Страница:
А вместо этого он ушел… и, вероятно, поступил умно.
— Папа? — Ривер тянула его за штанину. — Папа, почему Юстис сейчас не придет?
— Потому что я пригласил ее на ланч, а не на завтрак. Вот тогда мы и поговорим о твоем желании и посмотрим, удастся ли осуществить его уже сегодня.
На мгновение личико Ривер засветилось.
— Она останется и будет моей мамой?
— Но ты ведь помнишь, что она не может этого сделать?
— Потому что она фея, а феи не могут долго быть людьми, да?
— Джей не фея. Феи — это не настоящие люди. — Он повторял это сотни раз, и снова его слова не возымели нужного действия. Обычно дочь просто не обращала внимания на подобное утверждение, но сегодня она решила возразить.
— Если она не фея, то почему тогда она не может стать моей мамой?
— Да потому… — Детская логика нанесла ему поражение. Откуда у нее в головке бродят такие мысли? — Потому, что тогда ей придется выйти за меня замуж. А чтобы двое людей поженились, они должны любить друг друга.
— Как ты и мама?
У него сдавило горло.
— Да, дорогая. Именно так.
— Я могла бы загадать желание, чтобы ты и Юстис полюбили друг друга. Хочешь? Ого-го!
— Не вмешивайся, Ривер. Ничего не получится.
— Ладно. Я не стану этого делать.
— Ривер, Джей — не фея, — вновь попытался втолковать он. — Поняла?
— Взрослые никогда не верят в волшебство. Это только дети верят. — Ривер мелкими шажками протопала к двери и остановилась с куклой в руках. Над веревочной головой куклы были видны только глаза девочки. Рейвен застонал. Какую огромную власть имеют над ним эти потрясающие глаза! — Только феи могут исполнять желания, папа. Вот почему Юстис — настоящая фея.
Тоненький голосок звучал снисходительно, и ему даже показалось, что ее глазенки насмешливо блестят. Это уж слишком — ребенку всего пять лет! Чего же ожидать дальше? Дав последний победный залп в защиту фантастики, довольная Ривер вышла из комнаты, оставив Рей-вена проклинать Джей, Джека Кролика и Матиаса Блакстона.
Она совершила ошибку. Джей поняла это, едва переступив порог кабинета Рейвена. Она специально оделась в черный наряд, купленный всего два часа назад. В магазине простая, средней длины юбка и свитер смотрелись вполне непритязательно. Ей и в голову не могло прийти, что Рейвен тоже оденется в черное. Господи! Оба темноволосые, они выглядели как близнецы. Он, должно быть, подумал то же самое, так как пронзил ее взглядом, и она сразу вспомнила прошлый вечер и то, как его руки дотрагивались до нее. Такие сильные руки и такие легкие, нежные пальцы. А глаза… Черные, жесткие и сверкающие страстью. Она даже вспомнила лесной запах его одеколона и сладость его дыхания. Вот если бы обстоятельства их встречи были иными…
Господи, о чем она? Это невозможно. Как она могла так расслабиться? Собрав остатки самообладания, Джей посмотрела на Рейвена и заметила насмешку в его глазах.
— В следующий раз прикажете явиться заранее для проверки наряда? — спросила она. — Так неловко быть одетыми одинаково.
Он скривил губы и негромко рассмеялся.
— Неплохая мысль. Я, правда, не предполагал, что феи любят черный цвет… если вообще что-либо на себя надевают.
Он, видно, хотел смутить ее, но просчитался жизнь ее достаточно закалила.
— Нет, черный цвет — это цвет дракона, — ответила она. — Если бы не глаза, то вы вполне сошли бы за Немезиду.
— Немезиду?
— Так зовут дракона в последней книге Джека Кролика. Ривер вам ее показывала?
— Нет.
Джей пожала плечами.
— На обложке нарисован дракон. Он — главный герой в этой сказке. Я отдала книжку Ривер, еще не успев сама ее прочитать, но знаю, что прообразом дракона послужил Матиас. Если вы с ним знакомы, то согласитесь, что сходство удивительное. Джекки очень талантливая художница.
— Блакстон — дракон… Ему это очень подходит.
Она приподняла бровь.
— Да? То же самое я сказала бы о вас.
— Папа не дракон, — заявила с порога Ривер. — Он живой человек.
— И я тоже живая, как твой папа, — Джей сочла такое начало разговора очень удачным. Ривер согласно кивнула.
