Телохранитель нахмурился, заподозрив неладное: вид у молодой хозяйки был слишком уж довольный, а в руках не было ни одного пакета. Прогулка в магазин, простодушное и невинное выражение лица показались Тэкери подозрительными, ведь она не любила ходить по магазинам. Она была настоящим наказанием, но с ней никогда не было скучно. Тэкери чувствовал, что его хозяйка несчастна, хотя она и никогда не жаловалась, неизменно была веселой, словоохотливой и необычайно любопытной. Где только они уже не побывали!
   Тэкери считал абсолютно естественным, что она и слышать не могла об этом негодяе Уилксе. «Я непременно с ним разберусь, — думал он, — пусть только попробует показаться!» Но дело было не только в Уилксе, а в чем-то еще. Муж миссис Сент обращался со своей молодой женой так же бережно, как миссис Хаммонд с любимым дрезденским фарфором.
   — Мне там ничего не приглянулось, — честно сказала Джул.
   Чувствуя на себе недоверчивый взгляд Тэкери, Джул нервно перебирала пальцами складки платья. К счастью, он молчал. Вдруг до нее дошло, что она никогда не имела дела с оружием и не умеет с ним обращаться. Взглянув на длинноствольный пистолет, заткнутый за пояс телохранителя, Джул решила, что должна кому-то довериться. Было уже поздно, но она сказала Тэкери:
   — Я хочу отправиться к океану на лошадях. Конюшни здесь рядом. Поедем?
   Тэкери кивнул. Он бы, конечно, предпочел визит к Сэкстонам, так как уже успел подружиться с Люкасом, который рассказывал необыкновенные истории про золотые прииски.
   На берегу Тэкери вполуха слушал рассуждения миссис Сент о каких-то длинноногих птицах, разгуливающих по песчаным дюнам. Господи, птица и есть птица.
   Удостоверившись в том, что за ними никто не наблюдает, Джул собралась с духом и выпалила:
   — Тэкери, я купила пистолет «дерринжер» и хочу, чтобы ты научил меня с ним обращаться.
   — Так вот где вы были, — вздохнул Тэкери.
   — Ты научишь? — спросила еще раз Джул, пристально глядя ему в глаза.
   Тэкери провел рукой по черным, похожим на мочалку волосам.
   — Нет, мэм, — сказал он наконец, — это моя работа, и вам ничто не угрожает, пока я рядом.
   — Если не научишь, я убегу и попрактикуюсь одна. Ты знаешь, что я способна на это, Тэкери.
   — Вас следовало бы выпороть, миссис Сент, — спокойно сказал Тэкери, глядя ей в лицо.
   Джул пыталась испепелить его взглядом, но Тэкери был непрошибаем.
   — Я расскажу все доктору Сенту, — сказал он.
   — Да говори, ему до этого нет никакого дела! Тэкери на минуту задумался.
   — Почему?
   Джул в отчаянии смотрела на него: ей хотелось одновременно кричать и плеваться. Наконец она собралась с духом и сказала:
   — Я — его крест. Ты наверняка знаешь, что он спас меня и вынужден был на мне жениться, потому что отец вышвырнул меня из дома. Майкл — благородный человек. Но ему все равно, чем я занимаюсь, лишь бы я ему не мешала.
   Тэкери поразила глубокая боль в голосе хозяйки. Да, он знал, что такое преданность. Одному Богу и Тэкери было известно, чем он был обязан мистеру Хаммонду. Но он дал себе слово, что никогда больше не доверится другому белому человеку, пока не встретил миссис Сент, несчастную малютку. Тэкери и представить себе не мог, что белому человеку — мужчине или женщине — может быть знакомо несчастье. Ему казалось, что белый цвет лица — это залог всего самого приятного в этом проклятом мире. Возможно, просто у жителей Калифорнии было больше проблем, чем у жителей Миссисипи. Взглянув на миссис Сент, он увидел в ее живых зеленых глазах вызов и понял, что должен что-то сказать или сделать. Он постарался выиграть время.
   — Я могу лишь забрать у вас эту вещицу, миссис Сент.
