— Не лги. Я вижу, что понравилось. Тебя не часто целовали, а?
   Кассандра вспыхнула и соскочила с его колен. Но успела почувствовать, как напряглась его плоть. Она с трудом перевела дух.
   — Это очень невежливое замечание. — Но увы, совершенно справедливое. Так, как Джейк, ее раньше не целовали, только целомудренно чмокали в щечку. Немногие из ее знакомых осмелились бы навлечь на себя гнев Саймона Темплтона. Да ей и не хотелось, чтобы кто-нибудь из них ее поцеловал. А особенно Гарри. Несколько слюнявых, нежеланных его поцелуев она нашла омерзительными. Не то что поцелуи Джейка.
   Джейк рассмеялся ее возмущению:
   — Может, невежливо, детка, но верно. Я вижу, что ты не искушена в любви, и мне это нравится. Когда я согласился на этот брак, я и не думал, что нарвусь на девственницу.
   Что значит согласился? Почему он употребил такое странное слово? Словно был вынужден жениться на ней, хотя всем известно, что все как раз наоборот.
   — Я не намерена больше стоять здесь и выслушивать ваши грубости. И безусловно не намерена позволять вам размышлять о моей девственности.
   Джейк встал и подошел к ней.
   — Детка, — произнес он хриплым шепотом, от которого у нее опять закружилась голова, — ни слова о твоей девственности. Мне гораздо приятнее узнать правду самому.
   У Кассандры вытянулось лицо. И, до конца осознав смысл того, что сказал Джейк, она кинулась прочь из комнаты, словно сам дьявол гнался за ней по пятам. Вслед ей несся демонический хохот Джейка.
 
   — Гарри очень расстроен, что получил отставку перед самым алтарем, дочь, — сообщил Саймон за аперитивом. — И кто его упрекнет? Твое поведение прискорбно. Ты согласна, Легация? — Он обернулся к жене, сидевшей на диване рядом, ожидая, что она с ним согласится.
   Кассандра посмотрела на родителей: сначала на отца, на чьем лице застыло непреклонное выражение, затем на мать, в которой, казалось боролись привычка соглашаться с мужем и желание заступиться за единственного ребенка, и вздохнула. Отец не собирался давать ей поблажку. Она видела это так же ясно, как херес в своем бокале. Вот почему сегодня она с ужасом ждала ежевечерней встречи в гостиной за коктейлями.
   Если бы Джейк был здесь, чтобы ее поддержать! Но Джейк наверху принимал ванну. Он обнаружил мраморную емкость сегодня вечером и после нескольких отвратительных намеков на то, чем можно заняться в ванне такого размера, решил доставить себе удовольствие искупаться в помещении. Похоже, прежде ему приходилось довольствоваться реками и прудами.
   — Кассандра сделала то, что считала нужным, Саймон. — При этих словах матери Кассандра поперхнулась. Летиция редко противоречила мужу. — Что сделано, того не воротишь. Думаю, лучше оставить все как есть. Теперь о Кассандре заботится Джейк Стил.
   Кассандра благодарно улыбнулась матери и постаралась не заметить, как отец громко, враждебно фыркнул. Он не нашел что сказать, значит, был так же потрясен тем, что жена возразила ему.
   Тягостное молчание в комнате стало оглушительным, и Кассандра была рада, когда дворецкий объявил о посетителе. Однако радость ее была недолгой — через мгновение дворецкий добавил, что это Гарри Уинслоу.
   Она бросила быстрый взгляд на отца, у которого на лице было написано: «Я тебе говорил», — и распорядилась:
   — Проводите мистера Уинслоу в библиотеку, Труздейл. Я буду через минутку.
   Дворецкий кивнул и прикрыл за собой дверь, а Кассандра глубоко вздохнула: видеть Гарри было нестерпимо. Она понимала, что это неизбежно — Гарри не из тех, кто благородно от чего-то отказывается, — но надеялась, что в ее распоряжении есть несколько дней, чтобы придумать объяснение, которое не задело бы его чувства.
