– И как же это вы оказались вместе с Дарс? – спросил худощавый молодой человек, усаживаясь на стул напротив Эйдена.
   – Мне просто не повезло, – фыркнув, ответил Террел. Рассмеявшись, молодой человек протянул ему руку.
   – Мое имя – Расти Риордан, – представился он.
   – Эйден Террел, – коротко ответил на рукопожатие Террел. Обратив внимание на взлохмаченные рыжие волосы и веснушчатое лицо, он спросил: – А вы, случайно, не родственник молодой леди по имени Мейзи?
   – Она моя кузина по отцовской линии. А откуда вы знаете Мейзи?
   – Мисс О'Киф недавно познакомила нас. Мейзи выполнила пару моих поручений.
   Расти сделал большой глоток из своей кружки и вытер рот рукавом рубашки.
   – Мейзи – хорошая девочка, – заявил он. – Можете в этом не сомневаться, правда, она немного робка. Не то что наша Дарси.
   – Не пойму, что вы хотели сказать: что Дарси далеко не робкого десятка или что ее нельзя считать хорошей девочкой?
   – Если вы провели с ней больше пяти минут, то должны знать, что робости в ней нет ни на грош. А что касается того, хорошая ли она девочка... – Расти ухмыльнулся. – Вы не стали бы спрашивать это, если бы попробовали поцеловать ее.
   – А вы пробовали?
   – Да почти все здешние мужчины пытались совершить эту глупость.
   Прищурив глаза, Эйден внимательно посмотрел на Дарси, стоявшую у стойки бара. Опершись на локти, она чуть наклонилась вперед. Одну ногу девушка поставила на высокую медную подставку для ног, отчего штаны туго обтянули ее бедра. Это было весьма привлекательное зрелище.
   – Дарс не очень-то хорошо относится к этому.
   – К чему? – переспросил Эйден, отвлекаясь от своих размышлений.
   – К тому, чтобы ее целовали. – Наклонившись к Террелу, Расти прошептал: – Мы тут постоянно делаем на это ставки. Пять долларов за попытку. Симус принимает их. Первый же счастливчик, которому удастся поцеловать Дарси О'Киф и не получить при этом оплеуху, которая может свалить его с ног, получит все денежки. По последним подсчетам, накопилась уже сотня долларов – ее и вручат этой храброй душе.
   – Немалые деньги, – заметил Эйден. – Полагаю, для того, чтобы получить эту сумму, недостаточно лишь одного слова смельчака, решившегося на рискованный шаг?
   – Должны быть свидетели. Надежные свидетели, – добавил Расти.
   – А вас можно считать надежным человеком, Расти Риордан?
   – Полагаю, да.
   Эйден вытянул вперед ногу, чтобы достать деньги из кармана. Положив на стол пять долларов, он заявил:
   – Я делаю ставку.
   – Вы хотите, чтобы я следовал за вами, пока вы будете за ней увиваться?
   – Вы можете оставаться на месте, – ответил Эйден, поднимаясь из-за стола. – Все это не займет и минуты.
   – Здесь и сейчас? – расхохотавшись, вскричал Расти. – Террел, да она вам глотку перегрызет!
   Эйден пожал плечами. Это его не волновало. Большую часть дня Дарси О'Киф то и дело прилюдно ставила его в неловкое положение, а потому возможность расквитаться с ней приятно взволновала его. Опыт показывал ему, что силу власти женщины над мужчиной можно умерить, если как следует поцеловать ее. Пока Террел шел к ней, ему пришло в голову, что он, пожалуй, не был бы так уверен в себе, если бы не пил несколько последних часов. Но еще у тележки с пирогами он предупредил ее о том, что его терпение на исходе. В том, что она не послушалась его, была ее вина. С него довольно получать приказания, он этого больше терпеть не станет!
   Увидев, что Эйден приближается к ней, Дарси повернулась и представила его хозяину:
   – Симус, это Эйден Террел. Террел, это Симус О'Хирн.