   — Только попробуй, Тэкери, — сказала она, прищурив глаза. — Тебе придется сильно пожалеть об этом.
   — Пожалеть?! В общем, помогать вам я не собираюсь, и точка.
   Его невозможно было разжалобить, так что после еще нескольких минут бесплодных уговоров Джул пришлось сдаться. На обратном пути в Сан-Франциско она не вымолвила ни слова.
   — Я схожу к мистеру Хаммонду в «Дикую звезду», а вы будьте поаккуратнее с этой игрушкой, понятно? — сказал он, прощаясь перед ее домом.
   — Понятно, — ответила Джул и влетела в дом. — Что ты здесь делаешь? — удивленно спросила она, увидев Томаса.
   Томас широко улыбнулся:
   — Пришел, чтобы попросить Лидию приготовить на обед что-нибудь особенное. Я пригласил Пенелопу.
   Джул всплеснула руками:
   — Томас, ты уже обучил ее хорошим манерам?
   — Если она начнет кидаться в тебя горохом, я ее выпорю, — усмехнулся он. — Кстати, Сент пригласил и Хаммондов. В семь часов.
   Кивнув, Джул спросила:
   — А где Майкл? Томас почесал затылок.
   — Кажется, он говорил, что собирается зайти к миссис Браниган.
   У Джул перехватило дыхание. Его любовница! «Нет, — поправилась она, — не любовница». Но его бывшая женщина.
   — Зачем? — спросила она, тут же пожалев о вопросе.
   — А мне-то почем знать, сестричка? Он ведь врач.
   Но этот визит не был связан с профессией Сента. Он сидел в гостиной Джейн, держа в руке чашку чая. Мальчишки играли на улице, а Джейн беспокойно поправляла подушки в кресле.
   — Я тебя слушаю, — сказал наконец Сент.
   — Сент, это касается твоей жены, — сказала Джейн и, пристально глядя на него, заметила страдание в его взгляде.
   — Что еще произошло? — резко спросил он.
   — Джо видел ее сегодня в магазине Хаверсона. Она покупала пистолет. Думаю, ты должен знать об этом.
   Сент уставился на Джейн, не в силах поверить.
   — Мальчик ошибся, — отрезал он. — Ей незачем покупать оружие: Тэкери всегда с ней.
   — Джо уверяет, что это правда, — сказала Джейн. — Мой сын — драчун, но он никогда не врет. И ты, Сент, знаешь это.
   — Проклятие! Извини, Джейн. — Поставив чашку на стол, Сент встал. — Не могу в это поверить! — Он стал шагать взад и вперед по комнате.
   — И еще, — осторожно продолжила Джейн, — ты должен знать, что позавчера днем она была у Мэгги. Мне рассказал об этом покупатель. Он недоумевал, что нужно жене Сента Морриса в публичном доме.
   — Черт, — тихо выругался Сент. — Джейн, извини меня.
   — Сент, — сказала Джейн, садясь с ним рядом и кладя руку ему на плечо, — мне очень жаль, но я подумала, что ты должен знать. Если тебе не с кем будет поговорить, ты знаешь, что я всегда готова тебя выслушать.
   — Тут не о чем и говорить, — сказал Сент, — я чувствовал, что все не совсем в порядке, но оказалось, что абсолютно ничего не знаю. Ладно, Джейн, нужно идти. Сегодня я буду наслаждаться обществом Пенелопы Стивенсон.
   — Счастливо тебе, Сент, — сказала она нежно, но Сент уже не слышал ее.
   Примерно через час Сент вошел в спальню. Джул плескалась в ванной, как счастливый, беззаботный ребенок. Остановившись в дверях, он заколебался, стоит ли входить.
   Увидев мужа, Джул замерла.
   — Привет, Джул, — неловко сказал он. Джул почувствовала, как у нее загорелись щеки, и опустилась поглубже в воду. «Кого мне стесняться, — подумала она, вдруг разозлившись. — Он все… видел».
   — Я буду готова через минуту, — сказала она, вздернув подбородок.
   Сент допустил оплошность, переведя взгляд от лица жены. Он мгновенно возбудился, увидев ее прелестные белые плечи и верхнюю часть груди. Вздохнув, он собрался идти вниз.
