3. Interpretation of eidoses as ataraxization (tranquillization) of a personality - delight, "body's health and soul's peace." (Epicure).










4. Высшая полезность духовного расширения - соответствие акта расширения духовности природе человека.









4. The supreme usefulness of spiritual extension - correlation of the act of spiritual extending to the human nature.










5. Труд во имя обретения взаимопонимания.









5. Work for the sake of mutual understanding.










6. Обратная связь: коллективный эйдос - личность; чувство принадлежности, опора духа.









6. Feedback: the collective eidos - a personality; sense of belonging; fulcrum of spirit.










7. "Присоединение к эйдосу из прошлого" (гипотеза - эйдос вечен, доказательство - тезаурус состояний); параллель: эйдос - состояние (состояние как результат восприятия эйдоса).









7. "Joining the eidos from the past" (hypothesis - the eidos is eternal, proof - the thesaurus of feelings); parallel: eidos - feeling (feeling as the result of perceiving the eidos).










8. Добрый и злой эйдос (параллель с черной и белой магией); эволюция доказывает непрестанное преобладание конструкции над деструкцией, доброго над злым (гораздо чаще человеческим).










8. Good and evil eidoses (parallel to the black and white magic); evolution proves continual prevailing of construction over destruction, good over evil (very often human).










tez18






* * *


Песчанной горкой меньше полувека


представить может физик дни мои,


но есть у человека соловьи,


и годы есть вне лет у человека.


Нет, время - не одна река, а реки,


где без конца - глубинные слои.


У каждой жизни русла дней свои -


там бакенов мерцающие вехи...


И можно брать у времени без спросу,


и жить - как будто петь многоголосно -


хоть целый год за несколько минут.


А за год тот - хоть целое столетье,


и только так на смертном этом свете


к бессмертью душу вымыслы ведут.









* * *


Eternity has brown and grey eyes


and goes here on Ukranian hills.


It knows all news of us and fairly deals


them between trees and dust and beast and tries


be simple as event. It at night cries


and cuddles my world and all our wills


and me as a man's body and what steals


from it a few crumbs for the acute why's,


because a man is equal with an asker,


our thoughts are only vegetative cluster


of questions and an endless painful doubt.


But in the end it cruelly crushes us


and trifles our lives and cuts like grass


all that what seems to us so stout.














Тема 18.









Theme 18










Пределы познания









The Limits of Knowledge













I. Осознание и интуитивное знание.







I. Awareness and intuitive knowledge.









1. Диалектика осознанного и интуитивного (невозможность су-ществования друг без друга).









1. Dialectics of the aware and intuitive (impossibility to exist without one another).










2. Абсолютизация осознанного. "Грех суперабстрагирования" (бе-зумие Канта).









2. Absolutization of the aware. "Sin of superabstraction" (insanity of I. Kant).










3. Абсолютизация интуитивного. "Грех сверхфантазирования" (бе-зумие Магомета).









3. Absolutization of the intuitive. "Sin of superfantasy" (insanity of Mahomet).










4. Преимущества осознанного познания (высокий коэффициент де-тализации при минимальной затрате энергии жизни; систематизация; рассудочная деятельность как инструмент; абстрагирование, философичность).









4. The advantages of aware knowledge (high coefficient of detailing with minimum waste of vital energy; systematization; rational activity as an instrument; abstractedness; philosophic inclination).










5. Преимущества интуитивного познания (прием предсигналов и антисигналов; видение в пространстве-времени; являемость образов; связь с коллективным эйдосом и низший психизм).









5. The advantage of intuitive knowledge (reception of pre-signals and antisignals; vision in space-time; appearance of images; connection with the collective eidos and low psychism).










6. Необходимость гибкого владения техникой осознанного и интуитивного познания.









6. Necessity for applying flexibly the technique of aware and intuitive knowledge.










7. Осознанное и интуитивное в обыденном сознании (установка о суде, апокалиптические настроения, расшифровка суеверий и сказок) - Дж. Фрэзер, Я. Пропп, отношение к палеоконтактам и к пришельцам. Вероятностный подход ко всему чудесному. "Чудо, которое происходит, не является таковым".