   — Пора платить по счетам, дочка, — заметил Саймон, не удержавшись от довольной ухмылки.
   — Полно, Саймон, — упрекнула его Летиция. — Неужели ты не видишь, как Кассандра переживает это затруднение?
   — Я вижу одно: Кассандра не хочет отвечать за свои поступки.
   Мысленно благодаря мать за поддержку, Кассандра направилась к дверям, сжав зубы, чтобы не сорвался ответ, вертевшийся на кончике языка. Ей не хотелось сейчас ссориться с отцом. Пусть себе злорадствует. Он проиграл, а она победила. Теперь она может быть великодушной.
   «Забавно», подумала она. Ей вовсе не хоте лось ликовать.
 
   Едва войдя в библиотеку, Кассандра поняла, что придется туго. Гарри мерил шагами красно-золотистый ковер, мечась по комнате как лев в клетке.
   Несмотря на волнение Кассандра постаралась унять дрожь в голосе.
   — Добрый вечер, Гарри. Я вас ждала.
   Резко остановившись, Гарри накинулся на нее:
   — Как вы могли, Кассандра? Как вы могли так унизить меня при всех? Как вы могли так отвратительно со мной поступить?
   Вопросы кололи ее совесть. И хотя Гарри бросал их в гневе, она почти пожалела его, настолько он был расстроен, пока не услышала:
   — Как вы могли продать себя этому грязному ковбою, словно девица легкого поведения? Сколько вам пришлось заплатить ему, чтобы он согласился жениться на вас?
   Вне себя от ярости Кассандра шагнула вперед, размахнулась и со всех сил ударила Гарри по лицу.
   — Как вы смеете так гнусно лгать? Вы имеете право испытывать горечь, но не имеете права быть негодяем.
   Осознав, что сказал сейчас дочери своего хозяина, Гарри с трудом глотнул. Он не мог позволить себе лишиться места в банке Темплтона. И не намеревался расставаться с постом вице-президента.
   — Простите меня, Кассандра, — он умоляюще протянул руки, но с Кассандры было довольно, она отступила назад. — Я позволил гневу овладеть мной. Простите ли вы меня когда-нибудь?
   — Мне жаль, что все так обернулось, Гарри. Я знаю, вы ужасно расстроены. Но я никогда не хотела выходить за вас. Мой отец пытался поставить меня в положение, которое я считала невыносимым. — Гарри отшатнулся, словно вновь получил пощечину, и Кассандра поторопилась исправиться: — Я хотела сказать, что не могла позволить отцу выбирать мне мужа. Такое решение я должна принимать сама.
   — Но вышли замуж за совершенно незнакомого человека! Я не понимаю! Мы по крайней мере знаем друг друга, и у нас много общего.
   Кассандра затруднилась представить себе, что именно было у них общего, но не стала уточнять.
   — Пожалуйста, постарайтесь понять. Я не хотела причинять вам боль. Простите, что так получилось. Наш брак не был бы браком по любви, равно как и мой брак с мистером Стилом. Но мистера Стила я выбрала сама. Не папа.
   Гарри отчаянно пытался не выйти из себя, он прикусил губу так, что выступила кровь. Кассандра разрушила его честолюбивые надежды достичь богатства и положения. Он потратил не один год на то, чтобы выбраться из угольных шахт в Пенсильвании, не разгибая спины корпел над перепиской бумаг, угодничал и кланялся, пока не добился места в банке Темплтона.
   Он делал все, что требовал хозяин: работал сверхурочно, очаровывал богатых девушек, уговаривая их положить деньги в банк Темплтона, и в конце концов настолько вошел в доверие к старику, что тот вознамерился выдать за него дочь. И вот Кассандра все разрушила.
   Ему хотелось наброситься на маленькую стерву, сказать ей все, что он думает о ее упрямстве и своеволии. Но здравый смысл взял верх, и он лишь кивнул в знак понимания.
   Придет день, когда он отомстит Темплтонам. Пусть этот день не сегодня. Но он придет.
