* * *
   Дождь лил почти без перерыва; им негде было искать убежища от всепроникаюшей духоты. Район превратился в топкое болото, испускающее невыносимое зловоние, которое усугублялось невыносимой влажностью. Эндрю почти все время проводил в хижине, выскребая пол и стены и стараясь придать комнатушке хотя бы отдаленное сходство с цивилизованным жилищем. В редкие моменты, когда сквозь обложные тучи проглядывало солнце, он выбирался наружу, чтобы глотнуть свежего воздуха, и слонялся среди напоминавших пещеры прилавков, уходивших в дурно пахнущие недра трущоб по обеим сторонам превратившихся в реки улиц.
   Как-то раз Эндрю забрел на рынок Идумагбо. Он уже давно приобрел привычку бродить босиком, с закатанными до колен штанинами; это спасало обувь и облегчало чистку одежды после прогулки. Местные негры, у которых он перенял эту практику, не обращали на него ни малейшего внимания; более того, Эндрю замечал, что и другие белые, живущие неподалеку, поступают так же. Он шатался по рынку, разглядывая водопады белых и голубых тканей, разноцветные бусы, присыпки и пудру на многочисленных прилавках, сам не сознавая, зачем ему это нужно. Остановившись у очередного прилавка с амулетами и уставившись на аккуратную пирамиду обезьяньих черепов, он вдруг почувствовал, как кто-то тронул его за плечо.
   Человек, проявивший к нему интерес, оказался нигерийцем в белоснежном одеянии; на вид ему можно было дать лет двадцать пять, он был высок, широк в плечах, его лицо лоснилось от здоровья и уверенности.
   – Простите, сэр, – начал он, – нельзя ли с вами побеседовать?
   Незнакомец говорил по-английски почти без акцента, но очень певуче. Эндрю почувствовал себя польщенными его назвали «сэром» и проявили безупречную вежливость.
   – Конечно. Можете располагать мною.
   – Я представляю нигерийское телевидение. Мы делаем регулярную программу. Рубрика называется «Ежедневно».
   Вы наверняка ее смотрели.
   – Нет, – сознался Эндрю, – не смотрел.
   – Сегодня мы пришли с камерами на рынок. Нам хотелось бы снять что-нибудь интересное, чтобы привлечь внимание телезрителей. Вот как тут… Европеец – англичанин? – перед прилавком с амулетами – в этом что-то есть, понимаете?
   – Да, – сказал Эндрю, – понимаю.
   – Англичанин, – повторил телевизионщик, – тем более знавший… м-м… лучшие дни… Если бы вам захотелось нам помочь, просто позволить вас снять – как вы, к примеру, делаете покупку…
   – Я не могу себе этого позволить, – покачал головой Эндрю.
   – Разумеется, на наши деньги. И кое-что сверх того лично вам, как бы «деш». Обычно это стоит десять шиллингов, но для европейца фунт – вас устроит?
   – Спасибо, – сказал Эндрю, – вполне устроит.
   – Может быть, вы позволите задать вам несколько вопросов? Смею вас уверить, в них не будет ничего унизительного для вас.
   Эндрю дождался камер. К первому африканцу присоединился его коллега, и завязался спор, что именно Эндрю станет покупать. Выбор был широк: тушки птиц, сушеные крысы, летучие мыши, надутые желудки и пузыри, кишки и лапки. Наконец они остановились на каком-то малопонятном зеленоватом предмете.
   – Это наиболее подходящая вещь для англичанина при данных обстоятельствах, как вы понимаете, сэр. Говорят, она приносит счастье.
   На их лицах появились льстивые улыбки, заставившие Эндрю заподозрить, что здесь не все чисто и что покупка, несмотря на все их заверения, выставит его в смешном свете. Однако они уже заплатили ему фунт плюс пять шиллингов за покупку, и этого было вполне достаточно. Он попозировал перед камерой и успел заметить, что оператор заснял его босые ноги. Затем наступил черед интервью.
   Эндрю имел дело с профессионалами; у него было достаточно опыта, чтобы понимать, что к чему. К нему обращались с должным почтением, однако не обошлось без насмешек и подмигивания собравшейся публике, только и дожидавшейся сигнала, чтобы расхохотаться. Будучи режиссером, организовавшим в свое время сотни подобных интервью, он с иронией и удовлетворением отнесся к необходимости выступать в роли жертвы. Эндрю сделал все, что от него требовалось, и даже больше. Отвечая на вопрос о своей былой профессии, он не стал скрывать правду и порадовался, увидев, что телевизионщиков его ответ застал врасплох.