   — Джул, я буду внизу. Мне тоже нужно принять ванну, так что позови меня, когда закончишь.
   Он испытывает такое отвращение к ней, что даже не может находиться с ней в одной комнате! Она готова была выпрыгнуть из ванны и обрызгать его с ног до головы! Но она не сделала этого, а лишь ехидно сказала:
   — Мне очень жаль тебя, такой трудный день! А что стряслось с миссис Браниган?
   Сент снова посмотрел ей в лицо. Он не переставал думать о пистолете, о ее визите к Мэгги. Господи, он ведь уже говорил ей, что не будет больше спать с Джейн! У него вдруг потемнели глаза — он холодно спросил:
   — Отчего ты решила, что с ней что-то стряслось? С ней все в порядке. Пойми, не все, к кому я захожу, больны.
   Джул хотела заорать на него, но она закусила губу и опустила голову. Она услышала, как он перевел дыхание, хлопнул дверью и пошел по коридору.
   — Несчастный человек, — прошептала она, ненавидя себя за слезы, стекающие по щекам. — Наверное, в этом мы похожи, потому что я — несчастная женщина.
* * *
   Пенелопа впервые попала в дом Секта Морриса. Он был ужасно маленький и не очень хорошо обставленный. Но раз уж она пришла сюда, то решила, что должна получить максимум удовольствия. В конце концов Сент был Томасу зятем. Пенелопа вежливо поздоровалась с Сентом и постаралась произвести как можно более приятное впечатление на сестру Томаса. «Что за дикие рыжие волосы», — подумала она, радуясь своим мягким льняным локонам.
   — Очень рада снова вас видеть, — сказала Джул, в десятый раз изумляясь тому, что мог найти Томас в этой отвратительной девице. Голос ее был холоден, как лед.
   — Я тоже, — любезно ответила Пенелопа. — Доктор Моррис, — прибавила она, склонив высокую шею, — мои родители шлют вам поклон.
   — Пен, хочешь шерри? — спросил Томас. Джул заметила улыбку, брошенную Пенелопой ее брату. Пен! Голос Пенелопы смягчился, как и ее взгляд:
   — Спасибо, Томас, с удовольствием.
   Сент сидел молча, пока не пришли Хаммонды, полные смеха и веселья. У Байрони был уже большой живот и прекрасный цвет лица, кожа словно светилась, как это часто бывает у беременных женщин.
   — Глазам своим не верю, — пропела Байрони сладким голосом. — Пенелопа! Как здорово! Жаль, что нет Сэкстонов.
   Пенелопа не знала, куда деться. Почувствовав, как Томас сжимает ей руку, она выдавила из себя улыбку.
   — Здравствуйте, — сказала она. — Рада снова вас видеть. Мама очень довольна той суммой, которую собрал бал для ваших рабов, мистер Хаммонд.
   — В Калифорнии нет рабов, — вкрадчиво напомнила Байрони.
   — Да, Пен, — прибавил Томас, — тебе пора прислушиваться к тому, что говорят вокруг, и, может быть, даже читать газеты. Оттуда можно почерпнуть много полезного.
   Брент Хаммонд с интересом наблюдал за перепалкой между двумя молодыми людьми. Он тихо сказал Сенту:
   — У твоего шурина сила воли получше моей. Она всегда так пасует, когда он поучает ее?
   — Он держит ее в руках, — откликнулся Сент, — и, похоже, неплохо справляется. Не думаю, что мы услышим сегодня от нее много ехидных намеков.
   — Как Тэкери? — спросил вдруг Брент.
   — Хорошо, — ответил Сент.
   От Брента не ускользнуло, каким взглядом его друг смотрит на свою прелестную жену в темно-зеленом шелковом платье с глубоким декольте. Волосы ее были уложены короной на голове, шелковистые локоны обрамляли лицо.
   — Я сегодня перекинулся с ним парой фраз, перед тем как прийти сюда, — сказал Брент. — Он жалуется, говорит, что твоя жена — сплошное наказание! Я попытался расспросить его поподробнее, но он остался нем как рыба. Он, видимо, хранит молчание из преданности твоей малышке. По-моему, он ей безраздельно предан.