7. Aware and intuitive in daily routine consciousness (concept of Judgement Day, apocalyptic moods, decoding of superstitions and fairy-tales) - G. Frazer, J. Propp, attitude to paleocontacts and extra-terrestials. Probability approach to all miraculous. "The miracle occurring is not a miracle."










8. Научное познание и вера как осознанное познавание с целью добывания коллективного эйдоса общечеловеческой культуры и как интуитивный акт общения с коллективным эйдосом адептов; объект коллективного поклоненния не есть иллюзия; ибо это коллективный эйдос, а следовательно, бог будет существовать до тех пор, пока будут существовать люди (Л. Фейербах, Б. Исхаков и др.); единство противоположностей - вера и сомнение (вероятность, мышление науки), тезаурус состояний и религия.









8. Scientific knowledge and belief as aware knowledge with the aim of gaining the collective eidos of the whole human culture and as an intuitive act of communication with the collective eidos of adepts; the object of collective worship is not an illusion, since this is a collective eidos, consequently God will exist till people exist (L. Feuerbach, B. Iskhakov and others); the unity of opposites - belief and doubt (probability, scientific thinking), the thesaurus of feelings and religion.










9. Интериоризация состояний и знаний как их причин. Критерий до насыщения, появление повторяемости, эффект кристали-зации.









9. Interiorization of feelings and knowledge as their cause. Criterion: till satiation; repeatedness occurring, effect of crystallization.










10. Критерий идентификации себя с принадлежащим к определен-ному культурному кругу; согласование удовлетворенности с ощущением "естественного нарциссизма" (З. Фрейд).









10. Criterion of identifying oneself as belonging to a certain cultural circle; harmonization of satisfaction with the sense of "natural narcissism" (Z. Freud).










11. Человеческая любознательность и критерий практического ин-тереса; (воля как желание).









11. Human curiosity and the criterion of practical interest; (will power as a desire).










12. Критерий накопления интеллектуально-духовных умений.









12. The criterion of accumulation of intellectual and spiritual skills.









II. Память и познавание (Гумилев Л. "Этногенез и биосфера Земли";


"Обыватель без профессиональной подготовки полагает, что основой знания является его личная память: чем больше он запомнил, тем он ученее, а так ли это? Никто не запомнит всего, что он в жизни видел.


Это невозможно, не нужно и даже вредно, так как в полу зрения наблюдателя попадаются объекты важные и мелкие, приятные и досадные, воспринятые правильно или искаженно, сохранившиеся полностью или отрывочно... Только помнить - мало, надо еще подумать").







II. Memory and knowledge (L. Gumilyov "Ethnogenesis and biosphere of the Earth";


"A philistine without professional background thinks that his personal memory is the base of knowledge: the more he/she has memorized, the better educated he/she is. Is it really like that? Nobody could remember everything he has seen in his life.


It is impossible, unnecessary and even harmful, as an observer's field of vision embraces both major and minor objects, pleasant and annoying, perceived in a right or a distorted way, kept at large or in fragments... It is not enough to remember, it is even more necessary to think").









1. Опровержение стойких заблуждений и определение пределов познания:









1. Denial of stubborn delusions and determination of knowledge limits:










а) отношение к Западу, к западной культуре, выяснение истины в ее общем виде (немцы и албанцы, французы и американцы, австралийцы и испанцы и т.д.);









a) attitude to the West, the Western culture, clarification of truth in general (Germans and Albanians, Frenchmen and Americans, Australians and Spaniards, etc.);










б) отношение к Востоку (Китай, Тибет, Индия, Япония (Кирквуд); Африка (Л. Фробениус), догоны, средиземноморская бронзовая раса (туареги);









b) attitude to the East (China, Tibet, India, Japan (Kirkwood); Africa (L. Frobenius), Dogons, the Mediterranean Bronze age race (Tuaregs);










в) представление о культурах мира, этнология и предположение (критерий - повторение подобного, мысль "Такое уже встречалось");









c) concept of the world cultures, ethnology and supposition (criterion: repeated occurrence of the similar, the thought: "I have already come across it somewhere.");