   Однако интервьюер быстро оправился и ограничился шуточками насчет смены общественного статуса, заставив Эндрю признать про себя, что даже он не смог бы выпутаться из затруднительного положения с большим достоинством.
   По дороге домой он купил еды и приготовил ужин. Вернувшись с работы, Мадлен принюхалась и вопросительно посмотрела на него:
   – Мясо?
   – Будем праздновать мою новую карьеру на телевидении. – Он увидел, как расширились ее глаза, и заторопился с объяснением, пока у нее не успела зародиться надежда, чреватая разочарованием. – Меня поймали на рынке телевизионщики. Я заработал «деш» за сотрудничество с ними.
   Целый фунт!
   – Я рада, – улыбнулась Мадлен. – Но не лучше ли было бы сэкономить? – Она подошла к нему за поцелуем. – Нет, не лучше. Тебя надо подкормить.
   – И тебя.
   – Вдруг Кэрол посмотрит эту передачу…
   – Вот уж не знаю. Я старался не выглядеть слишком жалким.
   Она подтолкнула его к столу.
   – Зато теперь выглядишь. Я довершу начатое тобой.
   – Еще я купил плитку шоколада. Для пудинга.
   Она деланно рассмеялась:
   – Безумие! Ладно, не важно. Хоть раз пошикуем в этой короткой жизни.
* * *
   Спустя два дня, примерно через час после того, как Мадлен отправилась на работу, в дверь хижины постучали.
   Эндрю был занят починкой плетеного стула, зиявшего дырами.
   – Открыто! – крикнул он. – Входите!
   Он ожидал увидеть кого-нибудь из местных обитателей, хотя они обычно просто врывались в комнату и стучали только в случаях, если дверь удерживала задвижка. Однако в распахнувшейся двери стоял незнакомец – африканец в шелковой рубашке и ладно скроенных брюках. На его ногах были элегантные туфли из телячьей кожи, забрызганные местной грязью. Он был среднего роста, коренаст, на его носу красовались черные очки в дорогой толстой оправе. Он не сразу разглядел в полутьме мерзкой конуры ее хозяина.
   – Это вы, Эндрю? – позвал он.
   Стоило ему заговорить, как Эндрю все вспомнил; перед ним стоял негр из группы стажеров, в свое время заблудившийся в их лондонской студии, которого он угостил ужином в своем клубе. Припомнилось и благодарственное письмо откуда-то из Африки – в то время обратный адрес не сказал ему ровно ничего. Сперва у него было намерение ответить на письмо, но потом он решил, что это будет пустой тратой времени.
   – Да, – подал голос Эндрю, – это я. Что же вы, входите! Боюсь, что не могу предложить вам ничего, кроме вот этого стула. Должен сознаться, что запамятовал ваше имя.
   У меня неважная память на имена.
   – Абониту. Вы говорили, что станете называть меня Або. – Гость улыбнулся. – Я только потом узнал, что так кличут австралийских аборигенов.
   – Теперь помню. Несколько рюмок виски и бутылка бургундского.
   – Бордо, – уточнил Абониту. – «Латур».
   – У вас отличная память, – восхищенно произнес Эндрю. – Просто я обычно пил бургундское.
   – А в тот раз нам порекомендовали именно эту марку.
   Я хорошо помню этот вечер. Хотите выпить сейчас?
   – В последнее время я как-то воздерживаюсь от спиртного.
   – Прошу вас! Мне надо с вами поговорить. Разговор пойдет лучше, если у нас будет что выпить.
   – Спасибо, – решился Эндрю. – Только чтобы место было не слишком шикарным. У меня неподходящий вид для порядочного бара.
   – Я позабочусь об этом, – пообещал Абониту.
   Выйдя на свет, они почти не разговаривали. Такси довезло их до бара на набережной. Это было новое заведение с окошками в форме иллюминаторов, интимным освещением и толстым ковром на полу. В холле молоденькая итальянка сняла с них обувь и предложила взамен расшитые золотой тесьмой небесно-голубые тапочки.
   – У них осталось шотландское виски, – сообщил Абониту. – Составите мне компанию?
   – С радостью, – ответил Эндрю.
   Они уселись в алькове. Абониту поднял рюмку.
