— Мои люди сумели проследить за ними до Лоуэр-Альберт-роуд, после чего они исчезли в переулке.
   — Исчезли? Кто же они такие — волшебники?
   — Судя по всему, там находится нечто вроде явочного дома с потайными выходами. Мои люди продолжают наблюдение.
   — Значит, они все-таки из ЦРУ?
   — Мы до сих пор не имеем сведений о принадлежности Смита к какой-либо из известных разведслужб. Имя женщины мы знаем лишь частично, вдобавок его плохо расслышали. Это может быть как имя, так и фамилия. Мы пытаемся установить ее личность по своим каналам. Но я исхожу из предположения, что она работает в ЦРУ. Кем бы ни были эти двое, они рано или поздно объявятся вновь.
   Столкнувшись с таким множеством затруднений, МакДермид растерялся. Когда речь шла о терпящей бедствие компании либо о пакете обесценившихся акций, он чувствовал себя в своей стихии. Еще лучше — прибрать к рукам нечистоплотного политика либо сенатора, проигравшего выборы, и использовать этих людей для выколачивания инвестиций или проталкивания выгодного законопроекта. Для МакДермида это было детской игрой. Груз «Эмпресс» — совсем другое дело. Это предприятие было настолько масштабным, что могло увенчать все остальные, словно драгоценный камень.
   МакДермид подавил тяжелый вздох. Ради «Эмпресс» он был готов преодолеть любые трудности.
   — Возможно. Забудь на время о Смите и женщине и послушай вот это. — Когда запись закончилась, обычно добродушное лицо МакДермида излучало ярость. — Это действительно Ли Коню и Ю Юнфу?
   Фэн Дунь окинул кабинет мрачным взглядом и кивнул.
   — Они обвели меня вокруг пальца.
   — Обвели тебя вокруг пальца! — взорвался МакДермид. — И это все, что ты можешь сказать? Ты — болван! Юнфу жив, и декларация по-прежнему находится у него! Они подменили документ, и ты увидел, как Ю сжигает другую бумагу, а его самоубийство было хорошо поставленным спектаклем. Он упал в реку именно для того, чтобы ты не нашел труп. Он выстрелил холостым! Как ты мог свалять такого дурака?
   Фэн Дунь молчал. В его глазах мелькнуло презрение и тут же исчезло.
   — Все это устроила женщина. Я с самого начала должен был догадаться, что в этой семье именно она — мужчина.
   — И это все, что ты можешь сказать?
   Фэн деревянно улыбнулся разгневанному управляющему:
   — Чего вы хотите, «тайпан»? Ли Коню обманула меня. Думаю, она обманула многих, в том числе собственного отца. Он уверен, что Юнфу мертв. Я тоже так считал. Но теперь мы должны сделать так, чтобы она нас больше не обманывала.
   — Главное для нас — вернуть декларацию, прежде чем ее получат американцы!
   — Вернем. Ли Коню позвонила вам первому. Это добрый знак. Она либо не доверяет американцам, либо сомневается в том, что они заплатят столько же, сколько вы.
   Она пойдет на контакт с ними только в безвыходном положении.
   — Откуда тебе это знать?
   — Американцы не хотят портить отношения с Китаем. Как только декларация окажется у них, скандал уляжется, а Ли Коню достаточно умна, чтобы понимать — если Китай потребует выдать ее и Юнфу, американцы сделают это. Она предпочтет взять ваши деньги, чем надеяться на любезность Вашингтона.
   Объяснения Фэна несколько уняли гнев МакДермида.
   — Возможно, ты прав. Обратиться к американцам было бы значительно рискованнее для нее и Юнфу. Мне удалось выгадать для тебя немного времени. Отправляйся в Урумчи и найди их.
   Лицо Фэна приняло язвительное выражение.
   — Все не так просто, «тайпан». Вы знаете, где находится Урумчи?
   — Я знаю Шанхай, Пекин, Гонконг и Чунцин. На мой взгляд, вся остальная территория вашей убогой страны — сплошная пустыня.