— Пока ты снова не превратишься в фею.
— Малышка, может быть, ты порисуешь, а мы с Джей поговорим? — вмешался Рейвен. — Это недолго.
Ривер подбежала к Джей и обняла ее.
— Не уходи, — потребовала она.
— Я буду здесь — обещаю.
Ривер подошла к своему столу и вытащила фломастеры и блокнот. Рейвен подождал, пока дочка погрузится в процесс рисования, и пробормотал:
— По части волшебства вам ее не переспорить. У нее на все готов ответ.
— Благодаря моей сестре. В третьей книге сказок Юстис на короткое время превращается в человека.
Он скрестил руки на груди и тоже шутливо ответил:
— Как-нибудь я лично поблагодарю вашу сестру за выдумку такого увлекательного сюжета.
Она усмехнулась.
— Для этого вам придется пообщаться с Матиасом, и тогда вы поймете, почему Джекки изобразила его драконом.
— А минуту назад вы обозвали драконом меня.
Рейвен подошел к Джей поближе… даже слишком близко, и снова воспоминания о прошлом вечере нахлынули на молодую женщину. Она ничего не могла с собой поделать, так как этот мужчина подавлял ее. Джей вдохнула уже знакомый запах кедра с примесью чего-то пряного и погрузилась в безжалостную черноту глаз Рейвена.
— Вы полагаете, что Матиас сможет встать у меня на пути? — Его дыхание задевало ей губы. — Вы на самом деле считаете, что я это допущу?
Интуиция подсказывала Джей, что противоборство между этими людьми будет не очень-то приятно наблюдать, поэтому лучше не доводить дело до поединка, а постараться найти выход.
— Джекки доставила вашей дочке удовольствие. Почему же вам хочется причинить вред той, кто делает жизнь ребенка интересной? — тихо, чтобы не слышала Ривер, спросила Джей.
— Она напичкала Ривер фантазиями, — с горечью ответил Рейвен. — Опасными фантазиями. К тому же ваша сестра совершила еще один непростительный поступок.
— Какой же?
— В нашей с дочкой жизни появились вы, прекрасная фея, и принесли с собой весьма серьезные неприятности.
Как и он для нее: тревогу и угрозу ее спокойствию. Его глаза горели огнем, жар которого она ощущала кожей, он проникал через поры и кипел у нее в жилах. Это невыносимо! Ей следует быть невосприимчивой к его опасным чарам. Но держать на безопасном расстоянии Рейвена намного сложнее, и она это сознавала. Достаточно вспомнить прошлый вечер.
— Это начинается опять? — тихо произнес он.
— Да, — честно призналась она. — Но это бессмысленно.
— Абсолютно.
Он придвинулся, а ей ужасно захотелось опять ощутить прикосновение его ладони.
— Зачем вы пригласили меня сюда? — в отчаянии прошептала Джей. — Я думала, что мы попробуем во всем разобраться, а вы, кажется, решили меня соблазнить?
— А если так?
Джей закрыла глаза. Сил для борьбы не было, и молодая женщина знала, что… сдастся. Ей нужен покой, а не новая схватка.
— Чего вы добиваетесь, Рейвен? Он со вздохом отстранился.
— Хоть мысль и очень заманчива, я не собираюсь вас обольщать.
Они вновь превратились в двух опытных и настороженных борцов, которые, исходя из инстинкта самосохранения, лишь парируют незначительные удары друг друга. А если она снова потеряет бдительность, ринется ли он в атаку? Она закусила губу. Несомненно. Рейвен пойдет на штурм, как только заметит ее слабость, — этот прием ей знаком от отца.
Джей пока не обнаружила прорех в его доспехах… за исключением дочери. Но ее собственная слабость, очевидно, и заключается в его обаятельной, завораживающей улыбке, бездонных черных глазах, широких крепких плечах и узких бедрах. Неожиданно накатившее желание лишало молодую женщину сил, и можно было только надеяться, что Рейвен ничего не заметил.
— Вы видели сегодняшнюю газету?
— Нет, — ответила Джей, так как занималась с самого утра своим нарядом.
Рейвен подошел к письменному столу, открыл ящик и подтолкнул сложенный газетный лист по стеклянной поверхности в сторону Джей. Та в ужасе уставилась на фотографию: на переднем плане был Рейвен — он прижимал к груди Ривер, а другой рукой обнимал за плечи Джей, загораживая ее от толпы. На фото взгляд у нее был одновременно смущенный и просящий. Что ж, бедную, беспомощную женщину оберегает крупный, сильный мужчина. Классно!