   – За вас, Эндрю! – провозгласил он. – За ваши будущие успехи!
   – Да. И за ваши!
   – Вам они нужнее. – Нигериец улыбнулся. – Я видел ваше интервью на студийном просмотре.
   – Я так и подумал, что ваш визит связан с моим появлением на телеэкране. – Эндрю пригубил виски, ощущая на языке знакомое, но основательно забытое пощипывание. – Весьма вам благодарен.
   – Дружище, я не поверил своим глазам! – Абониту не смог сдержать смеха. – Чтобы Эндрю Лидон покупал обезьяний член у торговца амулетами!
   – Так вот что это было? А они утверждали, что эта вещь приносит счастье…
   – Наверное, так оно и есть – в каком-то смысле. – Лицо Абониту обрело свойственное ему выражение заинтересованности и одновременно важности. – Не беспокойтесь, Эндрю. На экран это не попадет. Я начисто вырезал эпизод с вами.
   Эндрю пожал плечами:
   – Я не стал бы возражать, чтобы он пошел. Теперь, видимо, придется вернуть фунт? Боюсь, он почти полностью растранжирен.
   – Эндрю, я весьма опечален, что вы дошли до такого состояния. Поверьте, я говорю правду. Когда я увидел ваше лицо на экране монитора, мне очень захотелось разыскать вас, но одновременно я чувствовал смущение, ибо боялся, что приведу в смущение вас. С этим все ясно?
   – Более или менее. Однако вам не следовало волноваться. Смущаться может только тот, кому еще удается держаться на поверхности.
   – Я, к примеру? Думаю, вы совершенно правы. Тот вечер, когда вы угостили меня ужином, – для вас, возможно, малозначительный эпизод, для меня же это было необыкновенно важно. Чтобы так запросто отужинать в клубе на Пэлл-Мэлл… Раньше я только читал о такой жизни, вы понимаете меня… Это было чудесно, Эндрю! Я попытался выразить это в своем письме из Африки, но, возможно, не добился цели.
   – Я не ответил на ваше письмо. Извините.
   – Вам помешали дела. Теперь насчет смущения. В каком-то смысле я был доволен, когда увидел, как низко вы пали. Я достаточно откровенен с вами?
   – Даже очень.
   – И одновременно мне было неудобно за вас – так оно и есть до сих пор. Мне хотелось бы оказать вам помощь.
   Вас это не оскорбит?
   – Положите денежки на стол, – посоветовал Эндрю, – и отвернитесь. Я тихонько улизну.
   Абониту поморщился:
   – Мне не до шуток. Вам хотелось бы снова работать на телевидении уже здесь, в Лагосе?
   – «Белых просят не обращаться». Где я только это не слышал! Но я все равно ходил на студию. Там мне это доходчиво растолковали.
   – Мой дядя, – спокойно пояснил Абониту, – председатель Совета по телевещанию. Его зовут Оба Мекани Натела. Благодаря ему я стал продюсером. Мне нужен ассистент. Я могу выбрать любого, кто мне понравится.
   – Не возникнет ли у вас затруднений, если ваш выбор падет на белого?
   – Нигерийцы не имеют ничего против белых, пока их не слишком много и они знают свое место. Вам, наверное, приходилось слышать кое-что из этой оперы?
   – Кое-что, – кивнул Эндрю.
   – Простите меня. Не следовало так говорить.
   – Лучше говорите, Або. Я и бровью не поведу. Вы делаете мне серьезное предложение?
   – Совершенно серьезное.
   – Принято. – Эндрю протянул через стол руку, и нигериец горячо пожал ее. – Я не стану усугублять ваше смущение, вдаваясь в детали испытываемой мной благодарности.
   – Вот и не надо, – поспешно заверил Абониту. – Лучше выпьем еще по одной, чтобы отпраздновать наше будущее сотрудничество. – Он прищелкнул языком, и рядом вырос официант, ожидающий распоряжений. – Снова двойной скотч. В последний раз вы дали нам не «Хейг».
   – Простите, сэр. «Хейга» больше не осталось.
   Абониту пожал плечами:
   – Тогда несите то, что есть. Потеряв Британию, вы лишились дома, – повернулся он к Эндрю, – я же остался без мечты, без мира, которым я не мог наслаждаться, но который радовал меня самим фактом своего существования. Как вы думаете, чья потеря горше?
