Но Трэйс не стал кричать вслед этому человеку не только из-за ветра, и не из-за крупных капель дождя, которые буквально хлестали его по лицу. Ведь все это было лишь следствием грозы. Сама же гроза представляла собой нечто совершенно необычное.
   Она была живой. У нее имелась цель. Конечно, думать так было сущим безумием но Трэйс чувствовал, что это именно так. От подобной мысли у него мороз побежал по спине, а голые руки и ноги покрылись гусиной кожей. Гроза ворвалась в его квартиру и заполнила ее целиком. Ветер был полон странной энергии и как будто обладал каким-то собственным чудовищным разумом. У Трэйса возникло ощущение, что его пристально изучают.
   Такси доехало до угла, включило сигнал поворота и стало притормаживать.
   Зажглись тормозные огни. За поворотом начиналось открытое пространство, парк, поросший деревьями, верхушки которых, отчаянно мотающиеся под ударами ветра, виднелись над крышами домов.
   И именно в этот момент с севера из низких кипящих туч вдруг появилась молния, быстро шагающая на ногах из белого пламени.
   Трэйсу еще никогда ничего подобного видеть не доводилось.
   Вспышки-шаги следовали с одно-двухсекундными интервалами и направлялась эта странная шагающая молния прямо к его дому… нет, К ТАКСИ, которое как раз свернуло за угол.
   Неожиданная ярость бури производила ужасающее впечатление и в этот момент молния с треском ударила прямо в мостовую и растеклась огненными ручейками. За первой молнией тут же последовала вторая, ударившая во что-то находящееся прямо за тем самым углом, куда свернуло такси!
   Раскат грома и звук взрыва слились воедино: первый пришелся с неба — оглушительный барабанный удар, от которого задребезжала даже черепица на крышах, а второй — от взорвавшегося такси. Из-за угла дома вырвался сполох алого пламени, осветивший стены оранжевым заревом, а в следующее мгновение во все стороны полетели пылающие обломки самой машины.
   Из-за угла вылетела искореженная дверь, рассыпая вокруг осколки стекла.
   В небе выделывала пиротехнические пируэты среди верхушек деревьев ось с пылающим колесом. К небу поднимался горячий черный дым, пронизанный языками пламени.
   — Боже! — услышал Трэйс собственный хриплый возглас. — Иисус Христос…
   Но где-то в глубине души он знал, что происшедшее не имеет к Нему ни малейшего отношения…

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

   У Трэйса так тряслись руки, что он с трудом оделся. К тому времени когда он наконец оказался на улице возле исковерканной, выгоревшей машины, там уже стояла вездесущая скорая, несколько полицейских автомобилей и даже пожарная машина, щедро поливавшая полыхающий кустарник. Окна в угловом и соседнем с ним доме были выбиты, на мокрых от дождя тротуарах было полно людей в халатах и шлепанцах, на дороге зияла выбоина, в которой, шипя, дымились остатки машины: куски раскаленного металла и с треском остывающего стекла.
   Ничего напоминающего человеческие останки видно не было, что в какой-то мере даже обрадовало Трэйса. Впрочем, в любом случае, все произошло настолько быстро, что никто даже и боли почувствовать не успел, а уж тем более уцелел.
   Что же до грозы, то она прошла — выжгла сама себя. Небо, венчающее совершенно ясную летнюю ночь, было ясным и чистым. Совершенно нормальным…
 
   Понимая, что он все равно ничем не может помочь, и не имея ни малейшего желания ввязываться во все это, дабы никоим образом не засвечивать свое имя,
   Трэйс постоял еше несколько мгновений возле места катастрофы, потом повернулся и ушел обратно домой. Там он открыл чемодан и разложил его содержимое на полу, а потом долго рассматривал кучу книг, документов и толстых конвертов.
   Плоды трудов всей жизни Каструни, основа его «доказательств», вопрлощенная причина фобии, которая, в конце концов, по иронии судьбы убила его. Вот и все, что, скорее всего, представляет собой этот хлам, подумал Трэйс. А самое странное: Каструни боялся молний и конечно же именно молния прикончила его.
   ФОБИЯ? услышал он тихий внутренний голос. НАВЯЗЧИВАЯ ИДЕЯ? БЕЗУМНЫЕ ФАНТАЗИИ ОДЕРЖИМОГО? НЕУЖЕЛИ ТЫ И ВПРЯМЬ В ЭТО ВЕРИШЬ, ЧАРЛИ? ЧЕГО ТЫ БОИШЬСЯ?