   Сент не хотел говорить об этом, не хотел даже думать, по крайней мере в этот вечер.
   — Байрони больше не тошнит по утрам? — спросил он.
   Брент вопросительно нахмурил брови, но согласился с переменой темы разговора.
   — Она утверждает, что такая же здоровая, как и я. Только значительно толще. Сент, ты думаешь, проблем при родах не возникнет?
   Проблемы возникнуть могли, но Сент промолчал. Ни к чему волновать Брента. Если ребенок окажется крупным, роды могут быть тяжелыми, потому что таз у нее был уже, чем у Джул.
   — Нет, я думаю, все будет в порядке, — успокоил его Сент. — Главное — чтобы я был рядом дня за два до срока.
   — Зиму мы собираемся провести в Уэйквиле. Может, ты переселишься к нам на время, поживешь как гость. Естественно, с Джул.
   — Было бы здорово. Не беспокойся, Брент.
   — Как скажешь. Кстати, Мэгги сказала мне, что Джул…
   Сент поднял руку:
   — Не надо, я все знаю и завтра поговорю с Мэгги. А теперь давай присоединимся к нашим дамам и властному романтику Томасу.
   К своему величайшему удивлению, Пенелопа обнаружила, что ей было интересно в этой компании. Она радовалась, чувствуя, как многозначительно Томас сжимает ей под столом руку. Она не могла себе и представить, что ей придется обедать с картежником, девушкой с Мауи, врачом и беременной женщиной!
   — …а потом Лимпин Вилли рассказал мне, что вернул эти сто долларов в карман того мужчины, увидев, что его рука перевязана мною, — рассказывал Сент. — Подумал, что я расстроюсь, если узнаю, что моего пациента по дороге домой обокрали.
   На мгновение он замолчал, пересиливая свой смех.
   — Сент, думаю, тебе стоит баллотироваться на пост мэра, — сказала Байрони. — Ты собрал бы больше голосов, чем любой человек за всю историю Сан-Франциско.
   — Сент, — попросил Томас, сидевший напротив, — а расскажи нам про тот случай с Наполеоном и слабительным.
   — Томас, при дамах? К тому же я уверен, что ты сам уже все рассказал. Что и говорить, он отказался от дальнейшего лечения после того случая.
   — А что такое слабительное? — спросила Пенелопа.
   — Противоположное рвотному, — сказал Томас и разразился смехом.
   — Томас!
   — Да, Пен, — невинно сказал Томас.
   «У него такое же безобидное и простодушное выражение лица, как у его сестры, когда она хотела обдурить Тэкери, — подумал вдруг Сент. — И конечно же, ей это удалось». За весь вечер Джул не сказала ему ни слова. Сент хотел остаться с ней наедине, наорать на нее и расшевелить. Он хотел… «Нет, успокойся, не думай!» — приказал он себе.
   Откинувшись на спинку кресла, Сент притворился, что слушает, как Брент расписывает семейные успехи в Уэйквиле. Смакуя вино, он изучал лицо Джул.
   Что же ему с ней делать? Верно, он причинил ей огромную боль, но это не оправдывает ее недавнее поведение. Сент решил поговорить с Тэкери, попросить его повнимательнее присматривать за женой.
   — Майкл? Он вздрогнул.
   — Да? — Он обернулся к Джул.
   — Леди хотят пройти в гостиную, — сказала она, вставая.
   Быстро подойдя, он отодвинул ее стул. Джул и не посмотрела в его сторону.
   — Мы ненадолго, — сказала она Сенту.
   Они остались вдвоем лишь через два часа. Томас пошел провожать Пенелопу, а Брент сказал, что его толстой жене нужен отдых, и получил за это локтем под дых.
   — Джул, нам нужно поговорить, — начал Сент без вступления.
   — Я очень устала, — сказала Джул, направляясь к двери гостиной, — и иду спать. Спокойной ночи, Майкл.
   — Джул! — Он вскочил и бросился за ней:
   — Немедленно вернись!
   Остановившись вверху на ступеньках, Джул надула губки и холодно проронила:
   — Не вернусь. Кажется, гостиная стала твоей спальней, так что я не собираюсь разговаривать тобой там.