 
   Громкие проклятия заставили Браунли остановиться возле спальни Кассандры. Приложив ухо к двери, дворецкий отчетливо расслышал:
   — Черт тебя дери! Сукин сын!
   Браунли с отвращением покачал головой. Очевидно, молодой муж мисс Кассандры — ковбой — был чем-то крайне недоволен. Может, следует предложить свои услуги, подумал он, но затем решил не помогать грубияну. Он уже собрался было пройти мимо, но внезапно что-то с силой ударилось в дверь так, что он подскочил. За ударом послышалось громкое «Черт!»
   Решившись войти, прежде чем будет разнесена вдребезги вся комната, Браунли осторожно постучал и, минутку подождав, вошел и увидел джентльмена (понимая это слово в широком смысле), безнадежно запутавшегося в том, что, очевидно, было его галстуком.
   — Могу я предложить помощь?
   Джейк кивнул, не выпуская из пальцев матерчатой ленты, словно боясь, что она его удавит.
   — Да, черт бы его драл! Поворачивайся живей, доходяга, распутай эту штуку. Дьявольская тряпка — чуть меня не придушила.
   Браунли знал, что должен обидеться на грубость, но очень уж забавный вид был у бедняги, чье лицо принимало различные оттенки красного и лилового.
   — Сию секунду, сэр. — Он поспешил на помощь и взялся за галстук, который был безнадежно запутан и чудовищно измят. — Кажется, вы не совсем справились с ним, сэр. — Пальцы Браунли проворно распутывали узлы.
   Джейк терпеливо стоял, кляня себя за то, что поддался на уговоры Кассандры. Приличия, гори они огнем!
   — Это Кассандра виновата. Я не собирался выряжаться, как все эти пижоны. Слыханное ли дело, так расфуфыриться, чтобы просто поесть. Мне и в моих джинсах было неплохо.
   Браунли был обескуражен.
   — Костюм вам очень идет, сэр. Но я позволил бы себе заметить, что необходимо попрактиковаться в завязывании галстука.
   Джейк презрительно скривился.
   — Не собираюсь носить эту чертову тряпку. Я в ней точно койот, застрявший в заячьей норе. — Он подергал жестко накрахмаленный воротник.
   Лакей невольно улыбнулся.
   — Осмелюсь предложить свои услуги. Раньше я был джентльменом при джентльмене.
   — Кем?
   — Камердинером, сэр. Я помогал своему бывшему хозяину с туалетом и тому подобным. Но когда я приехал из Англии, у мистера Темплтона уже был джентльмен… камердинер, и мне пришлось довольствоваться единственным свободным местом, а именно местом лакея.
   Джейк заметил саркастическую гримасу, мелькнувшую на лице Браунли.
   — Я так понимаю, вас вроде как понизили. Лакеем служить хуже, чем камердинером?
   Браунли развязал последний узел и пожал плечами.
   — Джентльмен при джентльмене — это должность, к которой стремятся, сэр. Это положение предполагает доверие и уважение. К нему идут годами.
   — Ясно, вроде как бригадир.
   — Сэр? — Настал черед Браунли недоумевать.
   — Старший на ранчо. У него в подчинении все ковбои. Самый главный хозяин, не считая владельца.
   — Совершенно верно, сэр. Почти то же самое, хотя у меня никогда никого не было в подчинении, кроме Перкинса, который занимал в штате обслуги лорда Уэкслера более низкое положение, чем я. — Браунли завязал галстук и отступил, чтобы полюбоваться своей работой. Вытащив из заднего кармана щетку для одежды, которую носил по привычке, он принялся отряхивать черный сюртук Джейка.
   — Вы служили у настоящего английского лорда?
   Кивнув, Браунли улыбнулся уголками рта.
   — Лорд Уэкслер был герцогом. Герцогом Эйвонморским, если уж быть точным.
   — Да чтоб меня стреножили, как последнего осла!
   У Браунли брови поползли вверх.
   — Совершенно верно, сэр.
