Но как можно было об этом забыть? Лейси уставилась на телефон так, словно перед ней была ядовитая змея. Она готова была поклясться, что слышала в трубке приглушенный плач матери.
   Сэвич внимательно вгляделся в ее побледневшее лицо и отобрал у нее трубку. Она не сопротивлялась.
   – Судья Шерлок? Меня зовут Диллон Сэвич. Я тоже из ФБР, возглавляю подразделение по розыску и задержанию особо опасных преступников, в котором работает ваша дочь. Надеюсь, вы не будете возражать, если я скажу, что Лейси нужно отдохнуть, она очень утомлена. – Сэвич сделал паузу, слушая ответ отца Лейси. – Да, я понимаю, что ее мать больна. Но и вы должны понять, что слова матери глубоко потрясли ее.
   Лейси двинулась через комнату прочь от телефона, зябко потирая плечи, и услышала, как Сэвич твердым, спокойным голосом произнес в трубку:
   – Да, я прослежу за тем, чтобы она берегла себя, сэр. Нет, с ней все будет в порядке, не беспокойтесь. До свидания.
   Обернувшись, Сэвич долго молча смотрел на нее, а затем сказал:
   – Ради всего святого, объясните мне, что происходит в вашей семье?
   Лейси рассмеялась. Смех, однако, вышел неестественным и жалким.
   – Я чувствую себя словно Алиса в Стране чудес, когда она провалилась в кроличью нору. Со мной это бывает частенько, но только на этот раз нора оказалась чересчур глубокой, я нырнула в нее с головой.
   – Ну что ж, так-то лучше, Шерлок, – улыбнулся Сэвич. – Я вижу, щеки у вас слегка порозовели. Я был бы очень благодарен, если бы вы больше меня так не пугали.
   – Вам не следовало оставаться в комнате.
   – Видите ли, вообще-то дело в том, что я принес вам послание от Марлина Джоунса. Он хочет еще раз с вами поговорить, на этот раз в присутствии своего адвоката. Он нанял Большого Джона Баллока. Это тертый калач, настоящая акула из Нью-Йорка. Этот парень неплохо умеет добиваться признания своих подзащитных невменяемыми. Я советую вам не ходить к Джоунсу. Он наверняка собирается устроить спектакль с тем, чтобы его адвокат вас унизил.
   Сэвич готов был поставить любые деньги на то, что Шерлок откажется последовать его совету, но она, к его изумлению, сказала:
   – Вы правы. Всю остальную информацию из него вполне смогут вытащить полицейские и люди окружного прокурора. Мне нечего больше ему сказать. Мы уже можем возвращаться обратно?
   Сэвич медленно кивнул, размышляя о том, что же задумала Лейси Шерлок.
* * *
   В десять часов вечера машина, в которой ехала Лейси, остановилась у дверей ее дома в Вашингтоне. Еще никогда в жизни она не чувствовала себя такой усталой. Однако, несмотря на то что убийца Белинды был пойман, эту усталость никак нельзя было назвать приятной.
   Во время перелета из Бостона в Вашингтон она почти не разговаривала с Сэвичем. Диллон работал на компьютере. Пока он вез ее на своем «порше» из аэропорта в Джорджтаун, они тоже все время молчали. Проводив Лейси до самой двери, Сэвич сказал на прощание:
   – Выспитесь как следует, Шерлок. Чтобы завтра я не видел вас на работе раньше полудня, слышите? За последние три дня в вашей жизни произошло больше событий, чем за пять лет. Спите, сейчас это для вас самое лучшее лекарство. Договорились?
   Лейси на нашлась, что ответить, она была удивлена тем, как точно угадал Сэвич ее внутреннее состояние.
   – А вы не споете мне несколько строк из какой-нибудь ковбойской песенки перед тем, как уйти?
   Сэвич улыбнулся, поставил ее чемодан на ступеньки крыльца и мягким, чуть гнусавым баритоном пропел куплет о том, как некий ковбой-сердцеед вскружил голову очередной наивной девушке.
   – Спасибо, Диллон, это было просто замечательно. Но это было еще и немножко цинично.