   – Может быть, еще не все потеряно. Кривая Фрателлини…
   – Нет, это было бы детским оптимизмом. Я видел последние данные. Интенсивность солнечного излучения перестала снижаться, однако нет ни малейших признаков возврата к старому. Установился новый постоянный уровень, только очень низкий. Возврат ледникового периода. – Он криво усмехнулся. – Белую башню Тауэра и Мраморную арку укроют вечные снега.
   Эндрю допил виски.
   – Как скоро я и моя… невеста сможем выбраться из этой лачуги?
   – Прямо сейчас. Пока не подыщете квартиру, поживете в отеле.
   – Она работает уборщицей в больнице. Может быть?..
   – Мы заедем за ней, как только выйдем отсюда. Потом вы сможете забрать из хижины все необходимое.
   Эндрю помолчал и выговорил:
   – Если я не поостерегусь, вам не миновать смущения.
   Прямо не знаю, как…
   Абониту залпом осушил рюмку.
   – Давайте возьмем такси, Эндрю, – предложил он.

Глава 4

   Прожив неделю в гостинице, они переехали в роскошную квартиру в новом фешенебельном доме окнами на море.
   Приходилось только удивляться, до чего быстро забылись недавние лишения и как запросто человек способен привыкнуть к комфортабельной жизни. Эндрю многое напоминало теперь былые времена: вокруг снова звучал прежний жаргон, он занимался знакомым делом, слышал все те же высказывания и шуточки. Он обнаружил, что в здешнем телевизионном мире публика делится на два класса: на одних, обладавших настоящими способностями, держалось буквально все – к ним принадлежал Абониту; другие же просто получали зарплату и делали вид, что в чем-то смыслят. Однако и в этом не было ничего нового.
   Мадлен и он быстро оказались в знакомом кругу. Возможно, их приняли за своих слишком поспешно и нарочито, однако искренность чувств новых приятелей не вызывала сомнений. Кое-какие нюансы не могли не вызывать протеста, но без этого не обходится в любом обществе, так что со временем они перестали их замечать.
   Зато сколько удовольствия доставляло им открывать для себя заново чудеса комфорта и маленькой роскоши! Зарплата Эндрю была очень высокой даже по прежним стандартам, а в суматошном лагосском обществе, изнанкой которого оставалась нищета и дремучее невежество, деньги значили буквально все. В городе постоянно открывались новые рестораны, где готовили лучшие европейские повара и где можно было поесть ничуть не хуже, чем когда-то в Лондоне; хотя опасность войны с Южно-Африканским Союзом была излюбленной темой газет и телепередач, перебоев с южноафриканскими винами не наблюдалось. Раньше Эндрю не знал их вкуса, но теперь начинал в них разбираться. Дождливый сезон остался позади, небо очистилось от туч; однако кондиционеры, мирно жужжавшие у них в квартире, на студии и повсюду, где им доводилось бывать, спасали от жары. К их услугам были бесконечные пляжи с мельчайшим белым песком и гольф с утра пораньше или под вечер, когда спадала жара. Но главное удовольствие состояло в том, что Эндрю снова занимался знакомым делом, а также во взаимопонимании с Абониту, который, считаясь его начальником, неизменно прислушивался к его мнению.
   О лучшей жизни трудно было мечтать.
   Однажды на нее попробовала посягнуть Кэрол. Она позвонила в студию, и они договорились о встрече в том же баре, где состоялась знаменательная беседа Эндрю с Абониту. Кэрол дожидалась его за столиком, теребя тонкую сетчатую перчатку. Она улыбнулась, увидев, что Эндрю протягивает ей руку.
   – Как странно – выходит, мы с тобой здороваемся за руку?
   – Странно? Пожалуй, отчасти. Что будешь пить, Кэрол?
   – Ты можешь раскошелиться на «Дюбоннэ»? Настоящий! У них еще осталось несколько бутылок.
   – Разумеется. С джином?
   – Нет. Я теперь избегаю крепких напитков. Энди, я так рада, что у тебя снова все в порядке! Не могу выразить, какое это облегчение!
   – Как ты об этом узнала?
   – Видела твою фамилию в титрах. Я не слишком часто смотрю здешнее телевидение, но в тот вечер мне нечем было заняться. Программа «Ежедневно», ассистент режиссера – Эндрю Лидон… Боже, все как прежде!
   – Выходит, что так. Ты знала, что раньше дела шли… несколько хуже?
   Она помолчала и облизнула губы.
   – Твое письмо? Нет, я не знала всего.
