— Нет, нет, я не остаюсь. Просто заглянул поприветствовать.
   — Останься, я сейчас вернусь, — с этими словами она бросилась вверх по лестнице и скрылась из вида.
   — Не торопитесь из-за меня, — сказал Бэр. — Можете оставаться, сколько хотите. Меня работа ждет.
   Тейлор поглядел на пилу. «Ручаюсь, что ждет, и предпочитаю, чтобы работа эта была не на мне».
   — Кроме того, — продолжал Бэр, — она считает, что я нарочно отгоняю всех ее знакомых парней. Считает, что я слишком стараюсь ее охранять и все такое.
   — О, — произнес Тейлор, делая шаг к двери, которая, казалось, была за тысячу миль от него.
   — Что ж, я должен лучше сразу признаться, — Бэр пожал плечами, — я чувствую себя защитником Анни.
   Тейлор сделал еще один шаг к двери.
   — Вы имеете полное право так поступать.
   — Да, — голос Бэра стал решительней. — Так что я лучше покончу с этим сразу.
   Тейлор сделал шаг и стал поустойчивей. Если ему придется умирать здесь и сейчас, без хорошей драки он не сдастся. Он предупреждающе поднял руку.
   — По-моему, вам лучше оставаться там.
   — Я люблю все выяснить с самого начала, — Бэр оценивающе посмотрел в глаза Тейлору, — это мой принцип. Видите ли, я знаю вашу репутацию. Так что объясните мне, какие у вас намерения по отношению к моей сестре.
   — Вашей сестре?
   — Может быть ты прекратишь!? — Анни спускалась по лестнице с большим подносом в руках.
   Тейлор увидел, как плечи великана дрогнули, когда Анни пронзила его яростным взглядом.
   — Ей-богу, Бэр, ты меня ставишь в дурацкое положение.
   — Прости, сестренка, — Бэр посмотрел в окно, потом снова на Тейлора. — Я извиняюсь. Иногда я очень напираю.
   — Не надо извинений, — кивнул Тейлор. — Уверен, что я так же чувствовал, если бы она была моей… сестрой.
   — Мне надо вымыться. — Бэр легко, как игрушку, поднял пилу с прилавка, повернулся, вышел в дверь и закрыл ее за собой.
   Анни мгновение смотрела на Тейлора, прежде чем поставить поднос на прилавок.
   — На самом деле мой брат — человек очень мягкий. Он так говорит, потому что я сделала ошибку, и, рассказывая о том, как мы выиграли кулинарный конкурс, упомянула, что вы знакомы с Натаном Патрари. Оказывается, Бэр его терпеть не может.
   Тейлор слегка улыбнулся.
   — Как оказалось, я тоже.
   Анни фыркнула.
   — Хочешь чая?
   — Спасибо. — Тейлор взял из ее рук стакан и стоял, глядя в эти глаза цвета морской воды с таким чувством, как будто прошло десять лет с их последней встречи.
   — Твои резные вещи удивительно красивы, — произнес он, оглядываясь по сторонам.
   — Спасибо.
   — Работа такая тонкая и скрупулезная во всех деталях, — его взгляд задержался на тяжелой мебели. — Во всяком случае, в большей части вещей.
   — Там, сзади, работа Бэра. Он делает эту мебель, он выпиливает вручную прямо из необработанных стволов и пней деревьев, — она села на один из таких стульев и предложила жестом сесть Тейлору.
   — По-моему, входя сюда, я слышал, как он творил, — Тейлор сел на стул напротив нее и наклонился вперед шепнуть. — Боюсь, что он подозревает меня в том, что я пришел ограбить кассу.
   — Уверена, что теперь, когда он знает, кто вы, он так не думает, — шепнула она в ответ.
   — Он мне не доверяет.
   — Он тебя не знает.
   Тейлор вопросительно посмотрел ей в глаза. А она доверяет ему? Она знает его?
   Она первой отвела глаза, опустив их на стакан ледяного чая, который вертела в руке, вытирая о свои джинсы с него влагу.