   – Пока, Шерлок. И повторяю: раньше полудня не приходите. Да ладно вам, это всего только глупая песенка, спетая одиноким мужчиной, которому некуда идти. Этот бедняга-ковбой убеждает себя, что жизнь у него удалась как нельзя лучше, однако сам в это не очень-то верит. До завтра, Шерлок.
   Она наблюдала за Диллоном, пока тот не скрылся за углом. И именно в этот момент, как уже было однажды, у нее за спиной раздался сердитый голос. Лейси машинально потянулась к кобуре. Поняв, кому принадлежит голос, она медленно выпрямилась. Как она устала от сердитых голосов!
   – Мне бы хотелось, чтобы ты перестала встречаться с этим парнем, Лейси. Это какой-то неудачник. Что за чушь он тебе пел?
   – Ты застал меня врасплох, Дуглас. Пожалуйста, не карауль меня больше таким образом. Я могла застрелить тебя.
   – Застрелить? Ты же пианистка, Лейси. Ты так здорово играешь на фортепьяно, по крайней мере раньше играла. Ты не станешь стрелять в кого попало. Чем это вы занимались с этим парнем?
   Лейси хотелось заорать Дугласу в лицо, что вот уже семь лет она больше не та нежная, чувствительная девочка, которой была раньше, и что два дня назад она всадила пулю в живот психопату, убившему ее сестру. Однако ей удалось сдержаться.
   – Мы только что вернулись из Бостона, – сказала она. – Он просто подвез меня домой, вот и все. Кстати, вряд ли стоит считать его неудачником, Дуглас. Благодаря ему и его компьютеру нам удалось задержать человека, убившего твою жену. По справедливости ты бы должен хлопотать о том, чтобы Сэвича наградили. Ну а теперь объясни мне, что ты здесь делаешь?
   – Мне надо было с тобой повидаться. Я хотел узнать, что ты думаешь по поводу моей женитьбы на Кэндис. Она солгала мне, Лейси. Что мне теперь делать? – спросил Дуглас и тут только заметил, что рука Лейси висит на перевязи. – О Боже, что с тобой случилось? Ты не сказала отцу, что ранена. Кто это сделал?
   – Заходи в дом, поговорим.
   Через пять минут, проводив Дугласа в гостиную, она предложила ему бокал бренди.
   – Держи, это тебя немножко взбодрит. Дуглас принялся понемногу отхлебывать, осматривая тем временем комнату.
   – Ну что же, неплохо, – заключил он. – Все выглядит пристойно.
   – Спасибо. Так что же ты мне хочешь сказать такое, чего я не знаю?
   Она устроилась напротив Дугласа в широком, обитом бледно-желтым шелком кресле. Пока она была в Бостоне, дизайнер успел оснастить комнату светильниками, их рассеянный и мягкий свет придавал гостиной уютный и, пожалуй, даже какой-то чересчур интимный вид. Лейси это не особенно понравилось.
   – Прежде всего расскажи мне, каким образом тебя ранили, – потребовал Дуглас.
   – Рана неглубокая и неопасная. Через пару дней повязку можно будет снять. Нет, в самом деле, Дуглас, ничего серьезного, не волнуйся. А теперь расскажи мне о Кэндис.
   – Я собираюсь с ней разводиться.
   – Вы же поженились меньше недели назад. Что за чушь, Дуглас?
   – Она перешла грань дозволенного, Лейси. Она подслушала наш разговор по телефону. Как только я повесил трубку, она на меня накинулась, обвинила в том, что я с тобой сплю, орала, что я спал одновременно и с тобой, и с Белиндой, что ты шлюха и что она до тебя доберется. Я не могу допустить, чтобы она причинила тебе какой-либо вред, Лейси.
   – Успокойся, Дуглас. Она просто вышла из себя от злости. Ты был уже женат на ней и в то же время говорил мне такие вещи, которые не следовало говорить. Я бы тоже взбеленилась, если бы услышала такое, так что забудь и прости. Разве ты потом не объяснился с ней?
   – Да о чем тут было говорить? Она солгала мне. Твой отед считает, что мне следует с ней развестись. И мать твоя того же мнения.
