— Недолго. Ваш заказ подтвержден, но просто горничные немного запаздывают.
   — Пойдем, они нам сообщат, когда все будет готово. — Тейлору удалось заставить протестующую Анни замолчать. Она вздохнула, смирившись, и они направились в зал.
   Эта комната с панелями из выдержанного дерева выглядела очень привлекательно. На каждом столике горели свечи, а вдоль одной из стен тянулась длинная стойка бара, обитая медью.
   — Что ты будешь пить? — Тейлор нашел столик и пододвинул ей мягкий стул.
   — Белое вино, пожалуйста.
   — Здесь столько народу. Я пойду к бару и сам закажу.
   Откинувшись на спинку стула, Анни наблюдала, как Тейлор решительно направился к бару, и заметила, как люди оборачиваются посмотреть на него. Не только его интересная внешность, но та аура власти, которая окружала его, заставляла других обращать на него внимание. Анни чуть порозовела от гордости, чему сама немало удивилась. Он не принадлежал ей, но тем не менее она им гордилась.
   Прокладывая себе путь обратно, Тейлор с улыбкой взглянул на нее, и ее сердце, казалось, подпрыгнуло и перекувырнулось.
   — Спасибо, — сказала она, когда он протянул ей бокал вина. На мгновение их пальцы соприкоснулись, а глаза встретились. Она отвела взгляд, чтобы разорвать невидимую волнующую связь, не зная, почувствовал ли и он это.
   Если он и почувствовал что-либо, то и вида не подал. Он сидел, отпивая маленькими глотками пиво, и смотрел на окружающих.
   Рисуя пальцем кружочки на запотевшем стекле бокала, она пыталась придумать, что бы сказать такое остроумное и оригинальное.
   — Эй, посмотри-ка, кто здесь! Кажется влюбленные пташки все же добрались сюда!
   Повернувшись, они увидели Натана Патрари и Уэсли Барлоу.
   — Давно здесь, Мак Куэйд?
   — Нет, — ответил Тейлор. — А вы?
   — Недавно. Мы не рассчитывали увидеть вас снова так скоро. Думали, вы двое будете где-то в стороне от дороги. — В голосе его отчетливо звучал намек. — Не возражаете, если мы к вам присоединимся? — спросил он, отодвигая от стола стул.
   Тейлор отпил еще глоток пива, прежде чем ответил.
   — Вам, наверное, будет более приятно сидеть за отдельным столом, — он помолчал немного, — на другом конце комнаты. — Тон его не допускал возражений.
   — Ну, Тейлор, что ты злишься. Прости, что побеспокоили вас, — извинения Натана звучали не очень искренне. Он перевел взгляд с Тейлора на Анни. — Знаете что, мы вас оставим сегодня вдвоем. — Он усмехнулся, посмотрев на Уэсли. — Мы знаем, что вам завтра предстоит трудный день, и вам нужно отдохнуть.
   — Вот так и делай, — сказал Тейлор.
   — Уже сделал, — кинул через плечо Натан.
   — А вы развлекайтесь вдвоем, — хохотнул Уэсли, вслед за своим приятелем.
   Анни вздохнула, откинувшись на мягкую спинку стула, и допила вино. Она была рада, что эти двое ушли.
   — Я думаю, надо пойти посмотреть, не готовы ли комнаты. Я совсем выбилась из сил.
   — Слишком рано, — уверенно сказал Тейлор. Он знал, что когда служащая отеля сказала, что горничные запаздывают, это было как поцелуй смерти. — Мы еще не обедали. Можем заказать что-нибудь сюда, если хочешь.
   — Почему бы и нет?
   Съев сэндвич, Анни почувствовала себя лучше. Вино и свойственный Тейлору шарм помогли ей расслабиться. Отхлебывая кофе по-ирландски и слушая негромкие звуки оркестра, расположившегося в другом конце зала, Анни смотрела, как на маленькой площадке танцуют пары.