   — У нас с Бэром нет другой семьи, кроме нас двоих. Полагаю, что мы медленно сходимся с незнакомыми людьми.
   — Но разве вы все еще считаете меня незнакомым? — Он сделал большой глоток чая.
   — Нет. И, наверное, как мой брат, я слишком склонна к постепенным суждениям.
   — Ты прощена.
   Она не могла не улыбнуться.
   — Я не просила прощения.
   — Знаю.
   Она покачала головой. Он все еще удивлял ее и… был так обаятелен.
   — Что ж, — он отдал ей свой недопитый стакан, — не буду дожидаться, пока надоем.
   Она проводила его до двери. Он задержался около ее рабочего стола у переднего окна. Там лежала работа, которую она делала сейчас, еще только начатая, но он узнал фотографию, прислоненную к инструментам. Он нежно взял ее и поднес к свету.
   Это был снимок, сделанный с поля для гольфа, олененок и олениха, остановившиеся около седьмой отметки, на заднем плане развевался треугольный флажок. Воспоминания охватили обоих: его теплые руки на ее талии, поддерживающие ее, когда она балансировала рискованно на крыше его автомобиля, фотоаппарат наведен, шторка щелкнула… Это мимолетное виденье, которое они вместе увидели, впечатление, которое они разделили; румянец возбуждения на ее щеках, когда она соскользнула на сиденье рядом с ним… При взгляде на этот снимок его охватила ностальгия. Он отдал ей фотографию и улыбнулся.
   — Это нечто особое.
   Уголки ее рта поднялись, в глазах появилась нежность.
   Он понял, что значит для нее этот момент.
   Выходя из лавки, он помахал ей рукой.
   Она посмотрела на снимок, который продолжала держать в руке. На нем была сцена, которую многие просто бы не заметили, или во всяком случае не задержали на ней внимания, но он понял, что для нее такие встречи представляли собой маленькое чудо.
   Он понял это без единого слова объяснения.

Глава 8

   Анни осторожно погрузила большой ящик разных фигурок в свою машину и закрыла заднюю дверцу. Хозяйка салона «Убранство дома от Нины» просила ее привезти побольше разных вещей и расположить их в витринах и примерных расстановках убранства.
   Это не было тем прорывом к успеху, о котором она мечтала, но все-таки началом, еще одним выходом в свет ее работы. Больше людей увидят ее резьбу. До сих пор о ее таланте знали только те, кто приходил к ней в лавку. Оправив платье, она скользнула за руль. Важно было выглядеть опрятно и со вкусом одетой и… приехать вовремя. Ее встреча с Ниной была назначена на 9 утра. Анни посмотрела на часы и почувствовала гордость: она выезжала на полчаса раньше.
   — Гляди, ты можешь это сделать, — сказала она себе. — Отныне ты будешь именно так, заранее, отправляться на каждую встречу, ехать, не превышая дозволенной скорости, и приезжать, имея время в запасе.
   Никогда больше не будет трепыхаться от ужаса твое сердце, когда ты пытаешься обогнать всех и вся, никогда больше не будешь ты появляться на деловые свидания, выглядя так, будто только что закончила Бостонский марафон.
   Она изменит свои привычки. Ведь не то, чтобы она не ценила пунктуальности, или не знала, что опаздывать невежливо. Просто у нее была такая привычка, считать, что у нее больше времени, чем было на самом деле. Она обычно бывала поглощена тем, что делает, и вдруг замечала, что у нее остается две минуты, чтобы прибыть, куда нужно. Это была привычка, которая всегда ставила ее в неловкое положение и, наконец, это было непрофессионально.
   Повернув ключ зажигания, она подождала, пока мотор разогреется, и, выехав задом, развернулась и поехала по аллее, выходящей на улицу. Переключив на вторую скорость, она подбавила газа. Ее маленькая компактная машинка не представляла собой ничего особенного, но обычно двигалась побойчей.