Но хуже всего оказалась подпись: «Таинственная женщина задела за живое мистера Недотрогу. Кто знает эту женщину?»
— Вы думаете, они узнали, кто я? — с тревогой в голосе спросила женщина.
— Пока нет. Но это дело времени. Джей побледнела. Матиас не обрадуется, если раскроется истинная причина ее «командировки» и следы приведут прямо к нему. Тогда люди атакуют фирму Блакстона, умоляя исполнить их желания.
— Послушайте, я должна как можно скорее и незаметнее закончить это дело. Он хрипло рассмеялся.
— Хорошо бы вам вчера это понять. Тогда мы, возможно, не попали бы в теперешнее затруднительное положение.
Джей бросила взгляд на Ривер — девочка была поглощена рисованием.
— Откуда я могла знать, что там окажутся репортеры? — сердито прошипела она. — И что им придет в голову, будто мы помолвлены?
Он перегнулся к ней через стол.
— Следовало проявить осторожность и оценить ситуацию, прежде чем лезть в толпу.
— Я так и хотела сделать и сначала осведомилась о вас. Я стояла сзади и тихо ждала. Потом вдруг… — Джей прищурилась, вспоминая, как все было. — Погодите-ка. Да это вы во всем виноваты. Вы просто пялились на меня. — Она ткнула в него пальцем. — И не отрицайте этого. Я чувствую, когда меня разглядывают. Если бы не вы, никто и внимания на меня не обратил бы.
— Наверное, это у вас семейная черта, вздохнул Рейвен.
— Что? — Джей растерялась, но постаралась виду не подавать.
— Воспаленное воображение, — насмешливо заявил Рейвен и обошел вокруг стола, отчего молодая женщина сделала шаг назад.
— У меня вовсе не воспаленное воображение. Многие считают, что оно у меня вообще отсутствует.
— А ваша сестра? Вы обе, вероятно, настолько погрузились в собственные фантазии, что реальность для вас уже не существует.
— К вашему сведению я — самый прагматичный человек на свете. Вы считаете, что если моя сестра пишет о феях, троллях и драконах, то я тоже такая же? Логики здесь нет, — рассердилась она.
— А кто занимается рождественским желанием ребенка в октябре, мисс Прагматик? Это нормально?
— Я просто поступила по-доброму, — ответила Джей. — Глупо, конечно, с моей стороны. Но скажите, с каких это пор живое воображение или склонность к фантазиям расценивается как смертный грех?
С пугающей внезапностью Рейвен снова превратился в подобие зимней горной вершины: застывший, с жесткими, непроницаемыми глазами, похожими на покрытое черным гудроном, заледеневшее шоссе.
— Тема закрыта, мисс Ранделл. Вы сказали, что хотите выполнить ваше задание. Я согласен. Чем быстрее вы уедете, тем лучше.
Джей отвернулась. Его замечание должно быть ей безразлично — ведь он ничего для нее не значит. Тогда почему так сжало грудь? И почему она еле сдерживает слезы? Нелепость. Джей не плакала с тех пор, как…
Она не помнила, когда это было в последний раз. Она вообще не плачет, так как старается ничего не принимать близко к сердцу. Ни к чему мечтать о несбыточном. Это занятие для Джекки — Джей в этом отказано. Из двух сестер именно она разумная и практичная. А боль тем временем продолжала разрывать грудь, и молодая женщина закрыла глаза, стараясь совладать с эмоциями.
Все внимание на задание, черт возьми! Остальное неважно, приказала она себе.
Посмотрев на Ривер, Джей спокойно спросила:
— Вам известно ее теперешнее желание?
— Пока нет. Но я надеюсь услышать это за ланчем.
— Было бы хорошо все уладить. Я не готова к длительному визиту и хочу вернуться в Сиэтл завтра.
— А я и не собираюсь вас задерживать. Я хочу, чтобы вы поскорее исчезли из нашей с Ривер жизни.
Она мило ему улыбнулась.
— Благодарю вас.
Ривер потянула отца за свитер.
— Папа! Не вели ей уезжать, — попросила она.
— Она не уедет, пока не исполнит твое желание, — ответил он.
— Обещаешь?
— Разумеется, моя любимая, обещаю.
Глава 4
— Папа? — Ривер тянула его за штанину. — Папа, почему Юстис сейчас не придет?