   У него, даже несмотря на мягкую теплоту шлепанца, ужасно ныла левая ступня. Трэйс стряхнул шлепанец с ноги, уселся по-турецки на кровати и уставился на причиняющую ему столько беспокойства ступню. В общем она очень напоминала обычную человеческую ступню, но подошва была на полдюйма толще обычной, а пальцы ноги — кроме большого — срослись. Нет, между ними не было перепонок, они просто срослись и все. Причем и кости и ногти пальцев, равно как и промежуток между ними и большим пальцем были совершенно нормальными, вот только они срослись вместе.
   Нога свободно входила в ботинок, да — хотя и в специально сшитый — но на самом деле все же больше напоминала копыто, а не ступню. Раздвоенное копыто…
   Физические недостатки…
   Стигматы…
   Да плюс еще тот чудовищный разум, который он ощутил в грозе. Отрицать это невозможно. И избежать тоже этого нельзя. Черная магия? Галлюцинации? В рассказе Каструни и того и другого было хоть отбавляй.
   Трейс слез с кровати и снова уселся на полу среди разложенного на полу содержимого чемодана. Затем начал медленно изучать все по порядку. «Больше для вас сделать ничего не могу», говорилось в записке Каструни. Что ж, теперь уже Трэйсу казалось, что он ничего не может сделать для покойного грека кроме этого.
   Он взял в руки тонкую тетрадь, с аккуратно выведенными на обложке инициалами Каструни — "Д. К. " Трэйс перелистал страницы и пробежал глазами по заглавиям, не особенно вчитываясь в написанное. Потом отложил тетрадь в сторону.
   Дальше ему попались карты. Причем довольно много. Некоторые из них были просто обрывками каких-то древних пергаментов, другие казались вполне современными и весьма точными, скорее всего государственного или близкого ему по качеству издания. Здесь были даже военные карты (явно израильские) с обозначениями стратегически важных районов, возвышенных мест, пригодных для устройства наблюдательных пунктов, участков побережья удобных для десантирования войск, техники и тому подобного. Все эти карты за редким исключением относились к одному и тому же району: окрестностям Галилейского моря. И на всех этих картах жирными чернильными крестиками был четко обозначен Хоразин.
   Была здесь и карта лежащего в Эгейском море острова Карпатос, правда не слишком современная — примерно десятилетней давности, поскольку на ней остров еще по старинке назывался «Скарпанто», а не так как в последние годы его после переименования начали называть турагенства — «Карпатос» — зато карта была исключительно подробной. На ней тоже имелся крестик, обозначающий скорее всего какие-то древние развалины или нечто в этом роде, находящееся в прибрежных горах на юго-востоке острова. Возле крестика было приписано какое-то название, но Трэйс не мог его прочитать, поскольку написано оно было по-гречески.
   А еще в чемодане оказался плотный бумажный конверт форматом в стандартный писчебумажный лист, битком набитый вырезками и даже целыми страницами из нескольких кипрских газет. Все они были датированы либо 27 либо 28 июля 1957 года. К этим материалам была подколота ксерокопия шестистраничного доклада на английском языке, адресованного командующему брианскими войсками на Кипре и подписанного помощником заместителя начальника военной полиции британских сухопутных войск на Среднем Востоке. Вспомнив рассказ Каструни о том, что якобы произошло в ту ночь на вилле его отца расположенной к северу от Ларнаки, Трэйс решил в первую очередь ознакомиться с этим докладом, но лишь после того, как хотя бы бегло просмотрит остальные материалы из чемодана.
 
   Среди них оказалось несколько Библий — некоторые из них были старинными и очень толстыми с большим количеством примечаний и пояснений, другие же вполне умещались у Трэйса на ладони и были напечатаны миниатюрным шрифтом. Он вспомнил, что в тетради Каструни видел перечень ссылок на библейские тексты и про себя отметил, что впоследствии нужно просмотерть их повнимательнее. Но зачем, ради всего святого, кому-то могло взбрести в голову иметь больше одной Библии? Конечно, не исключено, что Каструни пытался заниматься гаданием по Библии или чем-то в этом роде (он, ясное дело, был «истинно верующим», о чем не раз с готовностью заявлял и сам), с точки зрения же Трэйса, Библия была просто книгой.