   – Рад познакомиться, – сказал Эйден, бросив на Симуса короткий взгляд.
   – Взаимно, – бросил Симус, протирая стойку влажной тряпкой. – Дать еще пинту?
   – Спасибо, нет. Шести вполне довольно. Но через минуту я получу все деньги из общей кассы.
   Дарси вскочила, ее глаза вспыхнули, дыхание участилось. Не дав ей времени подумать и опомниться, Эйден схватил ее за плечи и, рванув к себе, прижался губами к ее губам. Ее рот оставался крепко сжатым, ее спина была тверда как сталь, а ее ладони отталкивали его. Дарси попыталась вывернуться, из ее горла вырвался сердитый стон отчаяния. Эйден слышал одобрительные крики собравшихся, потом зазвенели кружки. Выругавшись про себя, Эйден отпустил ее так же резко, как только что привлек к себе.
   Истинные последствия своего поступка Террел осознал, когда взглянул на ее разъяренное лицо. Ее щеки были залиты слезами боли и унижения. Эйден открыл рот, желая извиниться, но не успел: ее кулак, мелькнув в воздухе, с такой силой врезался в его скулу, что из глаз посыпались искры. Послышался смех, посетители пивной громко захлопали.
   – Давай, Дарс! Вперед!
   Чувство собственного достоинства вернулось к Террелу, и он вмиг начисто забыл о сострадании, которое только что испытывал к ней.
   – Может, еще разок попробуем, а, О'Киф? Только на этот раз понежнее.
   – Ты проиграл пари! – процедила она.
   – Никто не говорил о том, что количество попыток ограничено, так что я буду пробовать, пока не добьюсь своего.
   – А я придерживаюсь другой точки зрения.
   – Это неудивительно. Впрочем, я еще не встречал женщин, похожих на тебя!
   – Зато ты ничем не отличаешься от всех мужчин, – прошипела она в ответ. – Ты уверен, что можешь получить все, что тебе заблагорассудится!
   Медленно проведя согнутым пальцем по ее подбородку, он прошептал:
   – Я могу не только брать, но и давать. Причем щедро. И хотел бы доказать тебе это.
   Она попятилась назад, но Эйден заметил, что глаза ее на миг затуманились. Шагнув к Дарси, он обнял ее за талию и быстро прижал к себе. Она вздрогнула, когда его губы прижались к ее уху.
   – Я отдам тебе все до цента, – пообещал он. – Только посчитай. Двести десять долларов, О'Киф. И все будут твоими, если ты сдашься!
   Сердце Дарси забилось быстрее. Двести десять долларов! Чего только она не смогла бы купить для своей матери на эти деньги!.. Всего лишь один поцелуй. Можно подумать, ее первый раз пытались поцеловать. Если ей удастся с видом победительницы выйти из «Льва и скрипки», она смогла бы спасти остатки собственной репутации. А как только деньги окажутся у нее в руках, она покажет этому Эйдену Террелу, каков на самом деле ее нрав, так что он не посмеет больше и приблизиться к ней. Стоило ли рискнуть? Стоило ли ради денег вынести насмешки и шуточки, которыми станут преследовать ее?
   Дарси все еще раздумывала, когда его губы нежно прикоснулись к ее губам. Со всех сторон разнеслось улюлюканье. Впрочем, думая о двухстах с лишним долларов, девушка решила, что насмешки можно и потерпеть. Дарси захотела расслабиться, чтобы поскорее закончить эту пытку и получить свои деньги, но она не знала, что совершает этим большую ошибку. Кровь в ее жилах закипела, колени стали подкашиваться. Таких поцелуев ей еще никто не дарил. Такие поцелуи могли привести и к большему.
   Почувствовав, что ее охватывает паника, Дарси оттолкнула Эйдена и прижала руку к губам. Он отпустил ее, потому что знал, какой эффект возымел его поцелуй. Девушка увидела удовлетворенное выражение в его глазах, и гнев тут же потушил разгоревшееся в ее жилах тепло. Эйден выразительно приподнял брови, напоминая ей об их сделке.