   Он ничего не говорил, ожидая продолжения.
   – Когда на экране появилось твое имя, я была с моим боссом и все ему рассказала. Тогда он и признался, что было это письмо. Он его читал.
   – Оно было направлено в его офис, но адресовано-то тебе! Он вскрыл его – и утаил?
   – Мой босс – странный человек, Энди. В чем-то приятный, в чем-то – не слишком. У него есть диктаторские наклонности. Кроме того, он ревнив.
   – Я говорил с его женой, – сказал Эндрю. – Очень милая женщина. Я испытал к ней большую симпатию.
   – Как и я. – Кэрол нетерпеливым жестом отложила дымящуюся сигарету. – Ты считаешь, что я наслаждаюсь всем этим?
   – Так мне представлялось. Но я не слишком усердно размышлял на эту тему.
   – Возможно, я бывала неразборчивой и все же никогда раньше не продавалась. Однако тут у меня не оказалось выбора. Мне приходилось заботиться о мальчиках.
   – Ты могла бы открыть магазин; ты же предлагала поступить так Мадлен и мне. У тебя были кое-какие деньги.
   – Ты не представляешь себе, что это такое – очутиться здесь совершенно одной. Первую неделю я просидела с мальчиками в гостинице, наблюдая, как тают мои денежки, и соображая, что значит быть белой в Африке. Мужчины все время делали мне откровенные намеки. Я была одинокой и напуганной. Не знала ни единой души. Я подумывала о магазине одежды и даже сходила на него взглянуть, но мне показалось, что человек, который водил меня по залу, – отпетый жулик. Мне было страшно принять хоть какое-то решение.
   Эндрю молчал, отлично понимая, о чем она толкует. За нее всегда все делали мужчины – милые, ласковые мужчины в милом, ласковом мире. У нее было два старших брата и готовый для дочки на все папаша.
   – Мы встретились случайно, – продолжала Кэрол, – и он был со мной очень добр. Это он умеет. Я испытывала к нему благодарность. Это он поместил мальчиков в школу.
   Заплатив за обучение вперед, между прочим.
   – Щедро, – заметил Эндрю, – даже расточительно.
   Она взглянула на него и примолкла; разговор оборвался.
   Эндрю не стал его возобновлять. Когда она полезла было в сумочку за новой сигаретой, он вынул собственную пачку и подал ей. Она быстро прикурила от протянутой им зажигалки и потянулась губами к огню, как будто собираясь его задуть. Это было началом старой, знакомой обоим игры, и Эндрю знал, что она делает это преднамеренно. Кэрол откинулась в кресле, и он убрал зажигалку.
   – Ты все еще с Мадлен? – резко спросила она.
   – Да.
   – Когда мы встретились в последний раз, я подумала, уж не влюбился ли ты в нее. Что-то в этом роде…
   – Да, – повторил Эндрю. – Что-то в этом роде.
   – Что же будет, когда нагрянет Дэвид?
   – Пускай решает Мадлен. Разве твои претензии на него не обоснованнее?
   – Никаких претензий – с обеих сторон.
   – У тебя есть новости от него?
   – Нет. Адекема возражал. Я не стала отвечать на его письма.
   – Думаю, Дэвид поймет. По натуре он – прагматик.
   Разве не это привлекло тебя в нем?
   – Возможно, мои стандарты изменились, – тихо проговорила Кэрол и, заметив его улыбку, поправилась:
   – Ну, тогда мои потребности.
   – Не думаю, что мы способны сильно меняться, – возразил Эндрю. – В нашем-то возрасте! Если только нас не ослепит свет по дороге в Дамаск. Помнишь?
   – Я много думаю о Далидже, – сказала она. – Он даже снится мне по ночам. Представляешь, за последние три года я ни разу не побывала в картинной галерее! А так хотелось!
   – Картины перевезли в Пейл. Не знаю, что стряслось с ними потом.
   – Пуссен, который нравился тебе и которого не выносила я… Хотелось бы взглянуть на него снова.
   – Ou sont les poussins d'antan?[15] Боюсь, все прибрала колючая зима.
   Кэрол положила ладонь на его руку:
   – Энди, взгляни на меня! Ты считаешь, что я все еще привлекательна?
   – Очень.
   – Ты не ненавидишь меня – за то, что произошло, за все?
   – Нет, не ненавижу.