   — Вы недалеки от истины. — Теперь к насмешке на неподвижном лице Фэна примешивалось уважение. — Как я уже говорил, Ли Коню очень умна. Урумчи находится в провинции Синьцзян, у северной окраины пустыни Такла-Макан. Это одно из самых удаленных от Гонконга мест в Китае, и приехать туда можно не раньше завтрашнего позднего утра. Однако из Урумчи можно за несколько часов добраться до любой точки страны. Неподалеку от Дацу есть два крупных города — Чунцин и Чэнду. Они могут вылететь в любой из них, и это вдвое усложняет поиски.
   — Но ты отыщешь их, Фэн, не правда ли? — Это был не вопрос, а приказ.
   — Я немедленно вылетаю в Чунцин. Не знаю, удастся ли мне отыскать их загодя, но по крайней мере я доберусь до Спящего Будды раньше назначенной встречи.
   — Хочешь устроить засаду?
   — Естественно.
   МакДермид вновь вспылил:
   — Эта женщина наверняка ожидает, что ей устроят ловушку!
   — Ожидать — это одно дело, избежать ее — совсем другое. Я как следует все спланирую и внушу им, будто бы события развиваются так, как они ожидали. Либо с самого начала застану их врасплох.
   — Почему ты думаешь, что они явятся на встречу?
   — По-моему, они боятся и Вашингтона, и Пекина. Рано или поздно майор Пэн и его секретная полиция выследят их. Вы и ваши деньги — единственный шанс для них и их детей уцелеть и вести сносное существование. Разумеется, они будут настороже и постараются обезопасить себя и тех, кто придет на встречу вместе с ними. Но, как сказала Ли Коню, у них нет другого выбора.
   — Надеюсь, на сей раз ты не ошибаешься.
   — Им не удастся вновь обмануть меня, — казалось, глаза Фэна потемнели.
   — Ли Коню опережала тебя на шаг еще с Шанхая.
   — От этого она стала слишком самоуверенной.
   МакДермид задумался. Он не был атлетом, но и слабаком тоже. Он мог добраться до Спящего Будды и умел стрелять. Он служил лейтенантом во Вьетнаме, там, где младшие офицеры были пушечным мясом, и успешно вел с Вашингтоном игру, которая превратила его в могущественного теневого деятеля. Взвесив все, он решил, что декларация — слишком ценный документ, чтобы поручить его добывание одному Фэну.
   — Мы поедем вместе, — сказал он. — Ты отправишься сегодня вечером, а я — завтра ночью. С кем ты связан в Пекине? — МакДермида все больше интересовала личность человека, который не только отправил субмарину следить за «Джоном Кроувом», но и сумел убедить ее капитана подготовиться к боевым действиям на основании неподтвержденных данных о намерениях американских десантников тайно проникнуть на борт сухогруза.
   Фэн приподнял бровь:
   — Вы не платите мне за имена. Вы платите мне за то, что я выполняю работу.
   — Я плачу тебе за то, чтобы ты делал все, что я тебе велю, черт побери!
   — Никто не платит мне так много, «тайпан», — с пренебрежением заметил Фэн.
   МакДермид свирепо воззрился на него, однако лицо китайца оставалось бесстрастным. Люди вроде Фэн Дуня были для МакДермида пешками, он не мог без них обходиться, но отводил им в своих замыслах весьма ограниченную роль. Он уже два десятилетия нанимал таких фэн дуней для разнообразных операций, разыскивая по всему миру через подпольные сети наемников, специальных агентов и убийц, которые выживали не только благодаря силе, выносливости и умению, но и связям. Эти люди старательно берегли свои полезные знакомства.
   — У «Альтмана» есть холдинги в Чунцине, — заговорил наконец МакДермид, решив отложить на время вопрос о связях Фэна. — Попроси своего пекинского друга добыть для меня разрешение отправиться туда по делам. Разумеется, документы нужны мне безотлагательно.
   — А деньги?
   — Я распоряжусь собрать необходимую сумму.