— Потому что я пригласил ее на ланч, а не на завтрак. Вот тогда мы и поговорим о твоем желании и посмотрим, удастся ли осуществить его уже сегодня.
На мгновение личико Ривер засветилось.
— Она останется и будет моей мамой?
— Но ты ведь помнишь, что она не может этого сделать?
— Потому что она фея, а феи не могут долго быть людьми, да?
— Джей не фея. Феи — это не настоящие люди. — Он повторял это сотни раз, и снова его слова не возымели нужного действия. Обычно дочь просто не обращала внимания на подобное утверждение, но сегодня она решила возразить.
— Если она не фея, то почему тогда она не может стать моей мамой?
— Да потому… — Детская логика нанесла ему поражение. Откуда у нее в головке бродят такие мысли? — Потому, что тогда ей придется выйти за меня замуж. А чтобы двое людей поженились, они должны любить друг друга.
— Как ты и мама?
У него сдавило горло.
— Да, дорогая. Именно так.
— Я могла бы загадать желание, чтобы ты и Юстис полюбили друг друга. Хочешь? Ого-го!
— Не вмешивайся, Ривер. Ничего не получится.
— Ладно. Я не стану этого делать.
— Ривер, Джей — не фея, — вновь попытался втолковать он. — Поняла?
— Взрослые никогда не верят в волшебство. Это только дети верят. — Ривер мелкими шажками протопала к двери и остановилась с куклой в руках. Над веревочной головой куклы были видны только глаза девочки. Рейвен застонал. Какую огромную власть имеют над ним эти потрясающие глаза! — Только феи могут исполнять желания, папа. Вот почему Юстис — настоящая фея.
Тоненький голосок звучал снисходительно, и ему даже показалось, что ее глазенки насмешливо блестят. Это уж слишком — ребенку всего пять лет! Чего же ожидать дальше? Дав последний победный залп в защиту фантастики, довольная Ривер вышла из комнаты, оставив Рей-вена проклинать Джей, Джека Кролика и Матиаса Блакстона.
Она совершила ошибку. Джей поняла это, едва переступив порог кабинета Рейвена. Она специально оделась в черный наряд, купленный всего два часа назад. В магазине простая, средней длины юбка и свитер смотрелись вполне непритязательно. Ей и в голову не могло прийти, что Рейвен тоже оденется в черное. Господи! Оба темноволосые, они выглядели как близнецы. Он, должно быть, подумал то же самое, так как пронзил ее взглядом, и она сразу вспомнила прошлый вечер и то, как его руки дотрагивались до нее. Такие сильные руки и такие легкие, нежные пальцы. А глаза… Черные, жесткие и сверкающие страстью. Она даже вспомнила лесной запах его одеколона и сладость его дыхания. Вот если бы обстоятельства их встречи были иными…
Господи, о чем она? Это невозможно. Как она могла так расслабиться? Собрав остатки самообладания, Джей посмотрела на Рейвена и заметила насмешку в его глазах.
— В следующий раз прикажете явиться заранее для проверки наряда? — спросила она. — Так неловко быть одетыми одинаково.
Он скривил губы и негромко рассмеялся.
— Неплохая мысль. Я, правда, не предполагал, что феи любят черный цвет… если вообще что-либо на себя надевают.
Он, видно, хотел смутить ее, но просчитался жизнь ее достаточно закалила.
— Нет, черный цвет — это цвет дракона, — ответила она. — Если бы не глаза, то вы вполне сошли бы за Немезиду.
— Немезиду?
— Так зовут дракона в последней книге Джека Кролика. Ривер вам ее показывала?
— Нет.
Джей пожала плечами.
— На обложке нарисован дракон. Он — главный герой в этой сказке. Я отдала книжку Ривер, еще не успев сама ее прочитать, но знаю, что прообразом дракона послужил Матиас. Если вы с ним знакомы, то согласитесь, что сходство удивительное. Джекки очень талантливая художница.
— Блакстон — дракон… Ему это очень подходит.
Она приподняла бровь.
— Да? То же самое я сказала бы о вас.
— Папа не дракон, — заявила с порога Ривер. — Он живой человек.
— И я тоже живая, как твой папа, — Джей сочла такое начало разговора очень удачным. Ривер согласно кивнула.
— Пока ты снова не превратишься в фею.
— Малышка, может быть, ты порисуешь, а мы с Джей поговорим? — вмешался Рейвен. — Это недолго.
Ривер подбежала к Джей и обняла ее.