   — Слушай, как там тебя. Хочешь быть моим слугой? Мне тут может понадобиться помощь. Кассандра хочет сделать из меня дурня расфуфыренного и… Ну, совсем я не сдамся. Сапоги я не сниму. — Джейк выставил ногу, чтобы Браунли убедился, что он не шутит. — И без шляпы я словно бы не одет.
   Лакей не верил своим ушам.
   — Я польщен, мистер Стал. Хотя и не уверен, что мистер Темплтон согласится, чтобы я служил у вас.
   Обняв Браунли за костлявые плечи, Джейк доверительно улыбнулся.
   — Ни о чем не волнуйся, Брауни. Я сделаю так, что Кассандра все уладит с папочкой.
   Браунли вытянулся во все свои полтора с небольшим метра.
   — Меня зовут Браунли, сэр, — он подчеркнул последний слог.
   — Ладно, Брауни. А ты зови меня Джейк. Я не любитель церемоний.
   Браунли был положительно скандализован и недвусмысленно дал Джейку это понять.
   — Это было бы совершенно неподобающе, мистер Стил, сэр. Слуга всегда должен держаться на почтительном расстоянии от того, кому служит.
   — Так ты подумаешь о моем предложении? — Джейк искренне на это надеялся. С попытками жены его облагородить ему как пить дать понадобится помощь.
   Браунли минутку подумал.
   — Если мистер Темплтон не будет возражать, я, пожалуй, счел бы это не только увлекательной работой, но и серьезным испытанием.
   Джейк расплылся в улыбке и, не обращая никакого внимания на протесты Браунли, стиснул его в медвежьих объятиях.
   — Морган — это мой брат — всегда говорил, что я самое тяжелое испытание, выпавшее на его долю.
   Седая бровь надменно выгнулась.
   — Не сомневаюсь, сэр.
   — Совершенно верно, — подмигнул Джейк.
 
   — Боже, Джейк Стил! — воскликнула Аманда, когда Джейк, ослепительный в своем новом одеянии, переступил порог столовой. — Я вас едва узнала!
   Джейк почувствовал, как краснеет под взглядом четырех пар глаз. Самые синие из них — у Кассандры — были изумленно распахнуты, и он внутренне улыбнулся, увидев ее потрясенное лицо.
   — Видишь, милая, какой я чистенький? — Он уселся рядом с ней, не обращая внимания на то, что миссис Темплтон ахнула, шокированная этой ласковой фамильярностью.
   — Добрый вечер, Стил, — сказал Саймон. Он вынул золотые часы из кармана жилета, взглянул на циферблат и нахмурился. — Очень любезно с вашей стороны наконец почтить нас своим присутствием. Мы уже полчаса не приступаем к еде.
   Джейк тронул галстук.
   — Я не мог толком завязать этот чертов… Айя-яй! Простите, дамы, этот несчастный галстук, но Брауни навел порядок.
   При виде изумления на лице Саймона кузины обменялись улыбками.
   — Брауни? Не моего ли лакея Браунли вы имеете в виду?
   — Его самого, папа. — Почему-то Джейку хотелось злить Саймона Темплтона. Наверное, потому, что тот его ни в грош не ставил. И, судя по румянцу гнева, залившему лицо Темплтона, Джейк добился своего.
   — Я бы предпочел, чтобы вы называли меня Саймон, если не возражаете, мистер Стил.
   — Конечно, Саймон. Но только если вы будете звать меня Джейк. То же относится и к вам, мэм, — обратился Джейк к Летиции Темплтон. — Мистер Стил — слишком официально, мы же одна семья.
   Кассандра смотрела на родителей и понимала, что они не знают, как вести себя с Джейком Стилом. Отец сразу же его невзлюбил. Разговаривая с зятем, он теребил цепочку от часов — неистребимая привычка, выдававшая расстройство или раздражение. Мать же, казалось, не испытывала к Джейку неприязни. Он просто ставил ее в тупик, словно явился в Нью-Йорк не из Техаса, а из какого-то неведомого мира.