   — Вы отдадите им два миллиона долларов? — В голосе Фэна послышалось изумление.
   МакДермид кивнул:
   — Без денег Ли Коню не обмануть. Вдобавок два миллиона — мелочь по сравнению с тем, что я надеюсь получить в случае успеха.
   — Вы не боитесь, что наличные деньги соблазнят меня или моих людей?
   — Разве я должен бояться? — МакДермид изучающе смотрел на китайца. — Когда все это закончится, ты получишь солидную премию.
   — Ваша щедрость у всех на слуху, — негромко произнес Фэн. — Я подготовлю свою группу и достану для вас проездные документы, «тайпан».
   МакДермид смотрел вслед уходящему Фэну. В слове «тайпан» ему вновь почудился вызов.
* * *
   Дацу
   Деннис Киавелли срезал со стеблей зеленые головки бок-чоя и бросал их в тележки, которые катили вдоль длинных овощных грядок заключенные старшего возраста. Стояла необычайно жаркая для сентября погода, и капитан обливался потом. Работа была изнурительная, но она не требовала умственных усилий, и у Киавелли было достаточно времени осознать, какое это счастье — быть солдатом, действующим во вражеском тылу, а не батраком, который гнет спину в поле.
   Послышался едва уловимый шепот:
   — Старика переводят.
   — Когда?
   — Завтра, — ответил охранник, проходя вдоль гряды.
   — Куда?
   — Не знаю. — Охранник удалился за пределы слышимости и продолжал шагать вперед. С его плеча дулом вниз свисал старый карабин марки «56».
   Что стряслось? Неужели он совершил ошибку? Киавелли принялся яростно рубить бок-чой. Неужели кто-то из охранников выдал Тейера? Но тогда старик уже исчез бы из колонии, а самого капитана подвергли бы допросу или убили. Он вспомнил слова Тейера: «Меня продержали в застенках слишком долго, чтобы признать, что я вообще был в их руках». Сейчас, когда возникла перспектива подписания договора по правам человека, кто-то, должно быть, вспомнил, что в Китае до сих пор держат по крайней мере одного американского заключенного. Вероятно, его собрались перевести, чтобы изолировать вновь и спрятать там, где его никто никогда не найдет.
   Киавелли должен был предупредить Клейна. Как только раздался сигнал к обеду, заключенные выстроились в колонну и охранники повели их к грунтовой дороге, на которой ждал фургон с пищей. Топчась на месте, Киавелли тянул время до тех пор, пока с ним не поравнялся один из политических заключенных-уйгуров.
   — Мне нужно передать весточку на волю, — шепнул капитан.
   Уйгур кивнул, не глядя на него.
   — Передай своему человеку, что завтра утром Тейера увезут из колонии. Пусть он запросит инструкции.
   Уйгур, не ответив, взял миску с обедом и присоединился к группе своих соплеменников, сидевших на обочине. Киавелли со своей порцией устроился в тени приземистого дуба. Он был одним из двух иностранцев в колонии, и никто из заключенных не хотел обедать вместе с ним, опасаясь подозрений в том, что Киавелли внушает им чуждые политические идеи.
   Капитан лихорадочно перебирал в уме варианты, терзаясь дурными предчувствиями, но все же заставил себя поесть. Он сомневался в том, что Клейн успеет организовать спасательную операцию, а значит, у него оставался единственный выход — попытаться собственными силами освободить Тейера до наступления утра. В результате они окажутся на открытой равнине, за ними начнет охотиться китайская армия, а местные жители слишком запуганы, чтобы можно было рассчитывать на их помощь. Такое развитие событий не внушало Киавелли оптимизма.
* * *
   Гонконг
   Уединившись в комнате у заднего фасада резиденции ЦРУ, Джон связался с Клейном по сотовому телефону.
   — Господи, Джон, это ты? — В голосе шефа «Прикрытия-1» явственно слышалось облегчение.
   — Да, я жив, и у меня много новостей.