   – Ты... ты невыносимый сукин сын! – проговорила она, одергивая куртку. А потом, не сказав больше ни слова, Дарси обошла Террела и почти выбежала из пивной, которая, кажется, даже пошатнулась после того, как она с силой хлопнула дверью.
   Дарси шла вниз по улице, крепко сжав кулаки. Из всех глупостей, которые она совершала в жизни, эта была самой большой. Черт бы побрал Мика О'Шонесси за то, что он навязал ей Эйдена Террела! Ей не пришлось бы терпеть Мика, если бы ее отец не умер, и она не была бы вынуждена промышлять воровством, чтобы прокормить и одеть себя с матерью. А если бы ее мать не лишилась рассудка, то она бы не...
   Остановившись, Дарси всхлипнула – так ей вдруг стало стыдно. Она не имела права винить родителей за то, что случилось. Они не выбирали свою судьбу, они не хотели, чтобы она жила так, как жила. И если уж думать об этом, то надо признаться, что во всем виновата она одна, так что нечего их винить. Она сама согласилась снести поцелуй Эйдена ради денег. Правда, она никому, кроме себя самой, не признается, что поцелуй оказался таким божественным.
   А Террел... Она должна хорошо выучить этот урок. Террел ненавидит проигрывать. Это не в его духе. Он добился своего в «Льве и скрипке», но этого, больше не произойдет. Она тоже не из любителей оставаться в проигрыше.
   – С тобой все в порядке, Дарси?
   Подняв глаза, она увидела Эйдена Террела, стоявшего на расстоянии вытянутой руки от нее.
   – Все отлично, – заявила она, подставляя ладонь. – Деньги, пожалуйста!
   – Двести десять долларов, – сказал он, положив на ее ладонь пачку старых, помятых купюр и добавив к ним несколько новеньких из собственного кармана. – Возможно, тебе будет интересно узнать, что, помимо поздравлений, я получил и обвинения в сговоре между нами.
   – Мне наплевать на это.
   Эйден улыбнулся. Кому бы могло прийти в голову, что эта малышка совсем уж невинна?
   – Возможно, нас попросят повторить представление, чтобы все могли убедиться в нашей честности.
   – Они могут катиться ко всем чертям!
   – И я вместе с ними?
   – Разумеется, если думаешь, что я позволю тебе еще один поцелуй, – проговорила она, засовывая деньги в карман здоровой рукой.
   Эйден хотел было сказать ей, что она наверняка лукавит, когда говорит, что ей уж совсем не хочется еще раз испытать те же чувства, но потом передумал и промолчал. Его щека все еще ныла от ее оплеухи. Слава Богу, она ударила его не по той щеке, на которой уже поупражнялась в темном проулке. Получить еще один удар ему совсем не хотелось, поэтому Эйден решил, что разумнее будет помириться с Дарси.
   – Вероятно, мне стоит извиниться за то, что я поставил тебя в неловкое положение, – заявил он. – Я позволил спиртному и гневу возобладать над моим разумом.
   – Не нужны мне твои извинения, Террел. Я рассчитывала получить эти деньги, так что это была справедливая сделка.
   Он усмехнулся:
   – Две сотни долларов за поцелуй? Похоже, ты не знаешь, сколько обычно платят за подобные услуги.
   Дарси посмотрела на сумеречное небо.
   – Есть вещи, которых я вообще знать не хочу, – заявила она.
   Эйдена так и подмывало сказать ей, что если она захочет еще что-нибудь узнать об удовольствиях определенного рода, то он готов стать ее учителем. Она будет отличной ученицей, с которой не соскучишься. Впрочем, он опять предпочел придержать свои слова при себе. Вместо этого, направившись вниз по улице, Террел спросил:
   – Кстати, тебе не удалось ничего узнать у Симуса по моему делу?