   – Когда появится Дэвид, то, думаю, Мадлен уйдет к нему. Прости, если тебе больно это слышать, но, думаю, так уж получится. Если это случится, то не считаешь ли ты, что нам следовало бы…
   – Перевернуть страницу, начать сначала и так далее?
   – Не смейся надо мной! Мне кажется, я теперь другая, Энди. Я получила всего сполна – потайного секса в том числе.
   – Дэвид может вообще не вернуться, – сказал Эндрю. – Кажется, им там удается контролировать положение.
   – У меня другие сведения. – Она криво усмехнулась. – Из авторитетных источников. Думаю, совсем скоро там все Рухнет. Он приедет, можешь не сомневаться. И тогда…
   – Я научился не торопить события. – Кэрол чуть заметно вздрогнула. – Вот придет время – тогда я и стану об этом тревожиться.
   – Мы могли бы хоть иногда видеться, – предложила она. – Чтобы пропустить рюмочку…
   – Думаю, не стоит. Сэр Адекема станет возражать. Я уверен, что получится именно так.
   – Мне наплевать! – нетерпеливо бросила Кэрол.
   – А вот это напрасно. – Она подняла на него глаза.
   Эндрю выдержал ее взгляд. – Очень напрасно.
* * *
   В следующий раз Кэрол позвонила ему, чтобы спросить, не хочет ли он повидаться с мальчиками во время их школьных каникул. Эндрю согласился, предвкушая радость встречи. Однако сыновья не проявили бурной радости и особых чувств. Они были вежливы и ласковы, но всего лишь настолько, насколько это требуется от хорошо воспитанных детей в отношении чужих им взрослых. Мальчики больше молчали, когда же Эндрю задавал им какой-нибудь вопрос, ответ звучал почтительно, но кратко. Впечатлениями от встречи он поделился с Мадлен:
   – Мне показалось, что они стесняются быть со мной на людях.
   – Возможно, все мы тут стали чрезмерно чувствительными?
   – Вот уж нет!
   – В конце концов, они ведь тоже белые! Белый отец – не из тех секретов, которые можно скрыть.
   – Со столь чуждым явлением просто нельзя смириться!
   Можно не смотреться в зеркало, но не станешь же воротить глаза от собственного отца…
   – И матери…
   – Кэрол ассимилируется. Ее дружок черен как уголь.
   – Неужели они это понимают? Видимо, да. И не осуждают?
   – Дети подобны любовникам – они не выносят моральных приговоров. Или находят явлениям рациональное объяснение, приспосабливая их к собственным потребностям. Робин не знал, куда деваться от смущения, когда я передал им привет от тебя.
   – Думаешь, ты их потерял?
   – Да.
   – Ты сильно переживаешь?
   – Я боялся худшего. Им хорошо, они вполне счастливы. Когда теряешь кого-то, то охватывающая тебя горечь отчасти связана с чувством вины: ты мог сделать то-то и то-то, а не сделал; со мной иначе. Да и им не очень-то легко. У подростка свои сложности, я же могу лишь усугубить их.
   Пожалуй, через несколько лет, когда они освоятся в этой жизни, мы снова сойдемся.
   Она кивнула:
   – Возможно, ты и прав. Но все равно это печально – что ты потерял их, хотя бы на время.
   – Хорошо бы не окончательно.
   – Пусть так… Ведь это твои дети. Хотя у меня нет своих детей, я все равно понимаю, что ты испытываешь.
   – У меня могут родиться новые. Такая возможность существует?
   Мадлен несколько секунд серьезно рассматривала его, прежде чем ответить:
   – Еще как! Мы идем сегодня к Кутсисам?
   – Как будто да.
   – Тогда переоденься.
   – У нас достаточно времени. Я бы лучше выпил. Принести тебе?
   – Хорошо. Только немного. Чего хочешь.
   Вернувшись с рюмками, он застал ее примостившейся на подоконнике. Широкое окно выходило на бескрайнее пурпурное пространство Атлантического океана; солнце скрылось за горизонтом полчаса назад. Повисшие в небе небольшие черные облачка казались стальными, их края резко выделялись на нежно-розовом фоне. Кое-где начали загораться звезды, чтобы хоть немного поискриться, прежде чем выкатится луна.
   – Симпатично, – сказал Эндрю.
   – Да.
   Он сел и посмотрел на нее.
   – У тебя есть новости от Дэвида?
   – Неделю назад пришло письмо.
   – Что-нибудь интересное?