   – Мои отец и мать теперь не имеют к тебе никакого отношения. Это твоя жизнь, Дуглас. Поступай так, как считаешь нужным, а не так, как хочет кто-то другой.
   – Ты даешь мне умный совет, Лейси. Ты всегда была такой доброй и умной. Я помню, как сидел на диване в доме твоего отца и слушал, как ты играла прелюдии Шопена. Твоя игра затрагивала какие-то струны в моей душе, давала мне ощущение, что я гораздо чище и лучше, чем на самом деле.
   – Спасибо за добрые слова, Дуглас. Хочешь еще бренди?
   Дуглас кивнул, и Лейси отправилась на кухню. Она слышала, как ее гость ходит по гостиной. Потом шаги затихли. Она нахмурилась и, вернувшись с кухни, обнаружила, что в гостиной Дугласа нет. Не оказалось его и в ванной. Она нашла его в спальне – он разглядывал заключенные в рамку фотографии на ее туалетном столике. Фотографий было три: на двух была запечатлена Белинда, а на третьей – Белинда и она, Лейси, улыбающиеся прямо в объектив.
   – Когда я сделал этот снимок, тебе было семнадцать лет, – сказал Дуглас. – Ты помнишь тот день? Мы были на рыбацких причалах. Стояла на редкость теплая, солнечная погода, и вы затащили меня на 39-й пирс. Мы купили совершенно кошмарных жареных орехов и еще какой-то чудовищной еды, кажется, что-то мексиканское.
   В памяти Лейси в самом деле сохранились кое-какие воспоминания о том дне, но они были довольно смутными, и она невольно поразилась тому, что в памяти Дугласа так четко зафиксировались детали.
   – Да, я помню все, – снова заговорил он. – Ты была такая красивая, Лейси, такая веселая, полная жизни, такая невинная и неиспорченная.
   – Такой же была и Белинда, с той только разницей, что она всегда была намного красивее меня. Ты ведь знаешь, она могла стать супермоделью. Она уже почти добилась этого, когда вы с ней встретились. Но ты хотел, чтобы она была только твоей, и она все бросила. Пойдем в гостиную, Дуглас. Я ничем не могу тебе помочь в том, что касается твоих отношений с женой, – сказала Лейси, когда они снова сели в кресла. – Однако мне кажется, что ты и Кэндис должны как следует обсудить все ваши проблемы.
   – Она нагоняет на меня тоску.
   Лейси вздохнула. Она смертельно устала, и ей страшно хотелось, чтобы Дуглас оставил ее одну и уехал в Сан-Франциско. У нее было странное чувство, будто поимка Марлина Джоунса отдалила ее от Дугласа. Гибель Белинды каким-то образом сблизила их, но теперь, когда преступник был задержан, эта близость исчезла.
   – Ты знаешь, мне все не дает покоя одна вещь, – медленно проговорила Лейси, поглаживая кончиками пальцев подлокотник кресла. – Отец, наверное, сказал тебе, что Марлин Джоунс отрицает, что он убил Белинду.
   – Да, он сказал. Ну и что ты по этому поводу думаешь?
   – Я согласна с отцом: Джоунс – психопат. Возможно, когда он перечисляет имена своих жертв, он всегда опускает какое-нибудь из них. Почему он не упомянул имени Белинды? Не знаю. Может, это просто случайность – скорее всего он и сам вряд ли сможет это объяснить. Должно быть, это просто совпадение. Никакого другого объяснения я не вижу. – Лейси наклонилась вперед, зажав сплетенные кисти рук между коленями. – Но ты знаешь меня, Дуглас. Я трижды все проверю и перепроверю, пока не буду уверена, что убийство Белинды – действительно дело рук Джоунса.
   – Разумеется, это он убил ее, Лейси. Иначе просто и быть не может.
   – Да, конечно, ты прав… – Она улыбнулась вымученной улыбкой – это была дань уважения Дугласу, хорошему, порядочному человеку, с которым она была знакома вот уже десять лет. – Извини, тебе ведь тоже очень больно об этом вспоминать. Сколько времени ты пробудешь в Вашингтоне?
   Он пожал плечами и, видя, что Лейси встала, тоже поднялся.