   Поглядывая на Джейка краешком глаза, пока лакей разносил суп, Кассандра вспомнила поцелуй, которым они обменялись всего несколько часов назад, и почувствовала, как кровь приливает к щекам. Она не верила своим глазам: переодевшись, он стал другим человеком. Возможно, он и прежде был хорош, но сейчас стал совершенно, исключительно великолепен! Свежевыбритое лицо казалось гладким, как масло на ее бутерброде; ей отчаянно захотелось протянуть руку и коснуться его щеки.
   — Если ты будешь так смотреть на меня, милая, я покраснею.
   — Я… — Кассандра уткнулась в тарелку, надеясь, что никто не слышал его замечания.
   — Приятно провели время, Джейк? — спросила Аманда. — Вам понравились магазины?
   Джейк покачал головой:
   — Нет, мэм. Я не любитель по магазинам ходить. — Он попробовал суп и скорчил гримасу. — Эй, мой суп остыл! Видно, и впрямь опоздал.
   Не обращая внимания на то, как фыркнул отец, Кассандра наклонилась к мужу и шепнула:
   — Огуречный суп подают холодным, Джейк. Небрежно кивнув, он продолжал:
   — Ну да я надеюсь, мне найдется, чем занять себя тут, в Нью-Йорке. Я не привык прохлаждаться.
   — И чем же вы занимаетесь, мистер Стил? — спросил Саймон, намеренно игнорируя просьбу Джейка звать его по имени. — Кассандра ничего об этом не говорила.
   Вдруг необыкновенно заинтересовавшись супом, Джейк размышлял, как же ему отвечать. Стоило бы сбить спесь со старика и объяснить, что он бывший каторжник, но не хотелось ставить Кассандру в неловкое положение. Она смотрела на Джейка с таким же любопытством, с каким и отец.
   — Да всем понемножку, Саймон. Я рос на ферме, потом на скотоводческом ранчо, так что приучен коров пасти. Кузнецом был и объездчиком лошадей.
   — Физический труд, — желчно констатировал Саймон.
   — Да, сэр. Я горжусь тем, что могу работать до седьмого пота и не боюсь этого. Мало кто может в этом признаться.
   Казалось, Саймон мысленно с ним согласился и на время удовлетворился этим ответом.
   — У вас есть семья, мистер Стил? — спросила Летиция, пытаясь хоть как-то оправдать зятя в своих глазах. Если бы он оказался членом семьи, которую она сочла бы хорошей, ей было бы легче.
   — Джейк — сирота, у него только старший брат в Далласе, тетя Летиция, — вмешалась Аманда, изумив не только свою тетку, но и Кассандру: почему кузина не поделилась с ней этими сведениями? — Похоже, у нас с Джейком много общего.
   Кассандра перехватила взгляд Аманды и поняла, что кузина пришла на помощь Джейку, поддержала его — при всей своей обходительности Летиция могла быть невыносимым снобом.
   — Я не знала, что ты потерял родных, Джейк, — сказала Кассандра.
   — Ты еще уйму всего обо мне не знаешь, детка. Но я это исправлю, только кончится ужин.

Глава 9

   — Как можно быть таким бестактным? — закричала Кассандра, едва они переступили порог спальни. — Я испытала глубокое унижение. А мама, мама чуть не поперхнулась вином.
   Джейк улыбнулся. Миссис Темплтон некрасиво побагровела. Но старик, показалось ему, усмехнулся.
   — Ты моя жена, Кассандра. Мужья и жены могут говорить такое, если им вздумается.
   — А мне не вздумается! Это не Техас, Джейк. Мои родители не привыкли к подобной вульгарности, особенно за обеденным столом. — Боже милостивый! А что, если бы он ляпнул такое перед ее друзьями? Тогда она стала бы всеобщим посмешищем.
   — Кончай горло драть, милая, — сказал Джейк, развязывая галстук. — Саймон так вполне повеселился.
   Кассандра сощурилась: Джейк был прав. Отец явно получил удовольствие от его намека. Он, несомненно, подумал, что это будет ей наказанием по заслугам!