г) загадки древности и здравый смысл (применение вероят-ностного мышления);









d) ancient mysteries, and common sense (involvent of probability thinking)










д) мотивировка при выдвижении этнологии на первый план; инструмент непосредственного изучения эволюции человечества;









d) motivation for focusing in ethnology; the instrument of straight ahead studying of the human race evolution;










е) заблуждения, связанные с другими науками (гармонические знания - критерий определения пределов знакомства с науками, узнавание сути и дальнейшее слежение в течение все последующей жизни);









e) delusions connected with other sciences (harmonious knowledge as the criterion for determining limits of acquaintance with sciences, clarification of essence and further lifetime keeping in touch);










ж) европоцентризм и его изживание как необходимость для автодидакта.









f) europocentrism and its elimination as an obligation for the autodidact.










2. Изменение личности и пределы психологического познавания. "Гордость накопленной культуры" и "этнос в старости":









2. Changing of a personality and limits of psychological knowledge. "Pride of the culture accumulated" and "ethnos in old age."










а) движение личности к психической устойчивости; устойчивость как критерий высокого уровня самопознания;









a) a personality's moving towards psychic steadiness; steadiness as the criterion of high level of self-knowledge;










б) обыватель и организменный уровень самовосприятия (замк-нутость на на собственном организме, усиливающаяся с годами);









b) a philistine and organizm-restricted level of self-perception (withdrawal into one's own organism, progressive with ageing);










в) момент перестройки элементов личности и пределы познания (диалектика: "Быть самим собой - это добиваться бытийство-вания в качестве другого, лучшего себя"); познание других граней известного, обновления жизни; смена фаз, рождение новых нас (биосфера личного космоса, изменение комбинаций элементов);









c) moment of restructuring a personality's elements and limits of knowledge (dialectics: "To be oneself means to obtain being in one's better self"); knowledge of other sides of the known, of the life's renewal; changing of phases, birth of one's new Self

(biosphere of personal cosmos, change of the combinations of elements);










г) факты и усовершенствование способов их проверки;









d) facts and perfection of means for verifying them;










д) борьба с вымышленными концепциями и движение к истине;









e) resistance to fictitious conceptions and focusing towards truth;










е) ощущение изменений и результатов личного развития; фун-дамент самостоятельных построений, оспециаливание интересов и устойчивое равновесие в гармонически развитом знании индивида; срезы личной истории;









f) sensation of changes and results of personal development; foundation for self-reliant constructions; specialisation of interest and steady equilibrium in harmoniously developed knowledge of an individual; section of personal history;










ж) высокий дилетантизм (критерий): возможность при желании , в любой момент перейти к углублению и переходу к профессиона-лизму; "Может быть, дилетантизм тоже полезен или, скорее, плодотворен" (Л. Гумилев); невоинствующий дилетантизм;









g) high dilettantism (criterion): possibility (if there is a will) at any moment to deepen one's knowledge and go over to professionalism; "Maybe, dilettantism is also useful or rather fruitful" (L. Gumilyov); non-militant dilettantism;










з) психологическая периферизация инструментального знания;









h) psychological peripherisation of instrumental knowledge;










и) профессионализм как детализация в соединении с глобальной систематизацией причин и следствий.









i) professionalism as detailing combined with global systematization of causes and effects.










Автодидактика: тезисы и сонеты. В.А. Куринский.




* * *





Я непременно сообщить хочу


такому же родившемуся в прозе,


кому себя по высочайшей просьбе


переписать стихами по плечу, -


известие, подобное лучу,


немое утверждение вопросом,


что сложностью непостижимой - просто,


что даром дали мне, а я плачу...


Мне нужно непременно сообщить


и всем другим - не то порвется нить:


есть человеческое состоянье


такого обожания других,


что все на свете превращает в стих


воистину Священного Писанья.






* * *





Please, give me dear sense in every


translated into spaces of the spring.


