Трейвис посмотрел в глаза Боудри.
   — Значит, кто-то все-таки заговорил?
   — Конечно. — Чик поднял колоду карт и перемешал их. — Всегда найдется кто-то, кто заговорит. — Его глаза остановились на Бонелли, который старался скрыть свой интерес.
   — Понятно, — нерешительно сказал Трейвис.
   Лицо Боудри ничего не выражало. Трейвис, думал он, опасный человек, наверное, поэтому Бонелли не трогал его.
   В свою очередь Трейвис изучал Боудри и задавал себе вопрос, что делать дальше. Боудри был известен как твердый, безжалостный человек, но ходили слухи о его многочисленных добрых делах.
   — Что вы собираетесь делать? — наконец спросил Трейвис.
   — Задать несколько вопросов. Куда вы ездили в Техасе?
   — На ранчо к северу от Пекоса.
   — Но не в Пекос?
   — Нет. Хотя я проезжал в миле от него.
   — Вы ездили на своем сером?
   — Ну да, на сером. А что? Что случилось?
   — Я проследил этого серого от входной двери банка в Пекосе. Человек, который ехал на этой лошади, убил двоих во время ограбления банка.
   Трейвис побледнел. Боудри медленно и осторожно достал из кармана рубашки телеграмму, в которой говорилось о Бэрке. Он передал ее собеседнику.
   Трейвис взглянул на него.
   — Здесь, — он показал на телеграмму, — все правда. Отсюда вы можете сделать вывод, какой у меня характер. Ни один Бэрк не грабил банков. Ни один Бэрк никогда не лгал. Я не заезжал в Пекос. Я не грабил банк. Я никогда не убивал в Техасе.
   Бонелли все еще наблюдал за ними, но теперь он нетерпеливо хмурился. Джефф Эрланджер передвинулся к бару и стоял спиной к стойке, со стаканом в руке, наблюдая за Боудри.
   — Трейвис, мне бы хотелось верить вам, но сегодня на улице вы разговаривали с Эми Чепин, и следы вашей лошади совпали со следами той, на которой ехал грабитель!
   — Что? — Он наклонился вперед. — Да почему же вы раньше-то не сказали? Да, я ездил в Техас на серой, но не на этой. Сегодня я первый раз сел на нее, хотя она стояла в коралле за салуном уже месяца два.
   Боудри вынул из кармана письмо, адресованное Уайли Мартину, которое нашли у банка после ограбления.
   — Это письмо обронил убийца. Оно адресовано вам.
   — Да, — согласился Трейвис, — это мое письмо. Но я не припомню, когда видел его в последний раз.
   — Насчет лошадей в коррале… Кто-нибудь, кроме вас, ездил на них?
   — Полгорода. У меня по меньшей мере дюжина голов. Мои ребята часто берут их, когда им требуется свежая лошадь, но точно так же — многие в городе, хотя я не представляю, чтобы кто-нибудь взял оттуда лошадь и поехал на ней в Техас!
   Чик отодвинул стул.
   — Пусть это вас не беспокоит, Трейвис, и оставьте эту телеграмму себе. В Техасе вас не разыскивают, а работу других я делать не намерен. Было несколько вопросов, которые мне хотелось прояснить. Теперь я знаю ответы.
   Он встал и обежал глазами комнату.
   Эрланджер стоял у бара, наблюдая за ним. Бонелли оставался за своим столом, но теперь он казался обеспокоенным. Затем дверь открылась, и вошел Джед Чепин. С ним был Баффало Бартон.
   — Текс, — сказал Чепин, — мне надо поговорить с вами!
   — Позже, — ответил Боудри, — сейчас у меня есть работа.
   Бонелли что-то вынул из кармана, посмотрел в руку и бросил содержимое в рот.
   — Бонелли, я техасский рейнджер. Я арестовываю вас за ограбление банка в Пекосе и убийство двух человек!
   Бонелли поднялся.
   — Это чепуха! Все улики показывают на Трейвиса! Или Мартина, если он хочет называть себя так! У вас нет ничего против меня!