   Девушка поспешила вслед за ним.
   – Нет. Ничего.
   – Что будем делать дальше, О'Киф?
   – Должно быть, он залег в каком-нибудь укромном местечке. Не исключено, что его занесло в меблированные комнаты. Правда, таких в Чарлстауне сотни. Если, как ты говоришь, у него неважно сейчас с деньгами, то он, должно быть, прячется в каких-нибудь трущобах. Так что начнем искать там. Похоже, у нас будет длинный день, Террел.
   Эйден пожал плечами:
   – Кажется, я начинаю чувствовать, что не зря плачу тебе деньги.
   – Я стою по крайней мере вчетверо больше, чем Мик взял с тебя. – Дарси покачала головой. – Одному Богу известно, отчего это Мик с такой легкостью отпустил тебя.
   – Может, он тоже делает ставки? – усмехнулся Эйден. Совсем не по-женски фыркнув, она сказала:
   – Мик вообще ни во что не играет. Кстати, если ты помнишь, он угрожал подать тебе твои же руки на серебряном блюде, если ты посмеешь прикоснуться ко мне. Так что не думаю, что в голове у него были какие-то романтические планы на наш счет. Уверена, что это не так.
   – Я тоже, – честно заметил Эйден.
   С не меньшей честностью он мог бы признать, что все его помыслы, касающиеся Дарси О'Киф, были одного направления и имели отношение к физическому удовольствию.
   Все угрозы Мика лишь добавляли изюминку к большому соблазну. Если на его пути встречались какие-нибудь препятствия, Эйден всегда был готов приложить немалые усилия, чтобы преодолеть их.

Глава 5

   Коньки крыш на западе темными силуэтами вырисовывались на фоне темнеющего неба, когда Дарси О'Киф привела Эйдена к кирпичному дому, принадлежавшему отцу Мейзи, в котором сдавались меблированные комнаты. Они поднялись по ступенькам и вошли в дом. Пока девушка закрывала за ними тяжелую арочную дверь, Террел осматривался по сторонам. Коридорчик был совсем крохотным – не больше пяти квадратных футов. Сбоку от двери стоял зонтик. Слева от зонта был то ли шкаф, то ли крохотная каморка – наверняка для швабр. Узкая деревянная лестница вела вверх – к маленьким комнаткам.
   – Мейзи здесь нет, – сказала Дарси. Это он и сам видел.
   – А она должна быть, да?
   Дарси медленно поглядела вокруг себя, словно ожидала, что Мейзи прячется где-то в этом крохотном закутке.
   – Она помогает мне с моими кружевами и пуговицами. Почти невозможно самой дотянуться до них.
   Эйден был и удивлен, и заинтригован одновременно. Он мгновенно представил себе Дарси в одной рубашке и чулках. Удивление быстро прошло, и осталось лишь желание превратить воображаемую картинку в реальность.
   – Я мог бы помочь тебе и с тем, и с другим, – предложил он.
   Спина Дарси тут же напряженно выпрямилась, и девушка отшатнулась от него.
   – У тебя богатый опыт в одевании женщин, Террел? – ледяным тоном осведомилась она.
   – Скорее в раздевании, – усмехнувшись, ответил Эйден, – впрочем, думаю, сегодня мне ничего такого не предстоит. Хотя, как человек умный, я вполне справился бы с таким делом.
   Оглядев улицу сквозь оконное стекло, Дарси заметила:
   – Не сомневаюсь в этом. Но если тебе все равно, я бы предпочла не становиться манекеном для твоего обучения. Может, к тому времени, пока ты будешь переодеваться, Мейзи уже вернется и поможет мне.
   – А если ее еще не будет? – не унимался Эйден.
   Пока Дарси высматривала что-то на улице, он оценивающим взглядом посмотрел на ее длинные ноги и изящный изгиб бедер. Террел ничуть не сомневался в том, что у нее молочно-белая и нежная как шелк кожа.