And that my old believes, a future mastering,


in losing partly altogether win it,


please, give me, time, that is of mine and


of all in area of this narrow ring,


where love is centre like a point-king,


and where its beams unceasingly all clean out.


Content of life is dimple in the kinn,


the usual kiss - the most important win,


and our whispers - origin of music.


But always there is a tiny need,


like hidden poison soul swallows it


and slowly dies so painfully amusing.














Тема 19.









Theme 19










Денсация времени









Densation of time













I. Мышление и пространство-время.







I. Thinking and space-time.









1. Всеобщее движение эволюционной мысли, "дление" (А. Бергсон) и развертывание пространства; имитация пространства- вре-мени расширяющейся вселенной развитой личностью.









1. General motion of evolutionary thought, "duration" (H. Bergson) and unfolding of space; imitation of space-time in the extending universe by a developed personality.










2. Ощущение времени и его подлинность; подлинное время как континуум состояний, его аннигилирующих; "Если я забыл о времени - значит я прожил подлинно временной фрагмент" (пустоты, "каверны" обычного, обывательского временного континуума; интерес - аннигилятор антивремени филистера).









2. Sensation of time and its genuity; genuine time as a continuum of feelings, annihilating it; "If I have forgotten about time - it means that I have lived through its genuine fragment" (blanks, "caverns" in the usual, routine time continuum; interest is an annihilator of a philistine's anti-time).










Мысль как обиталище времени - DUREE.









Thought as a house of time - DUREE.










3. Творческое состояние и время (ощущение несоответствия DU-REE измеренности часами и фактически пережитому времени - факт денсации времени); емкость мгновения, единица емкости мгновения. Квант СПА (самоявляющегося потока ассоциаций).









3. Creative state and time (sensation of non-correlation of DUREE to measuring in hours and actually lived through time - the fact of time densation); capacity of a moment; a unit of a moment's capacity. Quant of self-appearing stream of associations.










4. Плотность времени и плотность мышления, возможная тож-дественность. Эволюция наполняет время и равна мировой мысли: (мыслечувствование-мышление).









4. Density of time and density of thinking, possible identity. Evolution fills in time and is equal to world thought: (thought-feeling - thinking).










5. Информационный шум (ИШ) и денсация мыслечувствования; понятие концентрации внимания (КВ); КВ и сопротивление ИШ; плотность мышления.









5. Informational noise (IN) and densation of thought-feeling; concept of concentration of attention (CA); CA and resistance to IN; density of thinking.










6. Понятие о лишнем как о необходимом; фоновый шум и тишина; (отсутствие тишины в вакууме), "грохот" в человеке; чтобы избавится от "грохота" интелектуально-нравственного солипсизма, нужно пользоваться социально-психологическими шумами (столкновения, побочные (ненужные) занятия и т.д.); дидактическое использование шумов.









6. Definition of excessive as necessary; background noise and silence; (there is no silence in vacuum), "crash" in a human being; in order to get rid of the "crash" of intellectual and moral solipsism, it is necessary to use socio-psychological noises (clashes, marginal (not obligatory) studying, etc.); didactic usage of noises.









II. Восприятие нового и денсация времени.







II. Perception of new and densation of time.









1. Новое первичное и новое вторичное; информационная залежь, отдых материала, отлеживание материала как средство обновления.









1. Primarily new and secondarily new; informational deposit, giving rest to the material, putting the material aside for refreshment.










2. Свежесть восприятия и денсация; (первичная свежесть и глубина восприятия).









2. Freshness of perception and densation; (primary freshness and the depth of perception).










3. Первое прохождение материала и денсантность. Возможно увеличение денсантности при повторном (в который раз!) прохождении - в зависимости от оптимальности перерыва.









3. Initial covering of the material and densation. Possible increase of densation with repeated (for the umpteenth time!) covering - the increase depends on the optimum length of a break made.










4. Повышение аналитизма и денсация.









4. Increase of analytism and densation.










5. Новое и творческое состояние; генерирование идей: поля мозга.