   Она постепенно теряла бдительность. Его интерес к ее работе казался искренним, и Анни обнаружила, что рассказывает ему о своих мечтах.
   — Я знаю, что моя надежда достичь известности в мире искусства всей страны может казаться несбыточной, — заключила она, чувствуя, что ведет себя довольно глупо. Он просто притворялся, напомнила она себе. Его интерес — это просто убедительно исполняемая роль. Ведь Тейлор Мак Куэйд был известным дамским угодником.
   — Ты добьешься этого, — тихо сказал он.
   — Как ты можешь быть уверен в этом? — Она чуть улыбнулась. — Мы так недолго знаем друг друга.
   — Мы, наверное, провели больше времени, готовя вместе, чем некоторые пары проводят за месяц свиданий. — Он говорил легким тоном.
   — Да, но мы же не ходили на свидания.
   — Нет, — он поставил свой бокал на стол, — ты это ясно дала понять.
   — Прости. Просто ты напоминаешь мне одного человека — только и всего.
   — И с этим человеком не все получилось так, как хотелось бы, — догадался он.
   Она вздохнула, зная, что была не очень-то вежлива с ним. В самом деле, что плохого ей сделал Тейлор?
   — Не так, как я надеялась, — призналась она.
   — И чем же я на него похож?
   — Он был повесой.
   Он возмущенно хмыкнул, порываясь что-то сказать, но сумел взять себя в руки.
   — Я попробую угадать — у него была спортивная машина?
   — Между прочим, — она помолчала, не в силах сдержать улыбку, — да, была.
   Он кивнул.
   — Все сходится.
   — Мужчины в спортивных машинах пускаются в погоню за женщинами из спортивного интереса, — твердо сказала она. — Вот почему я не встречаюсь с людьми такого типа. Я не имею ничего против тебя лично.
   — Я не обижаюсь.
   — Я рада, что мы поняли друг друга. — Она отодвинулась от стола. — Комната наверняка уже готова, если только они не начали строить ее заново.
   — Я думаю, я еще немного здесь побуду.
   Конечно, чтобы поискать какую-нибудь женщину.
   — Мы встретимся за завтраком? — спросила она.
   — Как скажешь.
   — В холле? В девять?
   Он поднял бокал, поклонившись ей.
   — В холле. В девять.
 
   Анни подозвала коридорного и взяла ключ от комнаты.
   — Пойдите, пожалуйста, в зал и попросите мистера Мак Куэйда принести мои вещи из машины.
   — Хорошо, мадам. — Коридорный направился к бару в поисках Тейлора.
   Держа ключ в руке, Анни стояла перед лифтом и нажимала и нажимала на кнопку.
   — Подождите, — раздался за ее спиной мужской голос.
   Резко повернувшись, Анни воскликнула:
   — Что еще?
   — Я просто хотел показать вам дорогу, мадам. Вам не следует идти одной. — Коридорный примиряюще улыбнулся. — Это плохая примета, знаете ли.
   — Ну, с меня хватит, — решила Анни. Он, наверное, просто хочет получить на чай, решила она.
   Старый лифт поднимался медленно, и они обменялись смущенными улыбками.
   — Простите, что я так накинулась на вас, — извинилась она.
   — Ничего, все нормально. — Он усмехнулся. — Вы вправе нервничать. — Он отступил, давая ей дорогу, когда двери раздвинулись.
   Как странно он говорил, подумала Анни. Затем она поняла, что он, должно быть, говорит о кулинарном конкурсе. Идя за коридорным в конец коридора, она увидела, как он отпер дверь и распахнул ее торжественным жестом. Включив маленькую лампу у входа, он вернулся в коридор, стоя в дверях и явно ожидая что-то.
   — Желаю вам приятно провести у нас время.
   Она вынула несколько банкнот и протянула ему.
   — Доброго вам вечера, — сказал он и подмигнул, закрывая за собой дверь.