— Не уходи, — потребовала она.
— Я буду здесь — обещаю.
Ривер подошла к своему столу и вытащила фломастеры и блокнот. Рейвен подождал, пока дочка погрузится в процесс рисования, и пробормотал:
— По части волшебства вам ее не переспорить. У нее на все готов ответ.
— Благодаря моей сестре. В третьей книге сказок Юстис на короткое время превращается в человека.
Он скрестил руки на груди и тоже шутливо ответил:
— Как-нибудь я лично поблагодарю вашу сестру за выдумку такого увлекательного сюжета.
Она усмехнулась.
— Для этого вам придется пообщаться с Матиасом, и тогда вы поймете, почему Джекки изобразила его драконом.
— А минуту назад вы обозвали драконом меня.
Рейвен подошел к Джей поближе… даже слишком близко, и снова воспоминания о прошлом вечере нахлынули на молодую женщину. Она ничего не могла с собой поделать, так как этот мужчина подавлял ее. Джей вдохнула уже знакомый запах кедра с примесью чего-то пряного и погрузилась в безжалостную черноту глаз Рейвена.
— Вы полагаете, что Матиас сможет встать у меня на пути? — Его дыхание задевало ей губы. — Вы на самом деле считаете, что я это допущу?
Интуиция подсказывала Джей, что противоборство между этими людьми будет не очень-то приятно наблюдать, поэтому лучше не доводить дело до поединка, а постараться найти выход.
— Джекки доставила вашей дочке удовольствие. Почему же вам хочется причинить вред той, кто делает жизнь ребенка интересной? — тихо, чтобы не слышала Ривер, спросила Джей.
— Она напичкала Ривер фантазиями, — с горечью ответил Рейвен. — Опасными фантазиями. К тому же ваша сестра совершила еще один непростительный поступок.
— Какой же?
— В нашей с дочкой жизни появились вы, прекрасная фея, и принесли с собой весьма серьезные неприятности.
Как и он для нее: тревогу и угрозу ее спокойствию. Его глаза горели огнем, жар которого она ощущала кожей, он проникал через поры и кипел у нее в жилах. Это невыносимо! Ей следует быть невосприимчивой к его опасным чарам. Но держать на безопасном расстоянии Рейвена намного сложнее, и она это сознавала. Достаточно вспомнить прошлый вечер.
— Это начинается опять? — тихо произнес он.
— Да, — честно призналась она. — Но это бессмысленно.
— Абсолютно.
Он придвинулся, а ей ужасно захотелось опять ощутить прикосновение его ладони.
— Зачем вы пригласили меня сюда? — в отчаянии прошептала Джей. — Я думала, что мы попробуем во всем разобраться, а вы, кажется, решили меня соблазнить?
— А если так?
Джей закрыла глаза. Сил для борьбы не было, и молодая женщина знала, что… сдастся. Ей нужен покой, а не новая схватка.
— Чего вы добиваетесь, Рейвен? Он со вздохом отстранился.
— Хоть мысль и очень заманчива, я не собираюсь вас обольщать.
Они вновь превратились в двух опытных и настороженных борцов, которые, исходя из инстинкта самосохранения, лишь парируют незначительные удары друг друга. А если она снова потеряет бдительность, ринется ли он в атаку? Она закусила губу. Несомненно. Рейвен пойдет на штурм, как только заметит ее слабость, — этот прием ей знаком от отца.
Джей пока не обнаружила прорех в его доспехах… за исключением дочери. Но ее собственная слабость, очевидно, и заключается в его обаятельной, завораживающей улыбке, бездонных черных глазах, широких крепких плечах и узких бедрах. Неожиданно накатившее желание лишало молодую женщину сил, и можно было только надеяться, что Рейвен ничего не заметил.
— Вы видели сегодняшнюю газету?
— Нет, — ответила Джей, так как занималась с самого утра своим нарядом.
Рейвен подошел к письменному столу, открыл ящик и подтолкнул сложенный газетный лист по стеклянной поверхности в сторону Джей. Та в ужасе уставилась на фотографию: на переднем плане был Рейвен — он прижимал к груди Ривер, а другой рукой обнимал за плечи Джей, загораживая ее от толпы. На фото взгляд у нее был одновременно смущенный и просящий. Что ж, бедную, беспомощную женщину оберегает крупный, сильный мужчина. Классно!
Но хуже всего оказалась подпись: «Таинственная женщина задела за живое мистера Недотрогу. Кто знает эту женщину?»
