное шипение. По ее мнению, Тим Роч совершил неимоверную глупость.
   А глупостями противников следовало пользоваться по собственному усмотрению. В голову Лесли пришла одна идея, и она ухватилась за нее, как утопающий за соломинку.
   На обдумывание нужной линии поведения у нее ушло очень мало времени. Гораздо больше его потребовалось на то, чтобы уговорить Гюжа вести себя в соответствии с ее планом.
   Хониты никогда не лгали, поскольку не видели в этом никакого прока.
   Лесли билась добрых минут двадцать, и обязательно взмокла бы, если бы была человеком. Хонит никак не хотел понимать необходимости предстоящего «розыгрыша». Ему гораздо проще было выложить Рочу всю правду, а вот этого-то Лесли и не собиралась допускать.
   Тим Роч вот-вот должен был прийти в себя, а ей никак не удавалось уговорить Гюжа. Впервые в своей жизни она почувствовала, как тяжело общаться с существом, намеренным говорить только правду, невзирая на последствия.
   Лесли пришлось слегка поменять свой план. В этом случае мистификация Роча становилась более масштабной, доля риска увеличивалась, но… у Гюжа появилась убежденность в том, что лгать не придется.
   Закончив напряженный обмен мыслями с хонитом, Лесли развернулась в сторону Роча. И вовремя. Она заметила, что его глаза постепенно утрачивают стеклянный блеск, взгляд становится осмысленным, и почувствовала возникший поток эмоций.
   Окончательно очнувшись, Тим Роч еле заметно повел плечами, проверяя, насколько слушается его тело, и сразу же переключил внимание на большого зверя, покрытого желтой шерстью.