   — Вы ошибаетесь, Бонелли. У меня есть все что нужно, хотя вы изо всех сил пытались навести подозрение на Трейвиса и тем самым убрать единственного человека, которого боитесь. Вы ехали на одной из его лошадей, чтобы след привел к нему.
   Бонелли пожал плечами с явным безразличием.
   — Докажите! Мои люди присягнут, что я не выезжал за пределы штата, и у вас нет улик, которые связали бы меня с Техасом!
   — Бонелли, несколько дней назад я обратил внимание на одну вашу привычку. Вы жуете семена, как индеец зуни. Вы и теперь их жуете. Вы жевали их сегодня вечером, когда я разговаривал с вами на улице, и вы жевали их в Пекосе, когда ждали возле банка. Это не часто встречающаяся привычка, Бонелли.
   — Это не доказательство. Это совсем не доказательство!
   — Этого для меня достаточно, чтобы попросить вас снять рубашку. В Пекосе в коралле вы помылись до пояса, и люди заметили татуировку у вас под сердцем. Это будет доказательством, Бонелли?
   — Не грабил я никакого банка!
   — Снимите рубашку и докажите. Если у вас нет татуировки, я не только извинюсь перед вами, но и поставлю выпивку всем присутствующим.
   — Ладно! Я докажу, что вы не правы! — Его рука поднялась к пуговицам рубашки и тут же упала на рукоятку револьвера.
   Оружие он выхватил быстро, потому что когда потянулся к пуговицам, рука его уже двигалась и была в нескольких дюймах от кобуры, но Боудри ожидал этого, и пламя из его револьвера прорезало воздух на мгновение быстрее.
   Почти в эту же секунду Трейвис выстрелил над столом, кинув Эрланджера на стойку бара. Колени Джеффа подогнулись, и он упал, но Боудри смотрел на Бонелли.
   Тот все еще стоял, его губы скривились в гримасе усмешки.
   — Наверно, я для этого не гожусь… для этой самый игры. — Он осел на пол и упал лицом вниз.
   Боудри перевернул его.
   — Я знал, что это были вы, — сказал он. — Знал.
   — Не жалеете?
   — Жалею об одном — что вы повернули на своей тропе не в ту сторону.
   — Да. — Бонелли смотрел вверх, в темноту, сгустившуюся у потолка. — Наверное, так. У меня было маленькое ранчо в Техасе. — Он хотел еще что-то сказать, но хотя его губы шевелились, слов не было слышно.
   Боудри встал, оглядел комнату, затем подошел к столу Трейвиса и сел. Он взглянул на тело Эрланджера.
   — Спасибо, — сказал он, затем добавил: — Бонелли выдал себя раньше. Он сказал, что я узнаю следы серой лошади Трейвиса, если увижу их, но единственная причина, по которой он мог знать, что я пришел по следам серой, — это увидеть меня на тропе. Он считал, что я попал сюда, идя по вашим следам, потому что ваши и его следы часто пересекались. Хороший следопыт может многое рассказать о человеке, которого преследует. Вы ехали как человек с чистой совестью, а Бонелли много раз останавливался посмотреть, нет ли погони, и вообще держался скрытых мест.
   — Об этом я и хотел вам рассказать, — сказал Чепин. — Я нашел человека, который видел, как Бонелли взял ту серую из корраля. — Он посмотрел на Трейвиса и на Боудри. — Эми ждет на улице, Текс.
   Боудри вышел. Эми сидела на повозке.
   — Я рада, что у вас все в порядке, — сказала она. — Теперь вы знаете, почему я не могла рассказать вам об Уайли Мартине.
   — Кажется, все его любят, — согласился Боудри. — И, по-моему, он единственный человек, стоявший между бандой Бонелли и еще более крупными неприятностями для города.
   — Не только поэтому, Текс. Он мой дядя. Понимаете, имя моей матери было Бэрк, а моего дядю зовут Роберт Джей Бэрк. Он пользовался разными именами, когда преследовал Фоксов, а когда впервые появился здесь, его знали, как Трейвиса. Он оставил себе это имя.
   Эми взглянула на Чика.