   Анни прошлась по номеру, зажигая все лампы. Да, комната была очень большой, подумала она, и очень богато обставленной. Но она просто рот раскрыла от изумления, когда увидела необъятную кровать под балдахином, покрытую тяжелым белым атласным покрывалом. Только теперь она заметила, что вся комната была выдержана в белом цвете: узорчатые шелковистые обои, вышитые шторы на высоком окне, шелковая обивка двух небольших кресел по обоим сторонам мраморного камина, в котором уже горел огонь, фигурки лебедей…
   Здесь, должно быть, какая-то ошибка. Он привел ее не в ту комнату.
   Она подошла к столику, стоящему у кровати, и сняла трубку декоративно украшенного французского телефонного аппарата.
   — Алло, говорит Анна Малоун из номера восемьсот двадцать четыре. Эта комната похожа на… — она помолчала, — на номер для новобрачных.

Глава 5

   — Ну… э… да, это и есть номер для новобрачных, миссис Мак Куэйд. Мы проверили пенную ванну несколько минут назад, и ее температура полностью соответствует тому, что было заказано.
   — Кем заказано? — потребовала ответа она.
   — Как кем, тем человеком, который к нам обратился. Инструкции были очень четкими, — продолжал администратор оживленно — и мы благодарны, что получили их заранее. Я надеюсь, вас все устраивает.
   — Нет, не все. — Он вся дрожала от гнева. Как смеет Тейлор Мак Куэйд поставить ее в такое положение!
   — Приношу свои извинения, мадам. Как мы можем вам помочь?
   — Эта комната зарегистрирована на имя Анни Малоун?
   — Позвольте мне проверить. У нас указаны две фамилии: ваша новая фамилия, Мак Куэйд, и ваша девичья фамилия, чтобы не было никакой путаницы.
   — Но путаница все же произошла. Я хочу, чтобы мне немедленно дали другую комнату!
   — Мы будем рады подготовить вашу комнату еще раз, учитывая ваши пожелания.
   — Единственно, как вы можете учесть мои пожелания, так это дать мне другую комнату, где я буду одна! — возмущалась разгневанная Анни.
   — Я понимаю вас, миссис Мак Куэйд, но…
   — Я не миссис Мак Куэйд! Я Анна Малоун! Тейлор Мак Куэйд мне не муж!
   — Я не думаю, что меня это касается, — сказал он. Его снисходительный тон начинал действовать Анни на нервы. — Но все дело в том, что у нас сейчас нет свободных комнат. Отель полон.
   Анни вспомнила расстроенную хозяйку пуделей.
   — Послушайте, — сказала она почти в отчаянии, — я бы могла поменяться комнатами с кем-нибудь.
   — Сожалею, мадам. Это невозможно.
   — Вам не заплатят за этот номер, — попробовала пригрозить она.
   — За номер уплачено вперед.
   Бросив трубку на золоченый рычаг, она на мгновение присела на кровать. Если Мак Куэйд думает, что он проведет ночь в этой комнате, то он очень ошибается!
   В дверь громко постучали. И она с удовольствием скажет ему, куда она его посылает! Анни встала и решительно подошла к двери, рассерженно распахнув ее рывком.
   — Мак Куэйд, ты самодовольный…
   Слова ее повисли в воздухе, когда она увидела посыльного, протягивающего ей большую корзину с фруктами.
   — Поздравления от администрации.
   — Спасибо, — автоматически ответила она. Взяв корзину, она хотела закрыть дверь.
   — Ваша сумка, мадам. — Он быстро шагнул в номер, поставил сумки на пол, повернулся на каблуке и вышел. Он даже не стал дожидаться чаевых. Анни пришла к выводу, что по крайней мере персонал отеля знал о том, что она очень недовольна, и старается ходить вокруг нее словно на цыпочках.
   Поставив корзину с фруктами на стол, она взглянула на огромное белоснежное атласное покрывало на постели для новобрачных. Если он думает, что его маленькая шарада обеспечит ему ночь развлечений, он глубоко заблуждается, подумала она.