   Она перешла на третью скорость, отпустила тормоз и нажала на педаль газа. Все равно скорости не прибавилось. Сколько прошло времени с последней профилактики? Пожав плечами, она переключила на четвертую скорость. Поддерживать машину в хорошем состоянии она не умела. Ну и что, это не ее специальность.
   И не ее брата. У него даже не было собственной машины. Что-то такое принципиальное: он не будет участвовать в уничтожении озонового слоя Земли. Бэр Малоун ходил пешком, просил кого-нибудь подвезти, а когда было совсем невтерпеж, ехал на автобусе. Единственный мотор, которому он посвящал свое время, был у его пилы.
   Анни улыбнулась, подумав об этом. По какой-то причине Бэр был убежден, что его пила ничего не добавляет к загрязнению атмосферы. Загрязнять ее шумом — да, загрязнять воздух — нет!
   Около третьего светофора машина Анни тронулась после остановки медленно и плавно. Зрелище редкое для Колорадо Спрингс. После следующего светофора еще медленнее и ленивее. Она начала нервничать.
   — Ну, давай, ну не подведи сейчас. Прояви свой характер завтра или на следующей неделе. Только не сейчас, — она сильно нажала на газ. Машина дернулась, качнулась и чуть не стихла совсем, — ладно, ладно, — успокаивала она, — я буду все тихонько.
   Следующие пять кварталов Анни буквально нянчила свою машину: никаких резких стартов, никаких резких остановок. Но еще через семь кварталов она поняла, что дело дрянь. Машина кашляла и почти совсем стихала на трех светофорах подряд. Теперь она искала глазами гараж.
   — Куда деваются все станции технического обслуживания, когда они вам нужны? — бормотала она.
   Она увидела большие гаражные ворота площадки обслуживания автомобилей, примыкавшей к магазину продажи новых машин. Так как ей была нужна срочная помощь, она въехала на стоянку.
   Не было головы, которая не повернулась бы в ее сторону, когда ее машина, качаясь и кашляя, проползла мимо сверкающего ряда новеньких автомобилей. Несмотря на все ее смущение, до нее дошло, что эти новые машины представляют собой собрание лучших роскошнейших спортивных автомобилей в мире. Она подняла глаза на качающуюся высоко в воздухе вывеску. На ней была размашистая алая надпись «Мак Куэйд».
   — Прекрасно, — пробормотала Анни, — лучше не бывает.
   Она не видела Тейлора Мак Куэйда две недели, с тех пор как он заходил к ней в лавку. Меньше всего ей хотелось, чтобы он решил, что она за ним гоняется.
   Она дотянула до зоны обслуживания и опустила боковое стекло, когда служитель в белом халате подошел к ней.
   Он наклонился, чтобы посмотреть на нее.
   — Чем я могу вам помочь, мэм?
   Анни повернула ключ зажигания, выключая мотор, но он грохотал и стучал еще целую минуту. Она крепко зажмурилась, пока продолжался этот шум, чувствуя себя ужасно от всего этого. «Почему со мной? Почему сейчас? Почему здесь?».
   Она поглядела на служащего.
   — Можете вы привести ее в порядок?
   — Разумеется, — молодой человек открыл ей дверцу, чтобы удобнее было выходить.
   — У меня через пятнадцать минут деловая встреча, — в ее голосе начинала звучать паника.
   — Нет проблем. Наш автомобиль для подобных услуг уже вернулся из поездки. Мы сейчас оформим все бумаги, и вы через пять минут сможете ехать.
   — Изумительно, — Анни быстро глянула на тонированные окна демонстрационного зала, надеясь, что Тейлор Мак Куэйд не стоит там и не смотрит в эту сторону. «Не глупи, — покачала она головой, ругая себя, — босс, наверное, не появляется до полудня».
   — У вас в машине есть что-нибудь, что вам может понадобиться? — молодой служащий смотрел на разнообразный хлам на заднем сиденье и на полу.