   – Я просто должна научиться одеваться сама. – Дарси указала на маленькую узкую дверцу с левой стороны от входа в дом. – Иди туда. Там тесно, но переодеться можно. Я подожду тебя здесь.
   Оставив на время свои фантазии, Эйден отворил дверцу и вгляделся в темноту. В каморке стоял его самый старый чемодан.
   – Это же шкаф для метелок, – произнес он. – Там так тесно и темно.
   Девушка с обидой посмотрела на него:
   – Да, там тесно, что и говорить! Но не всем же жить в роскошных номерах президентского отеля.
   Эйден улыбнулся и поднял руки вверх, показывая ей, что сдается.
   – Ладно, постараюсь справиться, но если мне понадобится помощь, я позову тебя, не возражаешь?
   Она отвернулась, едва кивнув ему. Входя в каморку, Эйден услыхал, как она бормочет:
   – Не отвечать же мне ему вслух.
   Усмехнувшись, Террел открыл чемодан, вытащил необходимые вещи и лишь затем закрыл дверь.
   Дарси села на верхнюю ступеньку и стала ждать. Даже при мысли о том, что она позволит Эйдену Террелу помогать ей, ее лицо начинало гореть. Да она скорее умрет, чем допустит, чтобы он притрагивался к ней, ведь ее губы все еще не забыли его второго поцелуя во «Льве и скрипке», несмотря на то что прошло уже много времени. Целый день она то и дело посматривала на него, и черт ее побери, если ее взгляд то и дело не останавливался на его губах. Хуже всего, что он тут же догадывался о направлении ее мыслей и начинал улыбаться приветливой и развратной улыбкой. И после этого она повернется к нему спиной и позволит завязывать ее кружева? Дарси мрачно усмехнулась. Эйден Террел не станет противиться соблазну. А она... Возможно, она не сможет... сопротивляться ему. Особенно если сначала он поцелует ее.
   В каморке послышался какой-то громкий стук, потом раздались сдавленные ругательства. Дарси улыбнулась – она сама не раз ударялась головой о скошенный потолок. Вдруг на улице она приметила какое-то красное пятно, которое приближалось к дому и оказалось платьем Мейзи.
   – Прости, что задержалась, – проговорила ее подруга, входя в дом. – Надеюсь, ты не очень долго ждала меня?
   – Мы только что пришли. У тебя не возникло проблем с тем, чтобы принести вещи Террела?
   Мейзи опустилась на ступеньку рядом с Дарси.
   – Ни единой, – помотала она головой. – Чендлер... Кстати, его имя – Натан.
   – Да? Натан? – Дарси насмешливо приподняла брови. – Так ты уже по имени его называешь? А ты, я вижу, не теряла времени даром. Такое быстрое знакомство...
   Мейзи мило покраснела.
   – Он замечательный. Настоящий джентльмен. Настоял на том, чтобы я выпила чаю, пока он собирает вещи мистера Террела.
   – И что же еще вы там делали? – ехидно спросила Дарси.
   – Забавно, что ты задаешь мне такие вопросы, Дарс, – негодующим тоном произнесла Мейзи, – но я задержалась, потому что по пути встретила Расти, моего кузена. Он в подробностях рассказал мне об эпизоде, произошедшем между тобой и мистером Террелом во «Льве и скрипке».
   – Все заняло не больше двух минут, – поторопилась сказать Дарси, чувствуя, как при этом убыстряется ее пульс. – Не знаю уж, чего тебе наговорил Расти.
   – А что наговоришь ты, Дарс?
   Дарси пожала плечами и равнодушно промолвила:
   – Террел пообещал мне деньги – причем удвоил сумму, – если я позволю ему поцеловать меня. – Встав, она вынула из кармана смятые купюры. – Вот, – сказала она, роняя на колени Мейзи сорок долларов, – спрячь это где-нибудь на черный день.