   – Мой тебе совет: брось все это, Лейси. Не надо больше устраивать никаких проверок. Всех этих несчастных женщин убил один придурок, и пусть он гниет в тюрьме за свои мерзкие дела.
   Дуглас приблизился к Лейси, пристально глядя ей в глаза и улыбаясь. Она шагнула назад и быстро выскользнула из гостиной в небольшой коридор, ведущий к входной двери. Он последовал за ней.
   – Ну так что ты решила, Лейси? Надеюсь, ты не будешь больше ковыряться в этом деле?
   – Да все уже в общем-то ясно, – сказала она, сделав еще шаг к двери. – Осталось выяснить только детали, Дуглас, кое-какие дурацкие детали – вот и все. Пообедаем завтра вместе? Возможно, к тому времени у тебя созреет какое-то решение по поводу Кэндис.
   Сказав это, Лейси подумала, что совместные посещения ресторанов становятся для них уже чем-то довольно привычным, и в душе помолилась о том, чтобы после этого обеда Дуглас уехал в Сан-Франциско. Она была настолько измотана, что просто мечтала об этом.
   Услышав предложение Лейси, Дуглас посветлел лицом.
   – Я так рад снова видеть тебя, Лейси. Мне бы очень хотелось видеть тебя рядом все время, но…
   – Да, вот именно – но, – подхватила Лейси и снова слегка попятилась. – Встретимся здесь завтра вечером, часов в семь, хорошо?
* * *
   Помощник директора ФБР Джимми Мэйтланд кивнул Лейси, но заговорил обращаясь к Сэвичу:
   – Я слышал от капитана Дафтери, что Шерлок вела себя в Бостоне не совсем так, как должна была. Действовала, так сказать, по своему собственному сценарию. Кое-что Дафтери, конечно, постарался опустить, но, когда я на него нажал, выложил все, как было. Мы с Джоном Дафтери давно знаем друг друга, он хороший человек, честный и храбрый.
   Выражение лица Сэвича не изменилось, он лишь слегка склонил голову набок.
   – Тем не менее дело она сделала, сэр, – сказал он.
   – Мне не нравится, когда в моих агентов втыкают ножи, Сэвич. Что она там натворила?
   – На этот вопрос могу ответить я сама, – подала голос Лейси.
   Мэйтланд и Сэвич разом повернулись в ее сторону.
   – Да уж, постарайтесь, агент Шерлок, – сказал Джимми Мэйтланд и сломал зажатый между двумя пальцами карандаш. Он двадцать пять лет проработал специальным агентом ФБР, был силен как бык и имел черный пояс по карате, и при этом его жена, блондинка ростом от силы в пять футов, под настроение лупила своего мужа почем зря. У четы Мэйтландов было четверо сыновей. Все они вымахали до шести футов и трех дюймов, а то и выше, но и им доставалось от мамаши, когда та была не в духе.
   Лейси передернула плечами:
   – Видите ли, сэр, сложность состояла в том, что преступник в каком-то смысле застал нас врасплох, но мы, тем не менее, контролировали ситуацию. Я выстрелила в него в тот самый момент, когда он метнул нож. В момент броска я уже успела залечь и перекатилась в сторону, рана, полученная мной, несерьезная.
   – Сэвич сказал мне в точности то же самое. Вы что, специально все это отрепетировали?
   – Нет, сэр, конечно, нет.
   Мэйтланд, приподняв бровь, глянул на Сэвича, затем подвел итог:
   – Ну хорошо. Считайте, что я вас прощаю, агент Шерлок. Сэвич, останьтесь на минутку. В одном из домов престарелых во Флориде произошло еще одно убийство. Этот дом престарелых по своему местоположению не вписывается в рисунок звезды Давида, который выдал МАКС. Предположение, что преступник переодевается старушкой, в данном случае не подтвердилось. Со всеми пожилыми женщинами, проживающими в приюте, побеседовали. Все они поселились там уже давно. Проклятие, МАКС на этот раз просчитался.
   – Согласен, – признал Сэвич. – Шерлок, займитесь-ка снова делом Рэднич вместе с Олли. Увидимся позже.