   Анни нервно глотнула. Горло пересохло. Она уже больше месяца собиралась все разобрать и вычистить в машине, но, как всегда, у нее не хватало времени делать то, что она терпеть не могла.
   — На заднем сиденье у меня ящик, — она начала было поднимать багажную дверку, но молодой человек не допустил этого.
   — Я сделаю это для вас, мэм, — вежливо проговорил он. — Этот ящик?
   — Если вы можете не наклонять и не переворачивать его…
   — Нет проблем.
   Она перекинула через плечо ремешок сумки и последовала за ним оформлять бумаги. Как он и обещал, это почти не заняло времени. Затем он показал ей на серый фургон, стоящий перед демонстрационным залом.
   — Я скажу управляющему техобслуживанием, что вас надо отвезти, и он немедленно пришлет водителя, — он поднял со стойки между ними ее ящик. — Я сейчас отнесу его вам.
   Анни потянулась к ящику.
   — Не надо. Он не тяжелый, а вас ждут другие посетители.
   Он одобрительно кивнул ей и поманил следующего ожидающего мужчину, стоявшего за ней.
   Анни взяла свой ящик и тихо вышла наружу. Двое мужчин в синих комбинезонах толкали ее автомобиль на рабочую эстакаду. Ее старушка сегодня уже достаточно обеспечила ее вниманием окружающих. Хотя никто не посмеялся над ней и не сказал ничего недоброго, она чувствовала себя униженной. В богатом щегольском автомобильном комплексе ее машина выглядела, как радость старьевщика.
   Она поспешила подойти к фургону и облегченно вздохнула, увидев, что в нем никого нет. Она забралась на переднее пассажирское сиденье, а ящик поставила на первую скамейку сзади себя. Посмотрев который час, она прикинула, что, если фургон сейчас поедет, то она только-только успеет к назначенному времени в «Убранство дома от Нины».
   Она ужасно не хотела объяснять причину опоздания традиционной ссылкой на поломку машины. Большинство людей этому теперь просто не верило.
   Посмотрев снова на часы, она почувствовала, что ее охватывают сомнения. Может быть, приятный молодой служащий забыл передать управляющему, что надо прислать водителя? Может быть, ей надо вернуться внутрь и проверить? Ей меньше всего хотелось этого, но ее напряженные нервы не позволяли ей ждать дольше.
   Она открыла дверцу и уже поставила ногу на ступеньку, когда дверца со стороны водителя открылась и она боковым зрением увидела, что какой-то мужчина садится за руль.
   — Слава богу, что вы пришли, — пробормотала она, закрывая свою дверцу.
   Но когда она повернулась, чтобы дать водителю адрес, глаза ее широко открылись.
   — Приятно слышать, что вы обо мне скучали, — вежливо произнес Тейлор, включая зажигание. — Куда?
   — «Убранство дома от Нины».
   — Я знаю это место, — он включил заднюю передачу и вывел фургон на улицу, где остановился, ожидая возможности влиться в поток машин.
   Она уставилась на него, не веря своим глазам.
   — Глазеть невежливо, — игриво заметил он, не отрывая глаз от движения.
   Она покраснела, вспомнив, сколько раз она повторяла эти слова по дороге на кулинарный конкурс.
   — Извините, я… просто я не ожидала, что сам хозяин водит автомобиль обслуживания.
   Он рассмеялся.
   — А чем я, по-вашему, занимаюсь? Сплю до полудня, а потом отправляюсь на маникюр?
   — Что-то вроде этого.
   — На деле, когда меня здесь нет, я единственное лицо, которое не надо заменять. Если хорошенько подумать, то это фактически означает, что я самый ненужный здесь человек. Поэтому, когда кто-то заболеет или что-нибудь в этом роде, я его подменяю, ну, во всяком случае, когда у нас наплыв посетителей.
   Она покачала головой.
   — Не могу себе представить вас в грязном комбинезоне, суетящимся тут-там, меняющим масло за двадцать пять минут или того меньше.
   — Заходите посмотреть. Я работаю довольно бойко.