   – Я не могу взять твои деньги! – воскликнула Мейзи.
   – Нет, можешь. Немало бывало дней, когда я питалась лишь твоими яйцами. И одному Господу известно, что я не смогла бы так долго обманывать маму, если бы ты не помогала мне. Так что считай эти деньги платой за свои услуги.
   – Дарси, а если папа увидит эти деньги? Он же сразу вообразит худшее.
   – Скажи ему правду, – промолвила Дарси, вновь усаживаясь рядом с подругой. – К завтрашнему утру весь Чарлстаун будет знать, что Террел выиграл пари. Надеюсь, твой папа достаточно хорошо меня знает, чтобы поверить в то, что я поделилась с тобой полученными деньгами.
   Сунув деньги в карман фартука, Мейзи наклонилась к Дарси и шепотом спросила у нее:
   – А он хорошо целуется?
   Конечно, Мейзи была ее подругой, но Дарси не собиралась откровенничать с ней.
   – У меня не такой уж большой опыт в этих делах, чтобы я могла сравнивать.
   – А тебе еще хотелось бы поцеловаться с ним?
   – Не думаю, – солгала Дарси. Мейзи усмехнулась:
   – Значит, было так приятно, да? А твои колени ослабли? Селия Макдоноу говорила мне, что ноги должны подкашиваться.
   – А Селия, похоже, стала настоящим экспертом в таких делах, не так ли? – улыбаясь, заметила Дарси.
   – Ловко ты уходишь от моего вопроса! Так на что это было похоже?
   Зная, что ей не удастся отвертеться от ответа, Дарси решилась сказать:
   – Я думаю, что это было приятно – как и должен быть приятен поцелуй. Но в его глазах стояло выражение, говорящее о том, что он испытывает превосходство надо мной, и мне это не понравилось.
   Мейзи внимательно посмотрела на нее:
   – Был ли этот взгляд похож на тот, каким Мик О'Шонесси награждает людей, когда приходит забирать у них деньги?
   – Нет, тот взгляд я знаю, он, скорее, деловой. По-другому объяснить я не могу.
   Мейзи расправила складочки на фартуке.
   – Так, может, он увидел, что тебе понравилось целоваться с ним? Мама говорит, что если мужчина догадывается о том, что тебе нравятся его поцелуи, то его потом и палкой не отогнать.
   – Я же не целовала его! – возмутилась Дарси. – Все было совсем по-другому. К тому же все произошло настолько быстро, что я не могу с уверенностью сказать, понравилось мне это или нет. Дело было сделано за считанные секунды. – «Зато какие это были секунды!» – промелькнуло у нее в голове.
   – Так, может, ему понравилось?
   – Тогда он с таким же успехом может целовать и фонарные столбы. Это доставит ему такое же удовольствие, и к тому же не придется прикладывать столько усилий.
   Дверца каморки со скрипом отворилась. Дарси поспешно подтолкнула Мейзи локтем, чтобы предупредить ее о присутствии Террела.
   Эйден Террел остановился в узком проходе, едва не споткнувшись о собственный чемодан, и задумчиво посмотрел на стоявшую в углу лампу. Если Дарси О'Киф вообразила, что целовать ее – это приблизительно то же самое, что прижимать губы к холодному железу, то она, пожалуй, еще более неопытна, чем он думал. Первый поцелуй, который ему удалось сорвать с ее губ, оказался именно таким, как он ожидал, будто он и в самом деле прикоснулся к крепко сжатым губам вредной старой девы. Но второй... Эйден скривил гримасу. Господи, да эта Помойная Крыса сама оторопела от того, как отозвалось ее тело на его прикосновение! Но самым странным во всем этом было то, что и его тело не осталось равнодушным, и это не на шутку встревожило Эйдена. От себя самого скрывать было бессмысленно: он очень хотел испробовать на вкус не только ее губы, но и всю Дарси О'Киф. Нет, так нельзя. Он приехал сюда совсем не для этого. Джулс был где-то близко, так что он не мог позволить себе тратить время на обольщение Дарси.