   — Не сомневаюсь в этом. — Клейн задышал прерывисто и хрипло, как будто переполнявшие его эмоции мешали ему говорить. Потом он взял себя в руки и произнес своим обычным повелительным тоном: — Докладывай все с самого начала.
   Джон рассказал о записке с вызывающим автографом «РМ», обнаруженной в здании «Донка и Л а Пьера», о том, как его схватил Фэн Дунь, и о появлении Рэнди в комнате для допросов.
   — Вместе с Фэном там был МакДермид. Наше бегство оказалось несколько более драматичным, чем мне хотелось бы. — Джон упомянул о расследовании информационных утечек в Белом доме, которое вела Рэнди, о ее слежке за МакДермидом. Также он рассказал о переговорах МакДермида с Ли Коню и Ю Юнфу, подслушанных им и агентами ЦРУ при помощи телефонного «жучка».
   — Они остались в живых? — вскричал Клейн.
   — И забрали экземпляр декларации, хранившийся в «Летучем драконе».
   В голосе шефа «Прикрытия» зазвучало возбуждение:
   — Значит, встреча состоится в Дацу, послезавтра на рассвете?
   — Да. МакДермиду удалось отложить встречу на сутки. Думаю, он надеется, что Фэн Дунь сумеет отыскать Ли Коню и Ю Юнфу до указанного срока и забрать у них документ.
   — Когда мы посадим МакДермида в Ливенворт, надо будет его поблагодарить. Напомни мне об этом. Его черед обязательно настанет, поверь мне, — пообещал Клейн.
   — Вы сможете перебросить меня в Дацу до встречи у Спящего Будды?
   — Обязательно. Что же до Ральфа МакДермида, то о его роли в истории с утечками из Белого дома я узнал буквально только что. Это омерзительно, и тем не менее это правда.
   — Как вы собираетесь доставить меня в Китай?
   — Когда ты в последний раз прыгал с парашютом?
   Вопрос Клейна пришелся Джону не по вкусу.
   — Пять лет назад.
   — Как ты относишься к высотным прыжкам?
   — Смотря с какой высоты прыгать.
   — С самой большой, на какую мы сможем тебя поднять.
   — Неужели вы намерены затребовать для меня тяжелый самолет?
   — Только если смогу посадить его где-нибудь, не привлекая ненужного внимания. Ну а пока МакДермид находится в Гонконге, наведи о нем справки, попробуй выяснить, каким образом он причастен к утечкам и зачем ввязался в операцию с контрабандой, которую перевозит «Эмпресс». Привлеки к работе сотрудников ЦРУ. На мой взгляд, ничто не мешает нам воспользоваться их помощью.
   — Я вижу, вы наконец осознали пользу взаимовыручки, — заметил Смит.
   Ответом ему был хрипловатый смешок.
   — Я рад, что ты вновь в строю, Джон, — сказал Клейн. — Я уже успел соскучиться по нашим веселым пикировкам. — Он дал отбой.
   Джон отправился искать Рэнди. Теперь, когда МакДермид и Фэн Дунь сосредоточили свои усилия на изъятии последней копии декларации, их интерес к нему и Рэнди угаснет. Это означало, что он мог вернуться в отель, разумеется, соблюдая осторожность, изменить свою внешность и возобновить слежку за МакДермидом вплоть до того момента, когда ему придется вспомнить свои навыки парашютиста.
   Рэнди сидела в кабинете вместе с Томми Паркер.
   — Я должен немедленно уйти, — сказал он женщинам.
   — А как же Фэн Дунь и его команда?
   — Готов спорить, их уже след простыл.
   — След простыл? — Томми нахмурилась.
   — Джон имеет в виду, что они отправились в Дацу, — пояснила Рэнди. — Отныне мы интересуем их гораздо меньше. Теперь им безразлично, чем на самом деле занимается Джон. Я угадала, солдат?
   Смит не поддался на ее уловку.
   — Почти. Я очень благодарен вам и Рэнди. Вы помогаете мне не в первый раз и, надеюсь, не в последний, и я был бы рад рассказать вам больше. Но приказ есть приказ.