   — Черт тебя побери! — проревел он и стал подниматься по ступенькам.

Глава 20

   «Пусть только войдет!» — подумала Джул, врываясь в спальню. Остановившись посреди комнаты, она обернулась и посмотрела на открытую дверь.
   «Пожалуй, нужно начать раздеваться, тогда он перестанет преследовать меня!»
   Ее пальцы потянулись к длинному ряду пуговиц на платье.
   — Прекрати сейчас же! — закричал Сент, с порога захлопывая за собой дверь. — Оставь свои пуговицы в покое!
   — Почему? — Джул продолжала свое занятие. — Ты считаешь это настолько отталкивающим? А я думала, что врачи привыкли видеть голых женщин.
   — Мне нужно поговорить с тобой одетой! — «Что за игру она ведет, черт ее побери?!»
   Джул села на вращающийся стул перед туалетным столиком, сложила руки на коленях и стала перебирать большими пальцами.
   — Я тебя слушаю, — сказала она.
   «А мы ведь были такими хорошими друзьями, — подумал Сент, глядя на нее. — Она всегда доверяла мне… любила меня. Нет, что ты такое говоришь, тупой осел! Если и любила, то только как ребенок любит старшего брата». Наконец он спросил:
   — Зачем тебе понадобился пистолет?
   Джул попыталась отпираться, но поняла, что будет только хуже.
   — Значит, — холодно сказала она, — даже Тэкери нельзя доверять. Когда он успел рассказать тебе?
   — Он не рассказывал.
   — Откуда же ты узнал? Сент пожал плечами:
   — Это не имеет значения. Ну так где же пистолет? Не дожидаясь ответа, Сент вынул из столика ее сумочку и порылся в ней. Джул молча следила за ним. В сумочке пистолета не оказалось.
   — Джул, где он?
   Джул решила, что теперь можно соврать, иначе он перевернет в комнате все вверх дном.
   — Я решила, что Тэкери все же прав. Мне не нужно оружие; он защитит меня.
   Сент повернулся к ней и посмотрел прямо в глаза:
   — Ты не обманываешь?
   Джул обиженно пожала плечами:
   — Зачем? Я же сказала тебе: глупо было оставлять его у себя. А кроме того, я его в руках и держать-то не умею.
   — Понятно. И куда же ты дела пистолет, Джул?
   Она выдержала его пристальный взгляд.
   — Я выкинула его в море. — Быстро опустив глаза, Джул поняла, что соврала неудачно: Сенту достаточно расспросить Тэкери, чтобы выяснить правду.
   — Если только, — сказал он, — я узнаю, что ты соврала мне, я выпорю тебя.
   Она молча вертела большими пальцами.
   — Мне стоит купить Тэкери поводок. Короткий поводок.
   Ничего не говоря, Джул продолжала смотреть на свои руки.
   — И еще одно, — сказал Сент после короткой паузы. — Я знаю, что ты была у Мэгги. Нет, не спрашивай, откуда я знаю. Я узнал об этом случайно и требую объяснений. Что тебе понадобилось в борделе?
   — Я хотела познакомиться с ней. Чонси Сэкстон говорила, что Мэгги очень милая.
   — Но она — хозяйка борделя, — сказал Сент, — и не важно, что она милая. Если ты хочешь подружиться с ней, пригласи ее к нам, ясно?
   — Но она сюда не придет.
   — Тогда ваша дружба невозможна.
   — Возможна.
   — Что ты сказала?
   — Я сказала, — спокойно отвечала Джул, — что я буду делать так, как захочу. И хватит об этом.
   — Послушай меня, Джул. — Сент замолчал, понимая: что бы он сейчас ни сказал, это не возымеет на нее никакого действия. Он знал, какая она упрямая, к тому же, похоже, сейчас она ненавидела его, так с какой стати ей выслушивать его рассуждения?
   Он вспомнил вдруг Викторию, изувеченную пьяным ублюдком. Господи, как он ненавидел проституцию! Сколько от нее зла!