   — Вы собираетесь принять папино предложение? Ему и в самом деле нужна помощь.
   Боудри покачал головой.
   — У меня слишком много дел в Техасе, к тому же по характеру я, наверное, перекати-поле.
   — Вы всегда можете вернуться, Текс. — Затем она сказала: — Мне, наверное, не следует вас так называть. Говорят, вы Чик Боудри. — Она рассмеялась. — Как вас угораздило получить имя Чик?
   Он улыбнулся.
   — Меня зовут Чарльз. Вообще-то всех Чарльзов зовут Чак, но в нашей школе уже был Чак. Он был больше меня, поэтому меня прозвали Чик note 4. — Он тоже засмеялся. — Я не возражал.
   В отеле он начал думать об Эми. Если он останется, поработает на ранчо ее отца, а там…

ПОСТАВИТЬ КЛЕЙМО

   Боудри въехал во двор ранчо на закате, и крупный мужчина, стоящий в дверях, поднял руку в приветствии.
   — Слезай с коня и отдохни! Издалека?
   — Из форта Гриффин. У вас найдется ужин?
   Двое ковбоев, сидящих на ступенях барака, внимательно смотрели на него.
   — Это ведь ранчо «О-О»? — спросил Чик.
   Мужчина сошел с крыльца. Он был небрит, губы у него были тонкими и жесткими. Чик Боудри старался не поддаваться эмоциям, но к этому человеку трудно было испытывать добрые чувства.
   — Ты рейнджер?
   — Да. Зовут Чик Боудри.
   — Слыхал, слыхал. Я думал, ты старше.
   — Мой возраст меня устраивает, — раздраженно ответил Боудри. — Дайте поесть и расскажите, что произошло.
   — Я — Ли Карнс, владелец ранчо, — сказал крупный мужчина, когда они уселись. — Моего управляющего звали Берт Рейми, он поехал в город, чтобы положить в банк деньги за продажу скота. Он убежал с ними. С пятнадцатью тысячами долларов.
   Девушка с отчужденным, испуганным лицом принесла кофе. Она была симпатичной, несмотря на текущие по ее щекам слезы. Чик торопливо отвернулся, чтобы не смущать ее.
   — Все деньги были ваши? — Боудри как бы между прочим оглядел комнату. Она показалась ему на удивление аккуратной. Сковородки были начищены до блеска, однако сам Карнс аккуратностью не отличался.
   — Рейми работал на меня шесть лет. Надежный человек, мастер на все руки.
   Дверь открылась, и вошел высокий, стройный молодой человек. Он был ярко одет во все новое, однако его кольты в поношенных кобурах не выглядели новыми.
   Карнс кивнул ему.
   — Марк Де-Грасс, мой новый управляющий. Это Чик Боудри, Марк.
   Де-Грасс быстро посмотрел на Боудри. Это был взгляд человека, оценивающего противника перед дракой, и вместе с настороженным интересом к Чику пришло понимание того, что Де-Грасс — один из тех любителей стреляться, которые не выносят соперников и всегда должны быть первыми. Он не раз встречался с людьми такого типа, они всегда были опасны.
   Де-Грасс уселся за стол и взглянул на девушку.
   — Тебе лучше поесть. Если ты умрешь с голоду, твой отец все равно не вернется.
   Боудри вопросительно посмотрел на Карнса, и владелец ранчо сказал:
   — Это Карен Рейми, дочь Берта. Очень переживает случившееся.
   — Он давно уехал? — Боудри не хотелось задавать вопросы при Карен, ведь девушка была так огорчена, но ему необходимо было получить ответы на все вопросы.
   — С неделю назад. До Команчи езды всего один день. Берт отправился один. У нас не было причин ждать беды, потому что никто не знал, что он едет с деньгами. Когда Берт не вернулся, мы отправились в город и узнали, что он там не появлялся. Похоже, просто удрал.
   — Вряд ли он мог уехать и бросить дочь!
   — В том-то все и дело, — сказал Карнс. — Она не его дочь. Его жена подобрала ее и вырастила, а после смерти жены девчонка висела у него на шее.
   Карен Рейми с упреком подняла глаза.