   Он продолжал осмотр, хотя уже и более торопливо, едва проглядывая то, что брал в руки. Ему попалось несколько хрупких, украшенных эзотерическими символами пергаментов, так и отдающих оккультизмом (причем пергаменты для пущей сохранности были вложены в пластиковые пакеты или запрессованы в твердый пластик) и изъеденная червями книга на арабском языке.
   Листы этой книги почти все отвалились от корешка и поэтому она была скреплена резинкой. Далее следовали толстая стопка бумаг в большом прозрачном пластиковом конверте, озаглавленная "Демогоргон и иже с ним… ", несколько книг по мировой истории начиная с библейских времен, особенно подробно описывающих войны, вторжения, катастрофы и тому подобное…
   Были среди книг и труды по ритуальной магии (по мнению Трэйса, полная чушь) и громадный переплетенный в кожу фолиант на (как показалось Трэйсу) древнееврейском, украшенный то ли нарисованной, то ли вытесненной на крышке Звездой Давида. И, наконец, он взял в руки нечкое издание, озаглавленное «Мои путешествия и открытия в Святой Земле» — тоненькая, изданная небольшим тиражом книжечка некоего Моргана Селби, с подзаголовком «Библейские мифы и Великий Библейский Миф». Что ж, хоть ее-то Трэйс точно сможет прочесть! Зато остальные…
   Трэйс покачал головой и безнадежно присвистнул. Большая часть всех этих книг была ему абсолютно недоступна. Он снова взял в руки доклад начальника военной полиции и начал читать:
 
   Сэр,
 
   К настоящему времени Вы, несомненно, уже имели возможность ознакомиться с несколькими отчетами или версиями событий имевших место 26 июля сего года, включая и предварительное сообщение нашего дознавателя, составленное утром 27-го. Настоящий доклад отнюдь не всеобъемлющ, и ни в коем случае не содержит сколь-нибудь окончательных выводов. Подробные заключения возможно будет сделать лишь после проведения исключительно тщательного и, возможно, довольно длительного расследования. В общем и целом, данный доклад представляет собой всего-навсего отчет о нынешнем состоянии дел, предлагает личную точку зрения начальника военной полиции, а также отчасти определяет оценку ущерба, понесенного нами на дипломатическом уровне и в плане внутренней безопасности.
   Позвольте прежде всего предложить Вашему вниманию описание имевших место событий:
 
   1. Вечером/ночью с 26 на 27 июля сгорело расположенное неподалеку от прибрежной дороги, соединяющей Ларнаку с но. И избежать тоже этого тожеДхекелией, жилое бунгало грека-киприота. Пожар, вполне возможно, явился результатом поджога; в этом случае вполне вероятно, что поджигатель или поджигатели таким образом пытались скрыть следы одного или нескольких преступлений, совершенных пока не установленными лицами.
   2. Мобильный патруль военной полиции, возвращающийся в гарнизон из Ларнаки, по дороге заметил пламя и немедленно направился к месту пожара для выяснения обстановки и оказания необходимой помощи. В непосредственной близости от горящего дома патрульные обнаружили трех особ женского пола, одна из которых была турчанкой-киприоткой, вторая — гречанкой-киприоткой, а третья — к превеликому сожалению — англичанкой, молодой, но пользующейся всеобщим уважением служащей военного госпиталя и невестой британского офицера-медика.
   Все три женщины находились в крайне плачевном состоянии, были совершенно одурманены и полураздеты — в лучшем случае «полуодеты» — а, в дальнейшем, проведенное в госпитале медицинское обследование показало, что все трое незадолго до пожара были изнасилованы, причем в крайне жестокой форме и, возможно, неоднократно. О случившемся были немедленно извещены соответствующие власти, гречанку и турчанку через некоторое время забрали из госпиталя родственники и передали гражданским медикам из Ларнаки. Передача была проведена в соотвествии с обычной процедурой: британская сторона сняла с себя всякую отвественность за дальнейшее состояние пациенток с момента их убытия из госпиталя, хотя следует заметить, что законных оснований задерживать их в госпитале у нас так или иначе не было.