   – Я готова, если вы готовы, мистер Террел.
   Эйден обернулся на звук ее голоса. Она спускалась по каменным ступеням, чуть приподняв подол платья затянутыми в перчатки руками. С ее левого запястья свешивался вышитый бисером ридикюль. Волосы Дарси убрала в высокий пучок на макушке, к которому была кокетливо приколота маленькая шляпка. А ее платье... Эйден чуть не вскрикнул от восторга, разглядывая роскошное платье, которое так удачно подчеркивало ее женственные формы. А он-то надеялся, что все то время, пока они работают вместе, она будет щеголять в просторных мальчишеских одежках. Господи, какой же привлекательной женщиной она была!
   – У вас какие-то проблемы? Он поднял свой чемодан.
   – Нет. А почему ты спрашиваешь?
   – Вы хмуритесь.
   Эйден пожал плечами. У него не было ни малейшего желания делиться с Дарси своими мыслями, а потому он решил отделаться от нее, сказав лишь часть правды:
   – Я рад, что на сегодня мы прекращаем дневные поиски. Мне почему-то кажется, что в будущем ночная охота может оказаться более результативной.
   – Я бы хотела выслушать ваши предложения и узнать, что, по-вашему, надо сказать маме, чтобы оставить ее в неведении.
   Искоса посмотрев на нее, Эйден сухо спросил:
   – Не было же у тебя желания рассказать ей, чем ты занимаешься, чтобы заработать на жизнь?
   – Пару раз было, – ответила она, пожимая плечами.
   – И почему же ты этого не сделала?
   – А мне нравится, что мы живем с ней в разных мирах, – заявила она. – Так гораздо интереснее.
   – А я думаю, что тебе интереснее быть карманной воровкой.
   – Тут-то вы меня и подловили, – усмехнулась Дарси. – Я и в самом деле испытываю острое удовольствие от того, что, таскаясь целыми днями по улицам, умудряюсь при этом не быть избитой или арестованной. Даже представить себе не могу, что я стала бы делать, сложись моя жизнь иначе.
   – Ты же получила образование, – возразил Эйден. – Необязательно жить только воровством. Ты вполне могла бы найти себе достойную работу.
   – Да, могла бы, Террел. Но на законной работе я стану рабыней человека, выплачивающего жалованье. Бывают дни, когда я не могу оставить маму, а работодатели отчего-то бывают недовольны, если работники пропускают службу.
   Встретившись с Террелом глазами, Дарси улыбнулась.
   – К тому же, работая клерком, няней или учительницей, я не смогла бы зарабатывать и половины того, что получаю, промышляя воровством. Между прочим, мне нужно немало денег для того, чтобы платить кому-то, кто остается с мамой, зато какое же удовольствие осознавать, что после этих выплат у меня еще что-то остается на еду и уголь. Знаю, что это нехорошо, но... – Она пожала плечами, но в этом жесте не было ни сожаления, ни извинения.
   Как ни странно, ее нежелание быть серьезной раздражало Эйдена.
   – А ты не подумала, что мы будем делать, если интересующая меня новость придет ночью и мне понадобится немедленно отправиться на поимку вора?
   Дарси легкомысленно улыбнулась.
   – Вообще-то подумала, – кивнула она. – Маму нельзя оставлять одну, но стучаться ночью к миссис Мэлоун нельзя, потому что пожилой даме ночами нужно отдыхать. Правда, Мейзи не отказалась бы посидеть с мамой, но для того, чтобы разбудить ее и попросить об этом, понадобится время. Вот я и подумала: не обратиться ли к Бриди? Она могла бы пожить у нас то время, пока вы здесь. В этом случае проблем станет гораздо меньше. – Насмешливо приподняв брови, девушка добавила: – Не говоря уже о том, что это поможет вам поменьше думать о правилах приличия.