   — Он не считал меня обузой, а я относилась к нему, как к родному отцу! Я никогда не поверю, что он убежал! Мне кажется, его убили! Наверняка кто-то знал, что он вез деньги!
   — Ну, ну, родная! — Карнс протянул к ней руку. — Не плачь, о тебе позаботятся.
   Она вскочила на ноги с горящим взором.
   — Спасибо, я сама о себе позабочусь! Я поеду в Команчи и найду работу! Или… — ее глаза увлажнились и устремились на Де-Грасса, — я поеду в Эль-Пасо!
   Губы управляющего сжались. То, как он посмотрел на нее, не обещало ничего хорошего. Боудри прихлебывал кофе и слушал. Здесь что-то бурлило под внешне спокойной поверхностью, происходило что-то странное. Почему Де-Грасс так необычно среагировал на слова Карен об Эль-Пасо?
   Резко повернувшись, она убежала в комнату, которая, очевидно, принадлежала ей, и некоторое время мужчины ели в молчании.
   — Я ее не виню, она ведь так расстроена, — мягко сказал Карнс. — Между прочим, она может жить здесь. Она симпатичная девушка, вряд ли можно сыскать здесь лучшую жену.
   Марк Де-Грасс не мигая смотрел на Карнса с плохо скрытым презрением.
   — Кто-нибудь еще знал, что он вез деньги? — спросил Боудри.
   — Должно быть, Эл знал, — сказал Де-Грасс. — Он один из наших ковбоев и стоял на улице, когда Ли принес Берту мешок с деньгами.
   После ужина и нескольких вопросов Карнс и Де-Грасс сели на ступеньки и завели негромкий разговор. Чик прохаживался по двору, ничего не упуская из виду. Если судить по состоянию построек, все говорило о том, что на ранчо поддерживался хороший порядок. А если вспомнить о внешности Карнса, то Боудри был готов поставить десять к одному, что делами на ранчо заправлял Рейми.
   Ковбоям, казалось, Рейми нравился, но с Боудри они говорили с неохотой. Даже Эл Конвей, парень с твердым лицом, узким подбородком и злыми глазами. До тех пор, пока Боудри не упомянул о намерении Карнса взять девушку в жены.
   Эл с отвращением сплюнул в пыль.
   — Если она за кого-то и вышла бы, то скорее за этого гада ползучего Де-Грасса!
   Один из ковбоев рассмеялся, но добавил:
   — Лучше попридержи язык, Эл. Ты не выстоишь против него с револьвером, а он чертовски раздражительный!
   — Я его не боюсь. — Эл говорил спокойно, и Боудри подумал, что хотя Эл, похоже, действительно не боялся Де-Грасса, у него вряд ли было желание с ним связываться.
   Чик бросил свои одеяла рядом с разросшимися тополями неподалеку от дома. Он не любил спать под крышей и хотел, чтобы его конь был рядом. Когда лежишь под открытым небом и смотришь на звезды, легче думается, а ему стоило крепко подумать.
   Берт Рейми пропал вместе с пятнадцатью тысячами долларов, однако все указывало на то, что он не был вором. Тем не менее факт остается фактом: Берт Рейми пропал. Ли Карнс, с другой стороны, вел себя необычно, однако на это могло быть множество причин. Здесь бурлили подводные течения, которые тревожили Боудри.
   С Элом Конвеем тоже приходилось считаться. Очевидно, он глубоко кого-то презирает, но кого и почему, оставалось неясным. Если Рейми убили, на «О-О» осталось странное напряжение, возможно, связанное с его исчезновением, а возможно, и нет.
   Было уже поздно, и Чик, наверное, только что заснул, когда его разбудило какое-то неясное движение. Рядом в тени он разглядел девушку.
   — Мне надо поговорить с вами! — прошептала она.
   — Кто-нибудь видел, как вы выходили из дома?
   — Нет, я уверена, нет. О, мистер Боудри, я убеждена, что отец не убежал. Он ведь был очень хорошим человеком. Здесь что-то не то! Здесь творится что-то ужасное!
   — Расскажите мне об этом, — прошептал он.