 

Глава 18

   Лейси молила Бога, чтобы ее личная заинтересованность в поимке Убийцы с бечевкой не стала достоянием гласности. К счастью, до сих пор в газетах ни разу не упоминалось, что одна из убитых маньяком женщин была ее родственницей, Она знала, что Сэвич в частном порядке провел соответствующие беседы с капитаном Дафтери и Ральфом Баднаком, и была уверена, что если кто-то и предаст это обстоятельство огласке, то не они. Если об этом станет известно, ее жизнь превратится в кошмар. С другой стороны, поимка Марлина Джоунса, равно как и Тостера, стала для ФБР хорошей рекламой, что всегда кстати для организации, то и дело подвергающейся критике. В самом деле, подразделение Сэвича за какие-то несколько недель сумело задержать двух опаснейших серийных убийц. Репортеры хотели взять у Сэвича интервью, но он не дал согласия на встречу. Луис Фрих, один из руководителей Бюро, провел пресс-конференцию, в ходе которой высоко отозвался о работе недавно созданного отдела по розыску и задержанию особо опасных преступников. Сэвич попросил у него разрешения не присутствовать на этом мероприятии.
   Что же касается Лейси, то на следующий день после возвращения в Вашингтон она вместе с Олли снова с головой ушла в дело Рэднич, старательно избегая оставаться наедине с Ханной Пэйсли. Мысль о том, что вечер ей придется провести в обществе Дугласа, не слишком ее радовала, но она примирилась с этим, поскольку ничего уже поделать было нельзя.
* * *
   Придя после работы домой, она стала собираться. Распустила волосы, собрала их и подколола двумя маленькими золотыми заколками, вдела в уши золотые серьги, подаренные матерью ко дню рождения, когда Лейси исполнился двадцать один год. Потом надела черное платье, которое благодаря своему строгому классическому фасону вполне вписывалось в современную моду, хотя на самом деле было приобретено четыре года назад, и обулась в туфли на трехдюймовом каблуке. Взглянув на себя в зеркало, Лейси решила, что выглядит довольно странно, и тем не менее то, что она увидела, ей понравилось. В последний момент она вдруг подумала, что Дуглас может не правильно расценить ее праздничный вид, но было уже слишком поздно что-либо менять.
   – Повязка выглядит просто ужасно в сочетании с этим платьем, – с улыбкой заявил Дуглас, не успев войти. – Разве у тебя нет бинтов разных цветов и бинтов на все случаи жизни?
   Обед проходил весело и непринужденно – до того момента, когда в ожидании десерта Дуглас вдруг помрачнел и сказал:
   – Ты добилась всего, чего хотела, Лейси. А теперь я хочу, чтобы ты бросила работу в ФБР и вернулась домой. Ты же понимаешь, что теперь все кончилось, и самое главное для тебя – это музыка. Ты поймала типа, который убил Белинду, поэтому, прошу тебя, возвращайся домой и займи место Белинды. Мне хочется, чтобы ты осталась со мной. Я буду заботиться о тебе.
   Лейси посмотрела через стол в его лицо с чистыми и правильными чертами, освещенное пламенем свечей, и просто и коротко ответила:
   – Нет.
   Дуглас отшатнулся, словно она ударила его.
   – Я собираюсь развестись с Кэндис. Это можно сделать быстро. Возможно, мне даже удастся добиться признания брака недействительным. И тогда мы сможем быть вместе, Лейси, ты и я, как мне всегда хотелось. Нужно только подождать немного, пока я избавлюсь от Кэндис.
   Лейси была искренне поражена услышанным. До ее поступления на работу в ФБР Дуглас ни разу ни словом не обмолвился о том, что неравнодушен к ней. Может быть, его по каким-то причинам возбуждало то, что теперь она сотрудница правоохранительных органов? Так или иначе, все это казалось ей абсурдом.
   – Нет, – повторила она, покачав головой. – Прости, Дуглас.
   Он промолчал.
   Через час, когда они снова оказались в гостиной у Лейси, она протянула ему руку, отчаянно надеясь, что он, наконец, уйдет.
   – Дуглас, это был прекрасный вечер. Увидимся завтра?