5. A new and creative state; generation of ideas: brain fields.










6. Ликвидация препятствия в организации творческого состояния (внешний путь - изоляция; внутренний - сознательное создание ИШ; повышение сопротивления условного психического материала).









6. Liquidation of obstacles in organizing creative states (exterior way is isolation; inner way is aware creation of IN; the growing resistance of conditional psychic material.










7. Увлеченность как контролирующий фактор.









7. Enthusiasm as a controlling factor.










8. Стиль жизни (SIC!) как внешнее устройство проявления твор-ческих состояний.









8. Life style (sic!) as the exterior arrangement of the manifestation of creative states.










9. Взаимоотношения с окружающим и допуски ("они добрые; я так думаю потому, что я их не знаю"); организация творческого состояния и допуск на доброту бытия людей и т.д.









9. Interrelations with people and assumptions ("they are kind; I think so because I don't know them"); organization of creative states and assumption of people's kindness, etc.










10. Животный прагматизм и творческий практицизм.









10. Beastial pragmatism and creative practicality.










11. Перенесение установочного акцента с внешнего результата (знание, информация) на состояние сотворчества с природой; периферизация интегрирующих знаний.









11. Shifting the directive accent from the outer result (knowledge, information) to the experience of collaboration with the nature; peripherization of integrative knowledge.










12. Предчувствуемость открытий и денсация ("открытие не слу-чайно никогда, ибо требуется оптимальный уровень особого постижения, следовательно, оно предчувствуемо, т.е. мыслимо в образе или в предобразной стадии"; попытка перейти к осознаваемому акту мышления в связи с наступающим открытием) открытие равно приобретению дополнительного времени.









12. Premonition of discoveries and densation ("a discovery can never be made by chance, since it is necessary to gain an optimum level of special comprehension which means that one has a premonition about a possible discovery though not having been formulated yet, i.e. it is conceivable as an image or pre-image"; an attempt to pass over to an aware act of thinking connected with the coming discovery); discovery is equivalent to getting additional time.










13. Частота микрооткрытий и денсация времени.









13. Frequency of discoveries and time densation.










14. Сканирование материала и самооценка (переход из подмас-терья в мастера).









14. Scanning of material and self-assessment (turning from an apprentice into the master).










15. Ролевая игра (представление о себе самом, будущем, обратная связь, "Я" воображаемое и "Я" сегодняшнее; амплуа понарошке, наигрыш, самообманы; вне воображаемой роли не существует ни одного "Я"; организация творческого состояния.









15. Role playing (fancying oneself in future, feedback, imaginary Self and today's Self; putting on a certain kind of a role; affectation, self-deception; there is not a single individual existing out of an imaginary role; organization of creative states.










16. Эвристическая игра и барьер игрового (преодоление необ-ходимо; нужно знать, что во всем имеется привкус игры); (был ли А. Эйнштейн Homo ludens?). Все в меру игровое денсирует время (Й. Хейзинга, Г. Гессе, "высокая игра"). Денсация - апология игры.









16. Heuristic games and barriers of the playful (overcoming is compulsory; it is necessary to know that everything is playful); ( was A. Einstein a Homo ludens?) Everything at measure playful condenses time (J. Huizinga, G. Hesse, "lofty game"). Densation is an apologia of game.









III. Многоплановость жизни.







III. Versatility of life.









1. Информационные каналы развивающейся личности.









1. Informational channels of a developing personality.










2. Многодневность многоканального астрономического дня.









2. Multichannel astronomic day seems to last like many days.










3. Направление мыслечувствования - материальное завоевание эволюционного пространство-времени (1.4 равно R, т.е. время равно мысли).









3. Direction of thought-feelings is a material winning of evolutionary space-time (1,4 is equal to R, i.e. time is equal to thought).










4. "Слоистые облака времени", временной лептон (лептонный газ времени равен лептонному газу эволюционной мысли).









4. "Strati of time", time lepton (leptonic gas of time is equal to lepton gas of evolutionary thought).










5. Практика многоканальности:









5. Practising multichannels:










а) широта кругозора и фактическая продолжительность жизни (учитывая тезаурус состояний, глубокое постижение);