   — Может, тут нет никакой связи, но несколько дней назад отец сказал, что хочет забрать меня отсюда, что за его спиной что-то замышляется. Он сказал, что начал пропадать скот, что, пока он перегонял стадо, пропало слишком много голов.
   — Рейми продал скот? Кто получил деньги?
   — Отец. Он гнал скот до Джулсберга, получил деньги и вернулся. Часть денег принадлежала ему.
   — Как это? Что вы имеете в виду?
   — Карнс платил отцу очень мало. Карнс много выплачивал банку, потому что заложил все стадо, и все время говорил отцу, что расплатится с ним, когда продаст скот. Карнс задолжал отцу тысячу с лишним, а банку и того больше, потому что банк одолжил ему деньги на обустройство ранчо.
   Это меняло ситуацию. Ли Карнс был должен и своему управляющему, и банку, поэтому, если деньги вдруг исчезнут, он мог отложить уплату долгов и тому, и другому. Для -хозяина ранчо это не имело смысла, потому что тогда его собственность переходила к банку. Что бы ни случилось, вряд ли Карнс сам был в этом замешан.
   Также не имело смысла то, что Рейми, получив деньги в далеком Джулсберге, прежде чем украсть, привез их домой.
   Он расспрашивал Карен примерно с час и долго, после того как девушка вернулась к себе в комнату, лежал, обдумывая тонкости дела.
   Тем не менее после полудня, когда Боудри рысью вел чалого по улице Команчи, он так и не приблизился к разгадке. Потеря пятнадцати тысяч долларов — очень значительной суммы, — так же как и исчезновение управляющего ранчо, не могло не обсуждаться в городе, а самый легкий способ что-то разузнать — это слушать и держать язык за зубами.
   К полуночи, когда Чик Боудри растянулся на койке в номере отеля, он уже кое-что знал.
   Ли Карнс заложил стадо и землю за семь тысяч долларов, которые должен был выплатить после продажи скота. Банк согласился выдать заем только потому, что управляющим на ранчо служил Берт Рейми. Он был известным и уважаемым скотоводом, и в последнем его докладе банку говорилось, что увеличение поголовья было чуть выше обычного. Никто не хотел верить, что Берт Рейми вор, однако многие думали, что иного решения этой проблемы не существует. Другие, настроенные откровенно скептически, ждали, пока соберут все улики.
   Одну определенную зацепку он получил от высокого, широкоплечего проспиртованного ковбоя. Тот узнал Чика и тихим голосом прокомментировал:
   — Видел вас пару раз в Увальде. Это дело меня не касается, но если бы я искал Рейми, я бы поехал к реке Канадиан и взглянул на клеймо «Очки».
   — Почему именно туда?
   Ковбой пожал плечами.
   — Не знаю я ничего. Только Рейми слыхал, что я работал в тех краях, и очень любопытствовал насчет этого клейма. Ранчо принадлежало парню по имени Лессинджер, но он его продал и уехал на восток.
   Пересекая улицу, Боудри увидел Де-Грасса, стоящего на ступеньках салуна.
   — Привет! — улыбнулся управляющий сквозь облако сигаретного дыма. — Еще не раскрыл преступление?
   — Да так, шатаюсь по городу, слушаю, что говорят люди. Завтра еще будет время. Похоже, Рейми отсюда смотался. Интересно, на что он рассчитывал? Может, хотел купить собственное ранчо? Я слышал, его интересовала местность неподалеку от Канадиан.
   Де-Грасс окаменел, улыбка слетела с его лица.
   — Я об этом ничего не знаю, — ответил он. — Мы с ним мало разговаривали.
   — Но ему не нравилось, что вы увиваетесь вокруг Карен, так ведь? — Боудри постарался, чтобы вопрос прозвучал неожиданно.
   Ганфайтер повернулся, щелчком бросив сигарету в пыль.
   — Это тебя не касается, рейнджер! Ты занимайся своим расследованием и не суй нос в чужие дела. Из-за Карен он поссорился с Ли Карнсом, а не со мной. Советую держать свой нос подальше от моих дел!
   Боудри пожал плечами.