   В ответ, ни слова не говоря, он рывком притянул ее к себе и стал целовать, больно стиснув пальцами ее руку. Она толкнула его в грудь, но он даже не шелохнулся.
   – Дуглас, – придушенно промычала Лейси и почувствовала, как его язык проникает ей в рот.
   В этот момент раздался звонок в дверь. Дуглас по-прежнему не отпускал ее и не отрывался от ее губ. Лейси уже готова была нанести ему удар коленом в пах, но тут ей, наконец, удалось откинуть голову назад и выкрикнуть:
   – Кто там?
   – Откройте, мисс Шерлок.
   Голос был женский. Кто бы это мог быть, озадаченно подумала Лейси.
   Каким-то непостижимым образом Дуглас вдруг оказался в двух футах от нее и стоял там с каким-то сконфуженным видом, вытирая губы тыльной стороной кисти.
   – Это Кэндис, – сказал он смущенно и пошел открывать дверь.
   Женщина, стоявшая на пороге, была примерно того же возраста, что и Лейси, а ростом почти не уступала Дугласу. Природа наградила ее длинными светлыми волосами медового оттенка и высокими скулами – мечтой любого фотографа из модного журнала. Но больше всего внимание Лейси привлекли ее глаза – темные глаза, полные ненависти. Вид у женщины был такой, словно она решилась на убийство.
   – Кэндис! Какого черта ты здесь делаешь?
   – Я следила за тобой, Дуглас. Как я и предполагала, ты примчался сюда, как натренированный почтовый голубь. Я знала, что ты придешь сюда, хотя и молилась, чтобы ты этого не делал. Черт бы тебя побрал, я надеялась, наш брак что-то значит для тебя. Ты только посмотри на себя! Позволил ей себя целовать. У тебя на губах ее помада. Черт возьми, да ты прямо весь пропах ею.
   – А с какой стати наш брак должен что-то для меня значить? Ты солгала мне. Ты вовсе не была беременна.
   – У нас будут дети, Дуглас. Просто я к этому еще не готова. Сейчас мне надо подумать о карьере. Я вполне могла бы пробиться на один из национальных каналов, но если сейчас уйду в декретный отпуск, это будет невозможно. Подожди еще год, и мы сможем завести дюжину детей, если ты хочешь.
   – Это как-то не очень вяжется с тем, что ты говорила мне раньше. Ты сказала, что у тебя произошел выкидыш и ты ужасно этим расстроена. А теперь выясняется, что ты пока не хочешь заводить детей. Знаешь, что я тебе скажу? Я думаю, ты вообще не была беременна. – Дуглас повернулся к Лейси и сделал рукой вялый жест в сторону супруги:
   – Познакомься, это Кэндис Аддамс.
   – Я твоя жена, Дуглас. Меня зовут Кэндис Мэдиган. А она – сестра твоей погибшей жены. Вернее, наполовину сестра. И не более! Чем ты тут с ней занимаешься?
   Теперь поведение Дугласа изменилось прямо на глазах. Все его смущение как рукой сняло. Его внушительная фигура олицетворяла собой властность и полный контроль над ситуацией. Высокий, прямой и преисполненный достоинства, он словно выступал в суде перед присяжными, уверенный в себе и в своей способности внушать людям свою точку зрения, убеждать их и манипулировать ими.
   – Кэндис, – произнес он голосом, исполненным бесконечного терпения, словно он обращался к умственно отсталому свидетелю, – Лейси член моей семьи, Я не могу вычеркнуть ее из моей жизни только потому, что Белинда погибла.
   – Я видела в окно, как ты целовался с ней, Дуглас.
   – Да, – спокойно ответил он, – это так. Она очень целомудренная девушка. Лейси совсем не умеет целоваться, и мне это нравится.
   – Я не хотела целоваться с тобой, Дуглас, – решительно возразила Лейси. – Это ты меня поцеловал против моей воли. – Лейси повернулась к Кэндис:
   – Миссис Мэдиган, я думаю, вам с Дугласом следует обсудить свои проблемы наедине. Я не хочу в этом участвовать, ей-богу, не хочу.