   — Несколько месяцев назад Мэгги прислала за мной. Одну из ее девочек по имени Виктория страшно искалечили. — На мгновение Сент замолчал, чувствуя, что она рассеянно слушает его рассказ. — В общем, этот человек не только избил ее, но он оказался извращенцем, так что мне пришлось даже накладывать ей швы. Виктория была больна после этого несколько недель.
   — Зачем ты мне рассказываешь? Конечно, все это ужасно, но я-то при чем?
   Сент нахмурился.
   — Наверное, ни при чем. Но я не хочу, Джул, чтобы ты страдала.
   — Тогда зачем же ты ходил к Джейн Браниган?
   — Ей нужно было поговорить со мной, вот и все.
   — О чем?
   — Это не имеет значения.
   — Ты собираешься сегодня спать здесь?
   — Твои мысли настолько непредсказуемы… — сказал Сент, пытаясь подавить в себе ответную реакцию на слова жены, — скачут, как дикие животные Австралии. Нет, я буду спать внизу и ждать пациента из Сан-Хосе. — Это была не правда, но что ему оставалось делать? «Нет, я не буду спать здесь, потому что иначе я стащу с тебя ночную рубашку и возьму силой. Снова. И на этот раз ты уже не станешь упрашивать меня, потому что знаешь…»
   — Тогда спокойной ночи, Майкл. Кивнув, Сент повернулся к двери.
   — Можешь шуметь, когда будешь уходить к Джейн Браниган: я сплю очень крепко, — крикнула Джул ему вдогонку.
   — Спокойной ночи, Джул, — сказал Сент и вышел из спальни.
   Примерно через пятнадцать минут Джул услышала, как входная дверь открылась и закрылась. Выключив лампу, она улеглась на живот, уткнулась в подушку и выругалась.
* * *
   До Рождества оставалось меньше недели: дни становились все короче. Было около четырех часов дня. Джул подошла к окну и начала читать письмо от Сары. Письмо было мелочным и тщеславным: Сара в подробностях описывала свою свадьбу с Тори Дикерсоном, плантатором из Оаху.
   — Рада за тебя, Сара, — вслух сказала Джул. — Может, теперь ты будешь хоть немного счастлива.
   Сложив письмо, она отнесла его в комнату Томаса и положила ему на подушку.
   Она была одна в доме; даже Лидия час назад ушла за рождественскими подарками.
   Джул побродила по дому, зашла в хирургический кабинет Майкла. Там стояли несколько застекленных шкафчиков, письменный стол, два стула и длинный стол, на котором, по-видимому, Майкл осматривал пациентов. Джул рассеянно прочитала надписи на пузырьках в шкафчиках, но знакомых названий не увидела. Майкл с утра ушел к Дэвиду Бродерику, который, по словам его слуги, сломал ногу.
   Накинув пальто и положив в сумочку теперь уже заряженный пистолет, Джул вышла на улицу. Темнело. Тэкери не было видно; он, наверное, был у Люкаса. Днем она сказала своему телохранителю, что никуда не собирается выходить и что он может быть свободен.
   Джул направлялась к Мэгги. Было еще слишком рано для приема клиентов, так что она должна быть свободна. Выйдя на Керни-стрит, Джул прищурила глаза: «Ну где же ты, Джеймсон Уилкс? Я уже не девственница, но была бы ужасно рада встретиться с тобой!»
   Джул чувствовала на себе оценивающие взгляды мужчин, слышала причмокивание, свист, похотливые комментарии, но не обращала на них внимания и шла с гордо поднятой головой. Ей встречались ярко разодетые женщины, и Джул понимала, что это проститутки. Дойдя почти до Портсмутской площади, она вдруг услышала за спиной удивленный возглас:
   — Боже мой! Джул, неужели это ты?
   Узнав голос Брента Хаммонда, Джул обернулась.
   — Здравствуй, Брент, — сказала она. — Сегодня отличный день, не правда ли? И тумана нет, впрочем, Майкл говорил, что зимой вообще редко бывает туманно. Сейчас так рано темнеет! Как дела у Байрони?
   — Какого черта ты здесь делаешь? — спросил Брент, разглядывая ее. — А где Тэкери?