   Она кокетливо похлопала ресницами.
   — О, расскажите мне об этом.
   Оба посмеялись и снова замолчали, вспоминая про то далекое утро, когда она была в его объятиях на постели для новобрачных.
   Замигал световой сигнал на двустороннем радиотелефоне внизу под приборной панелью.
   — Тейлор? Отзовись, Тейлор.
   Он поднял микрофончик и нажал кнопку.
   — Тейлор слушает. Говори, Сэлли.
   — К нам поступил срочный вызов из детского дома. У них снова сломался школьный автобус, а детей надо срочно отвезти в школу или они опоздают на занятия. Можешь это сделать?
   Тейлор посмотрел на Анни и отпустил кнопку, чтобы их разговор не слушали.
   — Ну, как? Можете потратить несколько минут? Это нам по дороге.
   Посмотрев на часы, она было открыла рот, чтобы сказать ему, что и так едва-едва успевает, но вздохнула и пожала плечами: «О'кей». Кажется, рано она выехала или поздно, все равно ей суждено опоздать.
   Несколькими минутами позже Тейлор остановился у фасада блочного дома. Парадная дверь распахнулась, и оттуда вышли цепочкой десять детей, которые направились к фургону. Тейлор соскочил на землю и открыл им боковую дверцу. Пока дети заполняли три длинных сиденья, Анни подхватила с сиденья свой ящик с фигурками и поставила его в центре на пол.
   — Эй, Тейлор, когда мы снова пойдем удить рыбу, а? — прокричал самый высокий подросток, мальчик по виду явно индейского происхождения.
   — Цирк, — закричал другой, — лучше снова пойдем в цирк.
   Худенький мальчик на последнем сиденье встал, чтобы его услышали.
   — Купаться, — сказал он, — мы могли бы, как раньше, пойти купаться.
   — Нет, — кричал самый высокий, — сейчас холодно купаться, тупица ты, если только не хочешь обморозить себе…
   — Ребята, не забывайте правила, — прервал его Тейлор, забираясь на свое место, — застегнуть ремни и следить за своими выражениями в присутствии дамы.
   — Ох, — простите, — проговорил высокий мальчик, в первый раз заметив Анни. — Кто вы такая?
   — Это Анни Малоун, — произнес Тейлор, включая зажигание. — А вы, джентльмены, представьтесь сами.
   Когда они начали представляться, полная пожилая женщина вышла из дома и подошла к окошку Тейлора. — Еще раз спасибо, — сказала она. Он кивнул, а она показала на желтый автобус у обочины. — Это не новый аккумулятор, который вы поставили, боюсь, что на этот раз что-то серьезное, — лицо ее помрачнело.
   — Я заберу его днем, миссис Хендерсон, — когда в магазине немного рассосется. Посмотрим, что мы сможем сделать.
   Женщина покачала головой.
   — Спасибо. Мы уже давно ходили бы пешком, если бы вы не возились с ним столько времени. Не знаю, что мы будем делать, если ему пришел конец.
   — Может быть, Джейси смогут купить вам в этом году новый, если наш аукцион выгорит.
   — Очень надеюсь, Тейлор, — она помахала ему, и он вырулил на дорогу.
   — Ой, а что это здесь? — Высокий мальчик, которого звали Чип, показал на ящик, поставленный Анни на пол, — что в нем? Пончики?
   Тейлор глянул вниз.
   — Это собственность дамы.
   — А нам можно посмотреть? — Чип постучал по углу ящика носком тапочка.
   По тому, как изменилось выражение лица Тейлора, Анни поняла, что сейчас он будет ругать Чипа — он увидел его движение.
   — Конечно, — спокойно проговорила она, поднимая крышку. — К сожалению, они несъедобны.
   Ребята перегнулись через сиденье, чтобы посмотреть.
   — Вот это да. Здорово, — заметил взъерошенный Джефф. — Откуда вы их взяли?
   — Я их вырезала из дерева.
   Ребята стали рассматривать их поближе.