   Ременная пряжка ударилась об пол. Джейк раздевается, спохватилась Кассандра. Ее охватила паника.
   — Что ты делаешь? Почему ты раздеваешься? Неужели ты опять хочешь выжить меня из моей постели? Это было так неблагородно. У меня шея онемела.
   Он усмехнулся и продолжал расстегиваться.
   — Да я и сам прошлой ночью немножко затвердел, милая.
   Краска залила ее щеки, она задохнулась от возмущения.
   — Сегодня тебе не придется спать в кресле. Мы оба поместимся на твоей большой мягкой постели.
   Кассандра замотала головой и попятилась к дверям, но Джейк предвидел ее маневр и схватил за руку.
   — Ну-ка, не устраивай сцену, Кассандра. Хочешь, чтобы твой папочка узнал, что ты не исполняешь супружеские обязанности? Я в законах не дока, но знаю, что муж может аннулировать брак, если его жена… — он не договорил, но по тому, как Кассандра побледнела, догадался, что она поняла.
   Аннулировать. Она судорожно сглотнула. Если брак будет аннулирован, она снова останется с Гарри. Придется уговаривать Джейка, а он очень несговорчивый человек.
   — Я говорила тебе, я не могу…
   — Говорила. И я пока что тебя не неволю. Но настаиваю, чтобы мы спали в одной постели. Это неестественно, когда муж с женой спят отдельно. И мне неохота, чтобы твои чванливые друзья болтали обо мне за моей спиной. У них, я думаю, и так есть что сказать о нашем браке.
   Кассандра вновь вспомнила их поцелуй и то чудесное ощущение, что возникло у нее внутри. Как удержать в узде этого страстного человека, если они окажутся в одной постели. Страшно подумать. Не может же она отдаться мужчине, которого не знает. Тогда Гарри окажется прав, она девица на вечер.
   — Ты обещаешь не притрагиваться ко мне, если я лягу с тобой?
   Он притянул ее к себе, его руки змеями обвились вокруг его талии. Аромат розовой воды от ее волос взбудоражил его чувства, и пришлось сделать глубокий вдох, чтобы успокоиться.
   — Я не стану обещать не притрагиваться к тебе, милая. — Он провел руками вверх-вниз по ее спине. — Это все равно, что просить голодающего не есть. Но я соглашусь дать тебе время привыкнуть ко мне, если это не будет тянуться вечно. Я сгораю от нетерпения, Касси. — И, прежде чем она успела возразить, нагнулся и поймал губами ее губы. Ее поцелуй отдавал медом — чистым и сладостным, как было сладостно то, что таилось у нее под юбкой.
   Оторвавшись от нее и заглянув в глаза, подернутые страстью, он вздохнул:
   — Ох, милая, ты не знаешь, что со мной делаешь.
   К несчастью для Кассандры, она очень хорошо это знала, потому что Джейк делал то же самое с ней. Ее грудь вздымалась, словно она бегала взапуски. Губы горели от его жарких жадных поцелуев. Высвободившись из его объятий, она несколько раз вдохнула, чтобы овладеть собой.
   — Ты не должен больше так меня целовать. У меня мутится разум, и я теряюсь.
   Джейк усмехнулся:
   — Что ж, меня это устраивает.
   Не сознавая, в чем только что призналась, Кассандра недоуменно спросила:
   — Что ты имеешь в виду?
   Джейк покачал головой: наивная девочка.
   — Повернись, детка, я расстегну тебе платье.
   — У меня есть для этого горничная. — К несчастью, горничную так напугал ковбой, что с тех пор, как появился Джейк, она и носа не казала к своей хозяйке. Подумав, Кассандра сказала: — Хорошо. Но переоденусь я в ванной. И рассчитываю, что ты не нарушишь моего уединения.
   — У вас на Востоке все девушки такие скромные или только те, у кого богатые папочки?
   Взбешенная его нахальной ухмылкой, Кассандра прижала сползающее платье к груди и прошествовала в ванную, не удостоив его ответом.