   Но помимо своей воли она представила, как Тейлор обнимает ее под мягким стеганым одеялом, и в бессильной ярости схватила корзину и отшвырнула ее в сторону, так что фрукты раскатились по всей комнате.
   Не в силах оставаться без движения, она ходила по комнате. Но огромная кровать доминировала и в комнате, и в ее воображении. Войдя в ванную, она зажала рот рукой, чтобы не закричать. На мгновение ей показалось, что в комнате много людей. Затем она заметила, что все стены были отделаны зеркалами, отражающими свет дюжины свечей, установленных в подсвечнике на углу огромной ванны для двоих, заполненной пенящейся водой. На краю ее лежали два пушистых полотенца. Надо отдать тебе должное, Тейлор, ты все продумал.
   Снова раздался резкий стук в дверь.
   — А теперь что, Троянский конь? — пробормотала она, сжимая пальцы на ручке двери и открывая ее.
   На лице посыльного она опять увидела неловкость.
   — Ваш заказ, мадам.
   — О, как мило. И что же здесь?
   Посыльный нервно сглотнул и взглянул на карточку на тележке.
   — Шампанское и икра в номер для новобрачных.
   — Это тоже от администрации? — резко спросила Анни.
   — От мистера Мак Куэйда, мадам.
   — Ну конечно, входите. Этот мистер Мак Куэйд все продумал, правда? — елейным голосом сказала она, шире распахивая дверь. Посыльный ввез тележку в номер и поспешно вышел, опять не ожидая чаевых.
   Анни шагала по комнате, обходя тележку, как зверь в клетке. Весь день Тейлор планировал, как они будут тут ночью резвиться, на этой площадке игр для двоих. Лицо ее пылало от стыда, когда она вспоминала, как она смеялась с ним, с доверием говорила с ним, даже испытывала какое-то теплое чувство к нему! Ну и дура же она была!
   Она услышала, как в замке повернулся ключ, и замерла. Сердце ее больно колотилось. Дверь распахнулась, и Тейлор вошел спиной вперед, втаскивая за собой свой багаж.
   Оглянувшись, он в изумлении остановился.
   — Что ты тут делаешь?
   — Брось притворяться. Это тебе не поможет. Медовый месяц окончен.
   Он уставился на нее непонимающе.
   — О чем ты говоришь?
   — Убирайся из моей комнаты.
   — Твоей комнаты? — Он поднес к глазам ключ, чтобы проверить номер.
   — Ладно, хватит. — Она прошла мимо него, возмущенная тем, насколько далеко он был готов зайти.
   Бросив чемодан, Тейлор поспешно поднял трубку телефона.
   Анни следовала за ним по пятам.
   — Объясни, почему номер для новобрачных зарегистрирован на наши имена, как мужа и жены.
   Тейлор упорно набирал номер администратора.
   — Это, очевидно, какая-то ошибка.
   — Именно так я и подумала, — холодно сказала Анни. — Твоя ошибка.
   — Нет, погоди минутку, — сказал он. — Я не имею к этому никакого отношения.
   — Тогда как же это произошло?
   Глядя ей в глаза, от сказал не менее холодно:
   — А откуда мне знать, может, это ты сама все подстроила?
   — Я? Это просто смешно. — Она взяла карточку с тележки с шампанским и протянула ее ему.
   Тейлор взял карточку у нее из рук и рассматривал свою подпись.
   — Я этого не подписывал.
   — Ну конечно, нет.
   Служащая отдела бронирования наконец сняла трубку, и Тейлор услышал ту же информацию: номер зарегистрирован на имя Мак Куэйд и Малоун, какая-то ерунда со свадьбой, и других свободных комнат нет.
   — Но ведь должно же быть какое-то объяснение всему этому, — сказал он, пытаясь успокоить ее и вешая трубку. Но будь он проклят, если он понимает, в чем дело.
   — Я уверена, что объяснение есть — может, маленький просчет с твоей стороны?