   Рэнди через силу улыбнулась.
   — Если тебе что-нибудь понадобится — звони. И черт с ними, с инструкциями. — Она посмотрела Джону в глаза. — Будь осторожен. Я знаю, ты чувствуешь себя прекрасно, но выглядишь так, словно столкнулся с грузовиком.
   — Восхитительное зрелище. — Джон растянул в улыбке опухшие губы. — Зато ты цела и невредима.
   Рэнди сидела в кресле, откинувшись на спинку и скрестив длинные ноги. Светлые волосы всклокоченными прядями окружали ее безупречно изваянное лицо.
   — Это моя работа, — сухо отозвалась она. — Я обязана сохранять лицо в таком состоянии, чтобы на него можно было нанести маскировочный грим.
   — К твоим услугам лучшие специалисты ЦРУ. Мне пора. Где здесь боковой выход?
   Томми, с изумлением следившая за их разговором, сказала:
   — Он вам не нужен. Эти люди ушли.
   — Тем не менее. Я не хочу искушать судьбу.
* * *
   Вашингтон, округ Колумбия
   Фред Клейн мгновенно проснулся и открыл глаза. Он лежал на складной кровати в своем кабинете. На причале яхт-клуба царили ночной мрак и полная тишина. Последнее судно, потрепанный морской траулер, прибывший в одиннадцать вечера, стал на якорь, и члены его экипажа разошлись по домам.
   Вновь послышался резкий звонок телефона. Именно он разбудил Клейна. После разговора со Смитом он сразу уснул. Сейчас он рывком уселся, свесил ноги с кровати и побрел к столу, все еще находясь в полузабытьи. Перед тем как лечь, он бодрствовал тридцать часов.
   Звонил синий телефон. Клейн схватил трубку:
   — Слушаю.
   — Должно быть, ваша новая контора — уютное гнездышко, если вы так крепко спите, — сказал Виктор Агажемян и усмехнулся. — Я звонил целых две минуты, но знал, что вы непременно окажетесь на месте.
   — Чего хочет Киавелли, Виктор?
   — Ага. Я вижу, вы не склонны болтать по пустякам.
   — Только не в три часа ночи.
   — Справедливое замечание. Капитан Киавелли сообщил мне, что завтра утром объект будет переведен на новое место. Он не знает, куда именно и по какой причине, однако, судя по всему, это не связано с его заданием.
   — Проклятие! — Клейн окончательно проснулся. — Он так и сказал?
   — Слово в слово.
   — Спасибо, Виктор. Мы переведем деньги на ваш счет.
   — Не сомневаюсь в этом.
   Клейн дал отбой, но продолжал держать трубку в руке, размышляя. Итак, Киавелли решил, что приказ о переводе Тейера — рутинная процедура либо связан с договором по правам человека. Возможно, он имеет какое-то отношение к «Эмпресс». Как бы то ни было, операция оказалась на грани катастрофы. Клейн не успел бы вовремя доставить на место ни гражданскую, ни даже военную группу. Он посмотрел на корабельный хронометр. У него еще оставалось время пустить в ход запасной план. Он отпустил рычаг синего телефона и набрал номер.
* * *
   Гонконг
   Джон не ошибся. Он осмотрел отель и убедился в том, что за ним никто не следит, если не считать агента ЦРУ, которого, как полагала Рэнди, он не заметил в явочном доме. Ей следовало отдать должное — выполняя задание, она превращалась в настоящего бульдога.
   Сотрудники отеля приветствовали Смита, заговорщическими улыбками давая понять, что его ночное отсутствие и следы побоев не ускользнули от их внимания. Оставшись один, он подошел к зеркалу в ванной комнате, сорвал с лица пластыри и осмотрел раны. Он прикасался к ним, морщась от боли, но все повреждения оказались сравнительно неглубокими. Ему очень хотелось вымыться в душе, но все же он решил принять ванну-джакузи.