   3. Полученные незамедительно заявления (копии которых Вам, соответственно, были представлены ранее, включая заявления как греческих, так и турецких властей), являются практически идентичными: все три женщины очевидно были похищены — причем Диана Трэйс, медсестра, с территории военного госпиталя в районе британской военной базы — и подвергнуты воздействию хлороформа, вследствие чего даже после полного возвращения сознания в военном госпитале не помнят о происшедшем практически ничего, за исключением самых смутных впечатлений. Надеюсь, Вашего особого внимания заслужит тот факт, что сама природа учиненного над ними насилия (речь идет лишь о пострадавших жительницах острова) исключают получение каких-либо детальных показаний подобных полученному от британской медсестры Дианы Трэйс. В связи с этим, мы до некоторой степени были вынуждены полагаться именно на ее версию происшедшего. К сожалению, на все изложенное ею по-видимому в значительной степени оказали (по вполне понятным причинам) влияние постоянно повторяющиеся кошмары, которые преследуют ее с той роковой ночи. В настоящее время мисс Трэйс проходит курс психиатрического лечения.
   4. Мотивы:
   В то время как мотивы указанных преступлений вряд ли прояснятся до тех пор, пока не будут задержаны совершившие их лица, мы, тем не менее, вправе высказать несколько достаточно обоснованных предположений. В намерения виновника этих преступлений вполне могло входить надругательство над честью и общая деморализация — вот только КОГО и КЕМ? Мы несомненно могли бы (как незамедлительно сделали лидеры большинства здешних турецких общин) сразу указать пальцем на греческую экстремистскую организацию ЭОКА, если бы не тот факт, что похищение и изнасилование одной из соотечественниц указанных экстремистов — т. е. девушки-киприотки греческой национальности, к тому же дочери влиятельного человека, предположительно симпатизирующего ЭОКА — несомненно должно бы было нанести колоссальный вред указанной организации.
   Неужели ЭОКА была бы заинтересована в нанесении себе подобного удара? Весьма сомневаюсь в этом, к тому же и они сами (в нескольких поспешно распространенных листовках) справедливо указали на содержащиеся в обвинениях турецких националистов подобного рода противоречия.
   Все это турецкие происки, заявили они, имеющие целью подорвать их авторитет и лишить доверия простых людей. При этом ЭОКА задает характерный вопрос: какой-же здравомыслящий грек не побрезгует взгромоздиться на какую-то грязную турчанку? Но предположение о том, что в данном преступлении повинна одна из турецких националистических группировок, кажется еще менее приемлемым. Пострадавшая турчанка является супругой недавно прибывшего из метрополии турецкого дипломата, а следовательно можно практически полностью исключить участие турков в ее похищении, изнасиловании и т. д. Расплата виновных в подобном преступлении была бы просто чудовищной и наверняка отпугнула бы даже самого недалекого из преступников. Любой заподозренный или заподозренные в данном преступлении турецкими властями острова могут ожидать крайне жестокого обращения, а в случае поимки указанного лица или лиц членами одной из подпольных турецких групп… впрочем, скорее всего, в этом случае виновные просто исчезли бы! При этом их национальность в принципе не имела бы значения, но, окажись они турками… им оставалось бы уповать лишь на милость Господню!
   И, наконец, еще более затрудняет расследование преступления то, что в дело вовлечена английская девушка. Само собой разумеется, изнасилование служащей британских вооруженных сил вполне может быть работой ЭОКА, но, честно говоря, с таким же успехом в подобном преступлении можно бы было подозревать и турков.
   И, конечно же, нам известно — более того, мы совершенно уверены — что оно ни в коем случае не могло быть делом рук кого-либо из служащих британских вооруженных сил. Мы так же убеждены в собственной невиновности, как греки и турки — в своей…
   Лично я, как глава подчиненной Вам военной полиции, сделал попытку взглянуть на это дело с позиций, исключающих какие-либо межнациональные разногласия и предрассудки. Мы до сих пор не представляем кого винить и, возможно, никогда не узнаем истинных мотивов виновников преступления, но у меня складывается впечатление, что, если какая-либо совершенно анонимная сторонняя сила или лицо задались бы целью вызвать еще большее кровопролитие на этом, и без того уже пережившем столько несчастий острове, им вряд ли удалось бы найти для этого лучший способ. И, смею Вас уверить, подобное предположение вовсе не лишено веских оснований:
 
   Как Вы должно быть помните, вечером 26-го в участок военной полиции гарнизона поступил телефонный звонок. Звонивший сообщил о намерении ЭОКА бесчестить всех английских женщин на острове когда и где только будет возможно. Это позволяло сделать вывод о том, что отвратительные события последовавшей за данным звонком ночи были предприняты ими с целью доказать серьезность их намерений — разумеется, если угрожали действительно они. Поскольку, как Вам известно, ЭОКА заявила, что вечером 26-го ОНИ САМИ получили аналогичную угрозу от имени британских военных в отношении СОБСТВЕННЫХ женщин-гречанок. Разумеется, все это — чисто террористическая пропаганда, но, небезынтересно отметить, что турки также образом заявили о получении аналогичного предупреждения о намечающихся враждебных актах в отношении турецких женщин от до сего времени остававшейся вне политики организации «Греческая Фракция»!