   — Послушай, — сердито сказал он, — я не прибегаю к таким дешевым трюкам, чтобы заполучить женщину в свою постель. — Взгляд его скользнул по стенам комнаты. — И номер для новобрачных? — он покачал головой. — Определенно не мой стиль.
   — Просто уходи, — повторила она.
   Поднимая свои вещи, он на мгновение остановился.
   — Послушай, а ты уверена в себе, не правда ли?
   — И что ты этим хочешь сказать?
   — Да то, мисс Малоун, что я не припоминаю, чтобы я хоть когда-нибудь намекал, что ты мне нравишься. Ты так чертовски уверена, что я гоняюсь за тобой, что твое воображение работает сверхурочно.
   Схватив с пола киви, она запустила им в него.
   Зеленая мякоть растеклась по резному наличнику двери, закрывшейся за ним.
 
   Рассвет разбудил спящий Вейл. Анни с трудом открыла глаза и рассматривала балдахин цвета слоновой кости над своей головой. Она потянулась и зевнула, прежде чем заметила, что огромное пространство атласного покрывала рядом с нею. было нетронуто. Она была одна.
   Затем, приподнявшись на локте, она увидела, что Тейлор спит в кресле, положив ноги на другой стул.
   Рука его, свешиваясь через подлокотник, утопала в мягком ворсе ковра, и он беспокойно поворачивал голову из стороны в сторону, пытаясь, видимо, поудобнее устроиться на жесткой прямой спинке, но безуспешно.
   Внезапно она почувствовала, что ее решимость иссякает. Ведь это уикэнд накануне Дня Труда, рассуждала она, и, конечно, свободных мест нет. Тейлор, должно быть, вернулся ночью, но, по крайней мере, у него хватило совести не занять ее кровать. Тень сомнения прокралась в ее мозг. А что, если эта ситуация подстроена не им?
   Анни выскользнула из уютного тепла, не давая себе времени порассуждать над тем импульсивным порывом, который привел ее к нему. Она слегка потрясла его. Когда он никак не отреагировал, она шагнула к стулу напротив его кресла и резко отодвинула его. Ноги Тейлора с грохотом упали на пол, а туловище качнулось вперед.
   — Что, к…
   — Ш-ш-ш, — прервала его она, подпирая его сбоку плечом. Положив его руку себе на плечи, она попыталась заставить его подняться на ноги. Он оказался выше и тяжелее, чем она себе представляла, и она чуть не сложилась пополам, когда он оперся на нее. — Шагай, — приказала она ему, подталкивая его локтем. Если он не будет сам держаться, они оба скоро рухнут на пол.
   Он едва волочил ноги, когда она, спотыкаясь, торопливо подвела его к кровати, и упал лицом вперед на постель. Придавленная его весом, Анни попыталась выбраться.
   — Если ты хотела заполучить меня в свою постель, для этого есть более легкие пути, — со стоном произнес он.
   — Уж конечно! — Анни вся кипела от негодования. — Дай мне встать. Я не могу дышать.
   Он перекатился на бок, руки его обняли ее, и он быстро нашел ее рот своим. Удивленная этим, Анни позволила его губам, теплым и настойчивым, касаться ее губ. Поцелуй затягивался, и губы ее приоткрылись перед настойчивостью его языка, а напрягшееся тело расслабилось, когда он прижал ее к себе. Шелк против джинсовой ткани, нежность против силы — что-то первозданное дрожало между ними.
   От нее исходил запах диких роз, вызывая в его воображении образы еще не познанного наслаждения. Это была пьянящая слабость, мед и вино. И он почувствовал, что пьянеет от этих ощущений, когда ладони его пробегали по ткани, почти такой же великолепной, как кожа под ней.
   Застигнутая врасплох, она отбросила свою обычную сдержанность и отвечала так, как диктовал ее инстинкт. Вот этой радости она всегда себя лишала, поняла она, когда от его прикосновения дрожь пробегала по всему ее телу. Она наслаждалась силой его плеч под ее руками. Пальцы ее скользнули вверх, по его шее, по лицу, очерчивая его контуры, точно запоминая.