   Кэндис улыбнулась, быстро обошла Дугласа и ударила Лейси по лицу так, что голова ее мотнулась назад.
   – Все это очень интересно, но я не могу допустить, чтобы моих агентов избивали, мэм, – раздался сзади низкий, глубокий голос. – Если вы ударите ее еще раз, мне придется арестовать вас за нападение на офицера ФБР.
   Бросив взгляд в сторону входной двери, Лейси увидела стоящего в дверном проеме Сэвича. Только этого не хватало, подумала она. Почему ее босс появляется где-то поблизости всякий раз, когда в ее жизни происходят не слишком приятные события? Она потерла лицо ладонью, затем отступила на шаг назад, словно готовясь броситься на Кэндис. Она в самом деле испытывала сильное искушение сделать это. Правда, Лейси сомневалась, что ей удастся повалить Кэндис одной рукой – вторая по-прежнему была неподвижна, – но ей очень хотелось попробовать.
   – Сэр, что вы здесь делаете? – спросила она Сэвича. Ее так и подмывало обратиться к своему руководителю по имени, но она прекрасно понимала, что на Дугласа это подействовало бы как красная тряпка на быка. – Как вы сюда попали? Хотя погодите, не отвечайте, я попытаюсь угадать. Наверное, было принято решение, что на сегодняшний вечер моя квартира превращается в место отдыха для всего нашего подразделения. Входите и закройте дверь, сэр, пока кто-нибудь из соседей не вызвал полицию.
   – Я и есть полиция.
   – Очень хорошо. Кто-нибудь хочет выпить чашку чаю? Или сыграть партию в бинго?
   Дуглас запустил пальцы в волосы.
   – Нет, Лейси, ничего не надо. – Он повернулся к жене:
   – Нам нужно поговорить, Кэндис. Ты меня ужасно разочаровала. Мне очень не понравилось, как ты себя вела. Пойдем.
   Лейси и Сэвич проводили взглядом уходящих супругов. Стоило тем удалиться на несколько шагов от дома, как ссора возобновилась.
   – А вот теперь я, пожалуй, выпью чаю, – сказал Сэвич.
   Десять минут спустя они с Лейси сидели в опустевшей наконец гостиной и потягивали из чашек ароматный напиток.
   – Так что вы здесь делаете? – снова задала вопрос Лейси.
   – Я вышел пробежаться и случайно оказался около вашего дома. У вас сегодня был трудный день, и я хотел удостовериться, что с вами все в порядке. Входная дверь была открыта, и я услышал, что у вас в квартире вопит какая-то женщина. Как ваша щека?
   Лейси потерла ладонью скулу.
   – Силенок у этой фифы хватает. Вообще-то даже хорошо, что вы появились, а то бы я, наверное, бросилась на нее. Мне бы здорово перепало – рука-то пока еще не действует как следует. Завтра я позвоню Чико.
   – Вы снова назвали меня «сэр».
   – Я сделала это нарочно. Дуглас меня к вам ревнует. Если бы я назвала вас по имени, это вывело бы его из себя. А случись это, не исключено, что вам пришлось бы схватиться с ним и вы переломали бы всю мою замечательную новую мебель.
   Сэвич немного помолчал, потом, ухмыльнувшись, спросил:
   – Это тот самый мужчина, который был женат на Белинде? Ясно. А это, значит, была его новая жена. Расскажите-ка мне поподробнее, Шерлок. Я страсть как люблю всякие семейные коллизии.
   – Я могу сказать только одно: Дугласу кажется, что он ко мне неравнодушен. Что же касается Кэндис, то она сказала, что забеременела от него, после чего он на ней и женился. А уже после свадьбы выяснилось, что никакой беременности не было. И теперь он хочет с ней разводиться. А она считает, что это из-за меня. Вот и вся коллизия. По крайней мере, я здесь совершенно ни при чем. – Лейси вздохнула. – Ну хорошо, скажу. Когда я говорила с Дугласом по телефону, он сказал кое-что такое, чего ему не следовало говорить, а она его подслушала. Это, естественно, ее взбесило. Наверное, она еще больше мечтает меня прикончить, чем Марлин Джоунс.