   Неужели именно в ночь преступления всем одновременно пришла в голову идея угрожать всем остальным? В свете вышеизложенного мое предположение (о том, что, возможно, все упомянутое является работой каких-то посторонних сил) не представляется чересчур надуманным.
   И, как мы имели возможность убедиться, в течение последовавшей за данным преступлением недели, все стороны совершили достаточное количество актов насилия — к сожалению включая и британских военнослужащих.
   Прежде всего, утром 27-го, было совершено нападение на винный магазин Костаса Каструни. Магазин был полностью разгромлен, а сам Каструни убит.
   Именно он являлся владельцем дома, где накануне вечером предположительно были изнасилованы женщины. Убитый был пацифистом и поддерживал дружеские отношения с большим количеством турецких семей. Есть основания предполагать, что Каструни предоставил свой впоследствии сгоревший дом на побережье пока не установленным лицам, хотя ничего определенного на этот счет нам установить не удалось. Никаких записей не сохранилось. В любом случае, имеются достаочно веские основания считать, что Каструни был убит членами ЭОКА как человек, симпатизирующий туркам.
   Далее, 28-го числа, был обстрелян и сожжен турецкий наблюдательный пост на греко-турецкой границе. При этом погибли трое турецких наблюдателей. К тому же, все чаще стали попадать под обстрел наши патрули (очевидно как с той, так и с другой стороны) и зафиксирован по крайней мере один случай на первый взгляд ничем не спровоцированной стрельбы, открытой одним из британских военнослужащих. В общем и целом, отмечается определенное и все усугубляющееся ухудшение отношений, равно как и ослабление контактов между всеми вовлеченными в дело сторонами, и трудно даже представить, каким образом можно хоть немного разрядить обстановку. Если указанное преступление было совершено некоей посторонней силой, действующей в каких-то лишь ей известных целях, то скорее всего ее представители сейчас очень довольны собой.
   5. Касательно безопасности британского гарнизона в Дхекелии…
 
   … И так далее… но остальное Трэйса уже не интересовало. Он вернулся к началу и перечитал места, касающиеся его матери, пытаясь найти то, что не бросилось в глаза при первом прочтении. Оказалось, доклад во многом подтверждал рассказ Каструни.
   А отец Каструни, как следовало из документа — убит! Грек об этом не упоминал. Неудивительно, что он так страстно желает смерти этого Хумени.
   Если, конечно, тот вообще существует.
   Трэйс почувствовал, что у него совершенно затекли ноги. Тогда он встал и отправился на кухню сварить себе кофе. Прихлебывая ароматный горячий напиток, он дал себе одно обещание. Завтра воскресенье. А в воскресенье лучше и не пытаться что-нибудь сделать. Но в понедельник он первым же делом… военные ведь наверняка сохраняют свои архивы, верно? И медицинская служба, тоже. Пусть и прошло двадцать пять лет, но попытаться все же стоит. Он решительно кивнул. Нужно все перепроверить, хотя бы для себя выяснить в чем же истинная причина пережитого его матерью в 1957 году «потрясения», и точно узнать что вызвало необходимость психиатрического лечения.
   Во всяком случае, помочь они — все эти психиатры, врачи, психоаналитики — ей ничем так и не смогли!
   — Ха! — фыркнул Трэйс. Ему было всего восемь лет, когда он окончательно осознал, что с матерью неладно. По крайней мере так ему помнилось, но, даже и в еще более юном возрасте, он понимал, что она какая-то странная. Ее частенько мучали кошмарные сны и она едва ли не каждую ночь просыпалась от собственного крика.
 
   Трэйс сосредоточился, попытался задержать ускользающие воспоминания, от которых его детский мозг в свое время постарался избавиться. О ее кошмарах, о том как он обычно залезал к ней под одеяло, обхватывал ее своими детскими ручонками, пытаясь успокоить, утешить мать, оплакивающую его близнеца — братика, который умер при родах.