   — Я иду к Мэгги.
   — Вот дьявол!
   — Сэр, вы очень грубы, а к тому же это никого не касается. Рада была вас видеть. А теперь…
   — Джул, ну-ка стой! Сент об этом знает? — Джул высокомерно повела бровью:
   — Мистер Хаммонд, я свободный человек и могу гулять где хочу и ходить к кому хочу, как и ваши бывшие рабы. До свидания, сэр.
   Брент стиснул зубы, но тут же, обворожительно улыбнувшись, предложил:
   — Ладно. Позволь мне проводить тебя к Мэгги. Уверен, ей не терпится тебя увидеть, особенно в своем заведении.
   Это привело Джул в замешательство, но тем не менее она кивнула. Взяв под руку, Брент повел ее по аллее к черному ходу «Дикой звезды». Взойдя наверх по ступенькам, он повернул налево.
   — Брент, подожди-ка. Мэгги…
   — Думаю, Мэгги сейчас у Байрони, — невозмутимо заметил Брент. — Проходи.
   Мэгги, конечно, и не заходила к Хаммондам. Байрони сидела перед камином и читала. В первый момент удивившись, она была очень рада Джул и предложила ей чашечку чая.
   Немного погодя Брент сказал своей жене:
   — Дорогая, я скоро приду, а вы с Джул можете пока поболтать.
   — Прекрасно. Брент, дай нам хотя бы часок.
   Джул оказалась в очень затруднительном положении. Главной причиной, по которой она хотела попасть к Мэгги, был запрет ее мужа. Но не могла же она сказать сияющей Байрони, что не может остаться. Она криво улыбнулась Бренту.
   — Значит, договорились, — обрадовался Брент. — Пока, леди.
   Он встретил Сента у дверей дома: тот только что вернулся от Бродерика.
   — Сент, как хорошо, что я тебя встретил, — сдержанно сказал Брент. — Знаешь, где сейчас твоя жена?
   Увидев, что свет в окнах не горит, Сент нахмурился.
   — Ладно, Брент, где она? Что она на этот раз натворила?
   — Да нет, ничего, она с моей женой, — ответил Брент. — Правда, когда я случайно встретил ее, — прибавил он, — она направлялась к Мэгги. Но благодаря моему вероломству теперь она у нас, жива и невредима.
   — Вот черт, — сказал Сент.
   — А интересно, где Тэкери? Твоя жена была одна, и мужчины на нее вовсю заглядывались.
   — Скорее всего она наврала Тэкери, сказала, что не будет выходить из дома. С Тэкери случится припадок, когда он узнает.
   — А с тобой, Сент?
   — Не люблю устраивать истерики.
   — Не любишь? А по-моему, брак принес тебе столько же проблем, сколько и мне. Я пытаюсь понять, что происходит, а ты, Сент, похоже, еле сдерживаешься, чтобы не послать меня к черту…
   — Да нет… — вздохнул Сент. — Ты позаботился о моей жене, и я благодарен тебе. Видит Бог, мне не удается с ней справиться.
   Брент пристально посмотрел на друга.
   — Могу лишь посоветовать ее выпороть, — сказал он.
   Сент засмеялся:
   — Да, стоит попробовать. Ладно, пойду забирать свою блудную жену. Брент, еще раз спасибо.
   Не успел он выйти из дома, как вернулись Тэкери и Томас.
   — Привет, Сент, — сказал Томас. — В чем дело? Почему в доме не горит свет?
   — Скажите, доктор Сент, где она, и я схожу за ней, — тихо произнес Тэкери.
   «Пожалуй, действительно будет лучше, если ее заберет Тэкери», — подумал Сент.
   — Она у Хаммондов, это прямо над «Дикой звездой».
   Кивнув, Тэкери дотронулся до полей шляпы и скрылся в темноте. Сент повернулся к шурину:
   — Скоро вернется Лидия. Томас, ты голоден?
   — Да, — сказал Томас, вдруг рассмеявшись. — Сегодня вечером я не увижусь с Пенелопой. Она пыталась наставлять меня по кое-каким вопросам, а я посоветовал ей провести немного времени в одиночестве и подумать о женской скромности.