   — Ты что, всю ночь там собираешься сидеть, Касси? — крикнул Джейк, когда прошло минут пятнадцать. Смотри, вынудишь за тобой прийти. И тогда не знаю даже, что сделаю.
   Дверь ванной отворилась, и появилась Кассандра. От основания шеи до кончиков ног ее укрывала пышная хлопчатобумажная рубашка. Более безобразного одеяния Джейк в жизни не видывал! И более целомудренного. «Что ей и требовалось», — подумал он.
   — Где ты это взяла? — Он ткнул в нее пальцем. — Старушку ограбила?
   Тряхнув головой, так что роскошные волосы блестящими волнами золотого шелка рассыпались по плечам и спине, Кассандра направилась к постели.
   — Это самая что ни на есть приличная одежда для ночи. — Она не собиралась надевать что-нибудь тонкое и прозрачное, хотя в ее гардеробе было достаточно таких вещей.
   — По-моему, это ужасно неудобно. Тут такая жарища, свинья вспотеет. — Он подошел к окну и, пошире его раскрыв, глубоко вдохнул прохладный воздух.
   Чувствуя себя в безопасности под одеялом, Кассандра разглядывала обнаженный торс Джейка. Интересно, удастся ли увидеть больше? Она никогда раньше не видела обнаженного мужчину, и возможность наконец это сделать показалась ей заманчивой.
   — Закрой глаза, если впечатлительная, я собираюсь снять штаны.
   Кассандра притворилась, что не подглядывает, но продолжала смотреть сквозь опущенные ресницы.
   Какое зрелище предстало ее глазам!
   Поначалу она увидела маленькую, сморщенную, почти съежившуюся штучку. Но прямо у нее на глазах она выросла, налилась, превратилась в твердый пест, такой огромный, что невозможно было вообразить, как он умещается в женском теле. От этой неприличной мысли ее бросило в краску, и она крепко зажмурилась.
   Джейк тихо засмеялся, залез под одеяло и потушил лампу.
   — Ты подглядывала, правда, милая?
   Сгорая от стыда, Кассандра промолчала. Зарывшись под одеяло, она повернулась на бок, предоставив Джейку лицезреть свою спину.
   — Ну-ну, детка, — он притянул к себе ее напряженное тело. — Мы, быть может, пока еще не вступили в настоящие супружеские отношения, но будь я проклят, если не прижму к себе сладкое, теплое тело. Так что расслабься.
   — Расслабиться? Он шутит? Как она могла расслабиться, когда его напрягшаяся плоть упиралась в ее тело? Когда ее сердце так билось, будто вот-вот разорвется? Она робко сказала:
   — Тебе же было жарко. Может, лучше спать на разных концах постели?
   — Милая, жар, который горит во мне, не имеет никакого отношения к температуре воздуха. — Его правая рука легла на ее левую грудь, и Кассандра закусила губу, чтобы не застонать. Если он чуть-чуть поведет пальцем, то дотронется до сосков. От этой чувственной мысли предательский холмик тут же набух.
   «Боже, это будет тяжелая ночь!»
   — Спокойной ночи, детка, — шепнул он, и от его горячего дыхания у нее мурашки побежали по спине.
   Кассандра, как ни старалась, не сумела сдержать вздоха отчаяния, и прошло немало времени, прежде чем ей удалось уснуть.
 
   Кассандре снился изумительный сон. Она лежала на цветущем лугу, где никогда раньше не бывала. Она была обнажена, кожа горела под солнечными лучами, а темноволосый мужчина с бирюзовыми глазами шептал ей нежные слова, лаская тугие бутоны сосков пальцами и губами. Она выгибалась и извивалась под его ласками, а когда мужчина принялся лизать и посасывать соски, а затем покрыл поцелуями живот, бедра и, наконец, самое укромное место, она ощутила, как лоно орошается влагой.
   Дыхание стало частым и прерывистым, возбуждение росло. Не в силах больше терпеть эту муку, она заставила себя проснуться. От того, что она увидела, заалели щеки и разгорелось все полностью проснувшееся тело.