   Когда зазвонил сотовый телефон, Смит спокойно намыливался. Аппарат лежал в кармане халата, висевшего на расстоянии вытянутой руки. Смит оставил его там, отправляясь на разведку в «Донк и Ла Пьер».
   — Да?
   — Ты выезжаешь сегодня вечером, — сказал Клейн.
   — Что я буду делать в Дацу полтора дня? Изображать из себя туриста? По-моему, мы сошлись на том, что мне лучше остаться в Гонконге и выведать замыслы МакДермида.
   — Это было три часа назад. С тех пор произошли серьезные перемены. — Клейн рассказал Джону о звонке Виктора Агажемяна.
   — Вы сумеете снарядить эвакуационную группу в столь сжатые сроки?
   — Нет, я отправлю туда тебя. Ты поможешь Киавелли вытащить Тейера из колонии.
   — Мы будем действовать вдвоем? Каким же образом? Вы не забыли, что я не говорю по-китайски?
   — Киавелли говорит. У меня нет времени, чтобы объяснить все как следует. Ты сам оценишь обстановку после приземления. Ты можешь выехать сейчас же?
   — Я в ванной. Дайте мне двадцать минут.
   — Оставь вещи в номере. Я пришлю туда человека, он соберет твои веши и выпишет тебя из отеля. На улице ждет машина, на которой ты отправишься в аэропорт. В машине ты найдешь одежду и снаряжение. До авианосца тебя подбросит истребитель ВМФ.
   — Как насчет...
   Но Клейн уже дал отбой. Джон, постанывая, смыл с себя пену и аккуратно вытерся, стараясь не прикасаться к ранам на лице и устрашающим кровоподтекам на теле. Горячая вода и струи из сопел джакузи отчасти уняли боль, и он почувствовал себя лучше. Он оделся и вышел из номера. Пока он спускался в лифте, его беспокойство нарастало. В какую историю Клейн втравил его на сей раз?

Глава 33

   В своем самом коротком и туго облегающем наряде Рэнди притягивала взгляды всех мужчин и большинства женщин, собравшихся на вечеринке у британского консула. Для разнообразия она не стала покрывать лицо гримом, лишь нанесла несколько мазков макияжа. Светлые волосы Рэнди были уложены в высокую элегантную прическу, и она надеялась, что выставленные напоказ прелести до такой степени увлекут МакДермида, что он не узнает ее.
   Она взяла бокал шампанского с подноса проходившего мимо официанта и приблизилась к единственному знакомому ей человеку, сотруднику британской фирмы, которая служила прикрытием для M16.
   Тот улыбнулся Рэнди:
   — Работаете или забавляетесь?
   — Разве есть какая-то разница, Мэл?
   — Огромная. Если вы забавляетесь, я мог бы вам подыграть.
   — Очень любезно с вашей стороны. — Рэнди улыбнулась в ответ. — Как-нибудь в другой раз.
   Мэл печально вздохнул:
   — Очень жаль. Я вижу, сегодня вы можете рассчитывать только на меня. С кем бы вы хотели познакомиться? И кстати, какая у вас легенда?
   Рэнди объяснила ему ситуацию, и он повел ее по комнате. Окружающие глядели им вслед. Очень скоро МакДермид заметил Рэнди. У него отвалилась челюсть. Рэнди послала ему ободряющую улыбку, продолжая беседовать с пожилой китаянкой из верхних эшелонов местных органов управления.
   — Вы не могли бы представить меня своей очаровательной подруге, мадам Сунь?
   МакДермид беззвучно возник за спиной Рэнди и прикоснулся к ее руке, обращаясь к китаянке.
   Госпожа Сунь снисходительно улыбнулась ему и предупредила Рэнди:
   — Будьте осторожны с ним, девушка. Он известный обольститель.
   — Репутация господина МакДермида у всех на слуху, — отозвалась Рэнди.
   — В таком случае я оставляю вас наедине.
   МакДермид вежливо склонил голову, прощаясь с мадам Сунь, потом повернулся к Рэнди, и она заметила, как его глаза чуть сузились, словно он почуял что-то неладное.