   — Может, ты и прав. Я просто осмотрюсь немного.
   В то время, как Чик отворачивался, явно избегая драки, он уловил в глазах ганфайтера блеск торжества. Де-Грасс посчитал его за труса, который не может за себя постоять.
   Войдя в дверь отеля, Боудри оглянулся. Де-Грасс исчез: наверное, возвратился в салун. Но он увидел кое-что еще. Из тени подле салуна выступил человек, и Боудри узнал его — Эл Конвей.
   Позже Чик зашел на телеграф и послал две телеграммы, затем вернулся в отель и лег спать. Его разговор с Де-Грассом, где он старался поддеть управляющего, выявил две вещи: во-первых, Марк что-то знал о ранчо «Очки» на реке Канадиан, во-вторых, у него с Рейми случилась ссора, предметом которой была Карен.
   Клеймо «Очки» сулило интересные возможности, и у Боудри постепенно стала вырисовываться смутная пока версия. В ней еще отсутствовал фактор уверенности, но основной ее недостаток заключался в том, что он не знал, что случилось с Бертом Рейми.
   Без улик нельзя доказать ни одно преступление, а факты утверждали, что Берт Рейми был вором. Тем не менее факты могут вводить в заблуждение. Рейми исчез, исчезли и пятнадцать тысяч долларов. Боудри обязан найти Рейми и деньги. Если у Рейми их не было, как насчет Ли Карнса? Де-Грасса? И при чем тут Эл Конвей?
   С ранчо постоянно пропадал скот, следовательно, должна существовать организованная кража скота, а люди, которые крадут его, могут украсть и деньги от его продажи.
   Когда взошло солнце, Чик уже ехал по дороге из города, но теперь ехал с осторожностью, ища след, который вел бы через дикую, поросшую шалфеем местность. К концу дня он нашел его.
   Он тут же узнал след, так как потрудился проверить кузницы в Команчи после того, как ему сказали, что почти всех лошадей с «О-О» подковывают в городе. В большинстве случаев лошадей подковывают прямо на ранчо, но в «О-О» водили своих в городские кузницы. Боудри обнаружил даже набор подков, недавно снятых с лошади Рейми. Кузнец указал на них молотком: «Мистер Рейми всегда любил, чтобы его лошади были хорошо подкованы. Он знал мою работу и то, что я беру немного дороже, стоит того». Поэтому Боудри, увидев следы, узнал их.
   Когда стало слишком темно, чтобы следовать дальше, Боудри съехал с тропы и разбил лагерь. Он почти засыпал, когда его осенила идея, и он понял, почему Берт Рейми вдруг сменил маршрут.
   Проснувшись перед рассветом, Боудри торопливо разжег костер, потому что утро выдалось прохладным. В ожидании пока сварится кофе, он обдумал все, что знал и о чем догадывался, стараясь тем не менее рассматривать факты объективно и избегая поспешных решений.
   Тропа, по которой следовал Рейми, приведет его к реке Канадиан. Неужели Рейми украл деньги, чтобы купить ранчо?
   Допустим, однако, что Рейми честный человек и что с этого высокого места на тропе он разглядел вдалеке перегоняемое за Канадиан стадо? «О-О» теряло скот, и Рейми, как управляющий, должен был расследовать любое такое передвижение.
   Звук приближающейся лошади заставил его вскочить на ноги. Это была Карен Рейми на сером мерине.
   — Кого-нибудь ищете? — спросил он, выступая из кустарника.
   — Да! Вы можете думать, что мой отец вор, но я знаю, что это не так! Он не убежал бы, оставив меня на ранчо! Он знал, что я боюсь Карнса и ненавижу Марка Де-Грасса.
   — Нам, наверное, следует работать вместе, — предложил Боудри. — Подождите, пока я соберу вещи. — Он было повернулся, но остановился. — Карен, вы сказали Марку что-то насчет Эль-Пасо. Что это означало?
   — Это может ничего не значить, но он разговаривал с Карнсом насчет Эль-Пасо, и они так секретничали, что мне стало любопытно.
   — Я думаю, вы правильно догадались. Подождите меня здесь — я приведу коня.