   Пламя страсти бушевало в ней, грозя овладеть ею. Если только она позволит, этот мужчина станет наваждением. Словно туман, поднимающийся по реке в сумерки, страх закрался в нее, достигнув сердца.
   Вывернувшись из его объятий, она перекатилась на край кровати. Он потянулся, чтобы остановить ее, но не успел.
   — Что такое? — спросил он, нахмурившись, не понимая, что происходит.
   — Я не думала, что так случится. — Она говорила сдавленным шепотом.
   — Но ты же затащила меня сюда. — Он не мог поверить в свою удачу, когда она подошла к нему, не верил и сейчас, когда удача отвернулась от него и она оставила его. Ведь желание коснулось и ее. В этом он был уверен. — Почему, Анни?
   — Мне было жалко тебя. — Она отступила, чувствуя опасность.
   — Жалко меня? — Он в недоумении раскрыл рот. — Не может быть, чтобы ты меня целовала так потому только, что тебе меня было жалко.
   Она отступила дальше в глубь комнаты.
   — Я перетащила тебя на кровать, потому что знала, что тебе очень неудобно.
   Теперь, подумал он, что-то проясняется.
   — Тогда иди сюда обратно, потому что без тебя мне очень неудобно.
   Глаза его уговаривали и улещали, и Анни испытывала огромное искушение сделать первый шаг, но сдержалась.
   — Нет, — твердо сказала она, обхватив себя руками.
   — Анни… — Голос его ласкал ее, звучал нежно, интимно.
   — Послушай, — перебила его она, — я пойду переоденусь и спущусь вниз. Я попрошу служащую позвонить тебе за полчаса до того, как нам надо явиться на кухню. — И прежде чем ее решимость успела иссякнуть, Анни схватила свои вещи и скрылась в ванной, заперев за собой дверь. Она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы унять дрожь, а потом молниеносно приняла душ и оделась.
   Когда она проходила через комнату, чтобы выйти из номера, ее глаза предательски скользнули к кровати. Тейлор лежал на спине, закрыв рукой глаза. Вид его тронул ее, но она поспешила в коридор, закрыв за собой дверь.
   К тому моменту, когда двери лифта захлопнулись за нею, она приняла решение. Она направилась к столу администратора, отдала свою сумку служащей и потребовала проводить ее к управляющему отелем. Когда ее провели в его кабинет, она спокойно объяснила ему, что произошла ошибка при бронировании, в результате чего она попала в оскорбительную ситуацию. И хотя она вовсе не хочет, чтобы об этом неприятном случае стало известно владельцу отеля, ей придется это сделать, если только управляющий с ней вместе не разберется в бумагах, чтобы понять, как это могло произойти. Управляющий нехотя был вынужден поднять все записи.
   Помимо заказа номеров для участников кулинарного конкурса отель получил подробную инструкцию по подготовке номера для новобрачных — мистера и миссис Мак Куэйд. Оплата его шла отдельно, по кредитной карточке. Анни разочарованно вздохнула: отель был не виноват.
   Оставалась еще одна возможность. Она попросила проверить номер кредитной карточки. Пока управляющий звонил по телефону, Анни затаила дыхание. Она с облегчением выдохнула, услышав полученную информацию. Этот номер принадлежал не Тейлору Мак Куэйду, а Натану Патрари.
   Натан Патрари, шутник в желтой открытой машине. Его издевательская улыбка промелькнула у нее перед глазами. Она вспомнила, как он бросил им на прощание накануне что-то вроде того, что оставляет их наедине. Да уж, он их оставил наедине, в номере для новобрачных.
   Нет, заверил ее управляющий, Патрари не был зарегистрирован в его отеле. По крайней мере, под своим именем, решила Анни. Поблагодарив его, она быстрой походкой пошла в кафе выпить кофе.