   — Ножом? — спросил Чип, и глаза его загорелись от любопытства.
   Она кивнула.
   — И другими инструментами, предназначенными для этого.
   — Они похожи на маленьких человечков, — раздался голос сзади. — Вы не могли бы поднять их вверх, чтобы мы посмотрели?
   Пока Анни поднимала фигурки по одной для осмотра и критики, Тейлор подъехал к школе и остановился перед ней. Он вылез, открыл боковую дверь, и старшие мальчики парами вылезли из фургона.
   — До свиданья, Анни, — кричали они. — До скорого, Тейлор, спасибо.
   Когда пришло время выходить троим самим маленьким, сидевшим сзади, Тейлор брал их на руки по одному и ставил на землю. Последний повернулся и быстро забрался в фургон сзади Анни.
   — Можно мне посмотреть? — тихо спросил он. — Они мне не дали увидеть.
   Анни подняла крышку. Глаза ребенка широко открылись. Он осторожно протянул палец.
   — Можно мне потрогать?
   Она кивнула и положила ему на ладонь фигурку, изображавшую маленького мальчика.
   — О, — произнес он восхищенно. С грустным видом он протянул фигурку Анни. — Очень красиво.
   Ребенок был совсем маленьким, но его голубые глаза смотрели взросло и тоскливо. Анни сжала его пальцы вокруг фигурки, еще лежавшей в его ладони.
   — Она твоя.
   В глазах ребенка загорелась надежда, тут же сменившаяся сомнением.
   — Это мне?
   Она кивнула.
   — Я хотел бы сделать что-нибудь такое же. Может быть, я достану на кухне нож и какие-нибудь старые палки.
   Она покачала головой.
   — Не делай этого. Если не научишься правильно вырезать по дереву, очень легко поранить себя.
   Лицо его погрустнело.
   — Знаешь, что я тебе скажу, если ты приедешь ко мне в лавку, я тебя научу, как правильно резать по дереву.
   Он обрадовался.
   — Меня? Только меня? А может Тейлор привезти меня?
   Анни повернулась на сиденье, чтобы посмотреть на Тейлора. Он кивнул. Она поглядела на мальчика.
   — Если разрешат те люди, где ты живешь.
   — Конечно. Миссис Хендерсон не возражает.
   Тейлор положил руку на плечо мальчика.
   — Только сначала ты должен будешь сделать домашнее задание.
   — Сделаю, — мальчик кивнул, потом посмотрел на Анни. — Спасибо.
   Она улыбнулась ему.
   — Как тебя зовут?
   — Все здесь зовут меня Выскочка… но мое настоящее имя Брайан.
   — Ладно, Брайан, а ты можешь звать меня Анни.
   Он застенчиво посмотрел на нее.
   — Можно мне прийти в субботу?
   Она улыбнулась ему и кивнула.
   — Если Тейлор и миссис Хендерсон будут согласны.
   Брайан бросил молящий взгляд на Тейлора.
   — Ладно, суббота так суббота, — ответил тот, — но теперь торопись. Ты опаздываешь в класс.
   Брайан снова глянул на Анни.
   — Пока, — тихо произнес он, выпрыгивая из фургона.
   Она смотрела, как он тащил свой ранец по боковой дорожке, фигурка была крепко зажата у него в кулаке.
   Когда Тейлор снова включил мотор, она перевела взгляд на него.
   — Сколько лет Брайану?
   — Девять.
   — Он такой маленький для своего возраста!
   Тейлор кивнул.
   — У него было тяжелое начало. В детском доме он примерно полгода и… — он повернулся и посмотрел ей в глаза, — могу вам сказать, что он сейчас произнес больше слов, чем от него слышали за все время, с его поступления.
   — Вы должно быть проводите много времени с ребятами.
   — Мне это нравится.
   Она задумчиво смотрела прямо вперед, пока он выезжал на дорогу.
   — Такое впечатление, что он хочет прийти без других ребят.