   Быстро пройдя через мелкий сосняк к лагерю, он скатал постель и взял под мышку. Он засыпал костер пылью, когда незнакомый голос предупредил его:
   — Одно неверное движение — и я тебя убью!
   Это был мужской голос, он доносился сзади и ниже по склону. Чик стоял лицом в ту сторону, где ждала Карен, поэтому человек, должно быть, подобрался, пока он разговаривал с ней.
   — Чего вы хотите? — Боудри начал было оборачиваться.
   — Стой! — Хриплый шепот заставил Чика застыть на месте. — Рейнджер, ты суешь свой нос в вещи, которые тебя не касаются. Я тебе говорю: уезжай и забудь сюда дорогу. Если еще одно солнце застанет тебя здесь, ты умрешь.
   — Вы знаете, что я не уеду, — спокойно ответил Боудри, — а если вы меня убьете, на мое место придут другие.
   Ответа он не услышал. Он подождал лишь мгновение, затем бросился в кустарник, откуда шел голос. Чик очутился в россыпи камней, окруженной молодой порослью сосняка. Человек исчез.
   Чик огорченно отправился обратно, но вдруг на земле, около валуна, он увидел маленькую записную книжку — дневник, который ведет каждый скотовод. В ней записывается количество голов скота, клейменный он или нет, и другие вещи. Пролистав первые страницы, он посмотрел на имя владельца. «Берт Рейми. „О-О“. Команчи».
   — Вас долго не было, — сказала Карен.
   Он протянул ей книжку.
   — Вы когда-нибудь видели ее раньше?
   — Да, ведь это дневник отца! Где вы его взяли?
   — Нашел… — Он повернул коня к тропе. — Поехали?
   Когда кони прошли несколько шагов, Чик оглянулся на девушку.
   — Вы там, у лагеря, видели кого-нибудь?
   Она покачала головой и вопросительно посмотрела на него. Боудри сердито нахмурился и взглянул на тропу, которая змеилась между сосен, спускаясь с холмов в равнину. Следы лошади Рейми, старые следы, ясно виднелись в пыли.
   А что можно предположить о голосе в кустарнике? О брошенной записной книжке? Допустим, Рейми украл деньги и прячется где-нибудь поблизости. Не приведут ли следы, по которым они шли, в западню?
   Чик внимательно изучал тропу, время от времени поднимая глаза, чтобы осмотреть округу. Предубеждение против Рейми у него исчезло. Рядом с ним ехала чистая, честная девушка, она явно любила Рейми, как отца. Бывший управляющий заботился о ней, когда умерла жена, и наверняка любил и раньше. Он был уважаемым скотоводом, ему доверял банк, его любили люди.
   — Сдается мне, — сказал Чик вслух, — что он сошел с тропы, потому что увидел, как рядом гонят стадо.
   — Что вы сказали?
   Боудри покраснел.
   — Прошу прощения, мэм. Когда человек часто остается один, у него появляется привычка разговаривать вслух.
   Она с любопытством взглянула на него.
   — У вас нет семьи?
   — Нет, мэм. Индейцы убили моих родителей, когда я был еще мальчишкой. У меня никого нет. — Он помолчал. — Кроме рейнджеров. Они подобрали меня, когда я чуть было не выехал на дурную тропу.
   — У вас, наверное, есть девушка?
   — Нет, мэм. Работа рейнджера не привязывает к одному месту. Я знал нескольких леди, но, должно быть, я не в их вкусе. У меня нет ничего, кроме коня, седла и пары револьверов. Этого мало, чтобы ухаживать за женщиной, особенно когда в любой момент тебя могут продырявить.
   — Вы очень симпатичный.
   Боудри залился краской. Надо сменить тему. Он никогда не знал, как разговаривать с девушками, ну а что касается его привлекательности, то она просто подшучивает над ним.
   — Нет, мэм. Я просто бывший ковбой, умею обращаться с бычками, а с женщинами никогда не умел. Вот вам моя жизнь, мэм: ехать по тропе через огромную, необжитую землю, на которой полно индейцев и преступников.