   Рэнди выпятила губы, меняя выражение лица:
   — Я действительно много о вас слышала, господин МакДермид. Можно, я буду звать вас Ральфом?
   Настороженность во взгляде МакДермида исчезла, и теперь он вновь смотрел на нее со сладострастием. Вероятно, причиной тому были ее безупречное американское произношение и вызывающий наряд.
   Он улыбнулся:
   — Что же вы слышали обо мне, дорогая?
   — То, что вы — сильный мужчина во всех смыслах этого слова.
   Столь откровенный намек в устах такой ослепительной женщины заставил МакДермида приподнять брови, впрочем, не слишком высоко.
   — Кто же вы такая?
   — Меня зовут Джойс Рей. Я работаю в Сан-Франциско в импортно-экспортной компании «Империал».
   — Или «Империал» работает на вас?
   — Пока нет.
   МакДермид рассмеялся:
   — А вы — дама с амбициями. Вы нравитесь мне, Джойс Рей. Быть может, прогуляемся вдоль столов с угощениями и найдем свободные кресла? Или отправимся на свежий воздух?
   — Я ужасно голодна. — Рэнди постаралась произнести эту фразу как можно более двусмысленно и заметила, как порозовела шея МакДермида. Он клюнул на приманку.
   — Что ж, идемте. — МакДермид протянул ей руку.
   Они подошли к буфету и, взяв тарелки, уселись в укромном уголке патио. МакДермид рассказал несколько тщательно подобранных анекдотов о группе «Альтман», а Рэнди сообщила в ответ, что «Империал» — это компания оптовой торговли с клиентурой во всех крупных городах США и филиалами во многих странах мира. Также она упомянула о том, что занимает пост вице-президента.
   Беседа текла гладко, и Рэнди уже собралась начать выуживать из МакДермида информацию, когда тот вдруг напрягся всем телом. Из-под его пиджака послышалось едва уловимое жужжание. Сотовый телефон.
   — Прошу прощения, я на минуту отлучусь. — МакДермид не улыбался, в его голосе звучал металл. Он зашагал в сад, минуя гибискусы и деревья жасмина. Рэнди не рискнула отправиться следом. Поступить так означало бы выдать себя с головой. В любом случае она вряд ли узнала бы что-нибудь интересное.
   МакДермид отсутствовал не больше половины минуты.
   — Мне нужно ехать, — сказал он, вернувшись. — Непредвиденные обстоятельства. Я позвоню в вашу компанию.
   Прежде чем Рэнди успела ответить, он двинулся прочь. Как только он вышел в дверь, отправилась за ним — сначала пешком, потом на автомобиле, все время держась на некотором отдалении. Вслед за МакДермидом она въехала в парковочный гараж здания «Донка и Ла Пьера».
   Рэнди выждала, потом поставила свою машину так, чтобы между ней и машиной МакДермида было шесть автомобилей. МакДермид стоял у лифта, притоптывая ногой. Как только прибыла кабина, он вошел внутрь, и дверца закрылась. Рэнди выбралась из салона и торопливо приблизилась к лифту. Судя по указателю, МакДермид поднялся на верхний этаж. В пентхауз. Зачем он приехал сюда в столь поздний час? Рэнди встревожилась. С другой стороны, может быть, ей удастся выяснить что-нибудь полезное.
   Она бегом вернулась к машине. Ее юбка задралась, обнажая бедра. Оказавшись в салоне, она включила приемник беспроводного «жучка» и услышала голос МакДермида:
   — Я у себя в кабинете.
   — Должно быть, случилось что-то очень важное, если вы решили обсудить это со мной, — ответил мужской голос. Рэнди не узнала его. — Только не говорите мне, что вы позволили Смиту бежать.
   — Я никому ничего не позволял, — отрывисто бросил МакДермид. — Тем не менее им удалось скрыться.
   — Что значит — «им»? — Голос принадлежал человеку средних лет. Спокойный, хорошо поставленный, властный.