   Шутка. Номер для новобрачных был всего лишь глупой шуткой Патрари. Но почему он так поступил, недоумевала она. Если верить Тейлору, Натан готов был сделать что угодно, только чтобы выиграть. Неужели он мог пойти на такой трюк, чтобы отвлечь их и тем самым получить преимущество? Конечно, заключила она, садясь за столик. А почему бы и нет? У Натана, видно, было мало принципов, зато денег хватало.
   Как раз такую шутку мог бы сыграть и ее отец просто ради смеха. Они были одного поля ягодки, решила она, подставляя чашку официантке, чтобы та налила ей кофе. А может, нет? И был ли Тейлор таким же, как его приятели? Сердце ее настойчиво отрицало это. Разум же настаивал, что это не имело значения — ведь после конкурса она никогда больше с ним не увидится.
   Он представлял для нее опасность куда большую, чем она раньше полагала. Мгновения, проведенные в его объятиях, доказали: он мог перевернуть весь ее мирок с ног на голову. Но она не допустит этого. У нее есть цели, будущее, во имя которого она работает, и она не собирается лишиться всего этого теперь.
   Официантка приняла ее заказ на яйца и стакан апельсинового сока. В ожидании завтрака Анни пила кофе и взвешивала возможные варианты. Самым надежным, конечно, было бы отказаться от участия в конкурсе. Бросить все, бежать, вернуться в Колорадо Спрингс на попутной машине и никогда больше не видеть Тейлора. Самый безопасный и разумный выход — и самый трусливый, решила она.
   Принесли завтрак, и, намазывая поджаренный ломтик хлеба джемом, Анни подумала о Натане Патрари. Если она выйдет из борьбы, Тейлор тоже не сможет участвовать, и шансы Натана на победу улучшатся, как он того и хотел.
   Ну нет, подумала она, и рука ее, сжимающая нож, застыла в воздухе. Так легко отдать ему победу? Натану придется немало поработать, чтобы получить этот приз.
   Взглянув на часы, она быстро кончила есть. Решение было принято. Оставив чаевые, она оплатила по счету и торопливо прошла к внутреннему телефону.
   Она нажала кнопки, соответствующие номеру их комнаты, и насчитала пять гудков, пока раздраженный мужской голос не ответил:
   — Да?
   — Тейлор?
   — Что? — сонно спросил он.
   — Проснись! Время идти на кухню.
   — Анни?
   — Собственной персоной, — сказала она весело, пытаясь улучшить и его настроение. — Что ты хочешь на завтрак? Я закажу и буду ждать тебя в кафе.
   — Удиви меня. — В голосе его звучала ирония.
   — Это можно, — сказала она.
   — Мне ли этого не знать. — Он потер лицо. — Мне нужно пятнадцать минут.
   — Можешь даже двадцать.
   Когда он вошел в кафе ровно через восемнадцать минут, сердце Анни забилось быстрее. Глаза его пробежали по комнате и на мгновение широко раскрылись, когда он заметил ее. Присутствие его выводило ее из равновесия. Когда он садился за стол напротив нее, она вдохнула шедший от него чистый мужской запах. Волосы его были влажными, чуть касаясь высокого стоячего воротника его желтого свитера, а загорелое лицо было чисто выбрито. Только глаза выдавали, что он устал.
   Раскаяние кольнуло Анни в сердце, когда она подумала, что в его плохом самочувствии виновата и она. Она отогнала прочь эти мысли и жестом подозвала официантку. Перед Тейлором на столе появились тарелки с горячим беконом с яйцами, печеньем и кремом. Все это время он не сводил с нее глаз, точно пытаясь понять, что движет ею, что заставляет ее так поступать. Под этим пристальным взглядом ей стало не по себе.
   — Они называют это завтраком горного жителя. — Она указала на тарелки, стоящие перед ним. — Я подумала, тебя это устроит. — Ее попытка отвлечь его внимание не удалась. Она нервно облизнула губы, когда он стал смотреть на нее еще более внимательно. — Разглядывать людей невежливо, — сказала она, пытаясь, чтобы голос ее звучал небрежно.