   — До сих пор он был одиночкой. Я стараюсь брать ребят куда-нибудь группами по двое, по трое и, когда могу, поодиночке. Этим ребятам столько приходится делать сообща, что неудивительно, когда кто-то из них мечтает о том, чтобы сделать что-то особое одному — он посмотрел на нее, и глаза его потеплели. — Я думаю, что для Брайана вы очень особенная.
   Она покачала головой и на губах у нее промелькнула улыбка.
   — Вы не перестаете поражать меня, Мак Куэйд.
 
   Анни вздохнула с облегчением, когда Нина так была восхищена ее резными фигурками, что не стала поднимать шум из-за ее опоздания. Когда она заказала еще две дюжины фигурок, Анни очень обрадовалась.
   — А это не Тейлор Мак Куэйд занес сюда ваш ящик? — небрежно спросила Нина, выписывая заказ.
   Анни кивнула.
   — У меня сегодня утром поломалась машина, а он сегодня водит их обслуживающий фургон.
   — Он? Подумать только. Тейлор Мак Куэйд водит обслуживающий фургон, когда он мог бы взять «Ягуар» или «Порше» или все, что захочет.
   Анни пересекла комнату, притворяясь, что заинтересовалась статуэткой и надеясь, что Нина переменит тему.
   — Тейлор Мак Куэйд, — мечтательно проговорила Нина. — Что бы ни дала любая одинокая женщина, лишь бы поймать его. Его стоит ловить.
   — Я не знаю, — Анни так быстро поставила статуэтку, что звон раздался. — Извините.
   Она внезапно почувствовала беспокойство, сама не зная, почему.
   — А потом отвозить домой, он снова приедет за вами?
   — Что? — переспросила Анни, быстро осматривая, не повредила ли она статуэтку.
   — Я спросила, забирать вас отсюда снова будет Тейлор Мак Куэйд? Вы ведь сказали, что ваша машина в мастерской при его магазине. Так ведь?
   — Да, так.
   Тейлор предложил приехать за ней потом, все что ей нужно будет сделать, это позвонить. В эту минуту ей меньше всего этого хотелось. Ей не нужно было, чтобы пошли разговоры, связывающие ее имя с именем Тейлора, обсуждения, давно ли он ухаживает за ней и сколько это продлится.
   Она старалась уйти в сторону от сплетен, посвятив все свое время работе и изучению работы лучших местных художников. Никогда ей не хотелось, чтобы о ней все говорили. Ей всегда хотелось, чтобы ее уважали за то, что она делает, а не за то, с кем ходит на свидания.
   Поглядев в окно, она заметила на углу автобусную остановку.
   — Я еду обратно на автобусе, — сказала она Нине. — Вы случайно не знаете расписание?
   Поездка домой на автобусе дала Анни время подумать. Тейлор был гораздо лучше того, как она его себе представляла.
   Во многом он совершенно не соответствовал тому образу, который ему приписывали местные сплетни. Он был добрый, щедрый, заботливый и естественный. Но репутация плейбоя прилипла к нему, может быть, из-за его друзей, может быть, хотя ей была ненавистна сама мысль об этом, из-за его женщин.
   Чем лучше она его узнавала, тем больше ее к нему тянуло. Но всерьез вступать с ним в какие-то отношения, было бы с ее стороны ошибкой. Ее целью должна быть дружба. Если они смогут остаться платоническими друзьями, тогда может быть их знакомство продлится больше, чем несколько недель или месяцев. Логика и опыт говорили ей, что стать подружкой Тейлора может быть очень волнующим переживанием, но недолгим.
   У нее были планы, мечты. Меньше всего она хотела потрясений в своей жизни и разбитого сердца. Не в ее характере было крутить романы направо и налево. Когда она влюбится, то это будет всем сердцем и душой.
   Днем она позвонила в мастерскую и выяснила, что ее машина готова. Она прошла несколько кварталов до автобусной остановки. Бэр подробно рассказал ей дорогу, и после двух пересадок она благополучно добралась до Мак Куэйда.