   "И ВЕДЬ Я БЫЛА РАДА ЭТОМУ, ЧАРЛИ, РАДА! Я ВИДЕЛА ЕГО ЛИШЬ МЕЛЬКОМ,
   ОДИН ТОЛЬКО РАЗ. ЕСЛИ БЫ ТЫ ЗНАЛ КАКИМ ОН БЫЛ… ЧАРЛИ, ОН ВЫГЛЯДЕЛ УЖАСНО… "
   Да уж, эти ее кошмары: о мертворожденном братце и кое-о-чем еще. О том, как кто-то набрасывается на нее. Наваливается. О каком-то чудовище. О ком-то, кто больше всего был похож… походил на дьявола!
   И тут совершенно внезапно воспоминания буквально захлестнули Трэйса.
   Воспоминания от которых по его напряженной спине как будто побежали крошечные ледяные ножки. Одна за другой перед его мысленным взором одна за другой стали возникать картины:
   Ему было восемь лет, всего восемь, когда они с матерью на выходные отправились за город, на природу. Кажется, в Девоншир. Стояла осень, но море и небо были все еще по-летнему голубыми и однажды вечером, когда они нагулявшись возвращались в маленький городок на побережье, где снимали комнату в старом, стоящем чуть на отшибе пансионе.
   … да именно тогда это и случилось. Он вспомнил, как они проходили мимо луга, где то катались в высокой траве, то игриво гонялись друг за другом веселые пони. Хотя, может это была вовсе и не игра.
   Именно там она и сломалась окончательно, именно там и случился этот психический срыв, от которого она не смогла оправиться и по сию пору. Трэйс вспомнил, как она вдруг вскрикнула и бросилась бежать напролом через кусты, через канавы, не разибирая дороги и истерически визжа на бегу. А когда он, весь заплаканный, наконец нашел ее, оказалось, что она лежит свернувшись в клубок, ничего не отвечая, вся в царапинах, окровавленная и всхлипывающая.
   — Чего ты так испугалась, мамочка? — по-детски ничего не понимая взывал он. — Ничего страшного. Это ведь просто лошадки. Они играли, вот и все, просто играли!
   На самом же деле они вовсе не «просто играли», и теперь он это понимал, но ведь тогда-то он был совсем ребенком и просто не мог знать, что происходило на самом деле. Его забавляло, как пони взгромоздился на свою дрожащую подружку и начал двигать задом. Он смеялся и думал, что мать тоже смеется, но теперь, вспоминая ту сцену, осознал, что издаваемые ей звуки были больше похожи на сдавленное всхлипы. Затем кобылка пала на колени и возвышающийся над ней стоящий на задних ногах и продолжающий свое дело жеребчик стал ужасно похож на человека. А потом он встряхнул своей длинной жесткой гривой и громким ржанием возвестил миру о своей страсти.
   Да… и именно тогда Диана Трэйс окончательно тронулась.
   Воспоминания о событиях, имевших место семнадцать лет тому назад, настолько утомили Трэйса, что у него буквально начали слипаться глаза. Он лег, а на следующий день проснувшись аж в полдень, принял душ, перекусил и только после этого вернулся к книгам и документам из чемодана.
   Первым делом он принялся за тетрадь Каструни. Когда он мельком проглядывал ее накануне, ему показалось, что записей в ней не так уж много: под каждой буквой алфавита там в основном были вписаны слова на соответствующую букву.
   Например на букву "А" там значилось несколько имен ( включая имя «Аб») несколько адресов, названий местностей и некоторые другие записи, очевидно выдержки из многочисленных эзотерических и оккультных источников. Но ничего такого, что с первого взгляда показалось бы достаточно важным для человека, пытающегося разобраться в загадке. На букву "В" шли разные выдержки из Ветхого Завета и перечень имен, таких как Вифсаида, Ваал, Вельзевул, Велиал и так далее. Нельзя сказать, чтобы Трэйс был уж вовсе профаном во всем этом — он знал, что последние три или четыре имени были именами либо демонов, либо ложных богов или падших ангелов — ну, во всяком случае, как минимум, злых духов. На букву "К" значились Капернаум, Крест, Каббала и, наконец, в самом конце тетради на букву "Х" он обнаружил Христа, Хоразин и так далее.