— Вы думаете, они узнали, кто я? — с тревогой в голосе спросила женщина.
— Пока нет. Но это дело времени. Джей побледнела. Матиас не обрадуется, если раскроется истинная причина ее «командировки» и следы приведут прямо к нему. Тогда люди атакуют фирму Блакстона, умоляя исполнить их желания.
— Послушайте, я должна как можно скорее и незаметнее закончить это дело. Он хрипло рассмеялся.
— Хорошо бы вам вчера это понять. Тогда мы, возможно, не попали бы в теперешнее затруднительное положение.
Джей бросила взгляд на Ривер — девочка была поглощена рисованием.
— Откуда я могла знать, что там окажутся репортеры? — сердито прошипела она. — И что им придет в голову, будто мы помолвлены?
Он перегнулся к ней через стол.
— Следовало проявить осторожность и оценить ситуацию, прежде чем лезть в толпу.
— Я так и хотела сделать и сначала осведомилась о вас. Я стояла сзади и тихо ждала. Потом вдруг… — Джей прищурилась, вспоминая, как все было. — Погодите-ка. Да это вы во всем виноваты. Вы просто пялились на меня. — Она ткнула в него пальцем. — И не отрицайте этого. Я чувствую, когда меня разглядывают. Если бы не вы, никто и внимания на меня не обратил бы.
— Наверное, это у вас семейная черта, вздохнул Рейвен.
— Что? — Джей растерялась, но постаралась виду не подавать.
— Воспаленное воображение, — насмешливо заявил Рейвен и обошел вокруг стола, отчего молодая женщина сделала шаг назад.
— У меня вовсе не воспаленное воображение. Многие считают, что оно у меня вообще отсутствует.
— А ваша сестра? Вы обе, вероятно, настолько погрузились в собственные фантазии, что реальность для вас уже не существует.
— К вашему сведению я — самый прагматичный человек на свете. Вы считаете, что если моя сестра пишет о феях, троллях и драконах, то я тоже такая же? Логики здесь нет, — рассердилась она.
— А кто занимается рождественским желанием ребенка в октябре, мисс Прагматик? Это нормально?
— Я просто поступила по-доброму, — ответила Джей. — Глупо, конечно, с моей стороны. Но скажите, с каких это пор живое воображение или склонность к фантазиям расценивается как смертный грех?
С пугающей внезапностью Рейвен снова превратился в подобие зимней горной вершины: застывший, с жесткими, непроницаемыми глазами, похожими на покрытое черным гудроном, заледеневшее шоссе.
— Тема закрыта, мисс Ранделл. Вы сказали, что хотите выполнить ваше задание. Я согласен. Чем быстрее вы уедете, тем лучше.
Джей отвернулась. Его замечание должно быть ей безразлично — ведь он ничего для нее не значит. Тогда почему так сжало грудь? И почему она еле сдерживает слезы? Нелепость. Джей не плакала с тех пор, как…
Она не помнила, когда это было в последний раз. Она вообще не плачет, так как старается ничего не принимать близко к сердцу. Ни к чему мечтать о несбыточном. Это занятие для Джекки — Джей в этом отказано. Из двух сестер именно она разумная и практичная. А боль тем временем продолжала разрывать грудь, и молодая женщина закрыла глаза, стараясь совладать с эмоциями.
Все внимание на задание, черт возьми! Остальное неважно, приказала она себе.
Посмотрев на Ривер, Джей спокойно спросила:
— Вам известно ее теперешнее желание?
— Пока нет. Но я надеюсь услышать это за ланчем.
— Было бы хорошо все уладить. Я не готова к длительному визиту и хочу вернуться в Сиэтл завтра.
— А я и не собираюсь вас задерживать. Я хочу, чтобы вы поскорее исчезли из нашей с Ривер жизни.
Она мило ему улыбнулась.
— Благодарю вас.
Ривер потянула отца за свитер.
— Папа! Не вели ей уезжать, — попросила она.
— Она не уедет, пока не исполнит твое желание, — ответил он.
— Обещаешь?
— Разумеется, моя любимая, обещаю.
Глава 4
— Где будет ланч? — спросила Джей, когда они покинули кабинет.
Рейвен искоса взглянул на нее.
— Чтобы не привлекать внимания посторонних, я заказал ланч в столовой офиса. — Он задержался у стола секретарши. — Есть сообщения, миссис Краксли?
— Да, сэр. Я положила их вам на стол. Ничего срочного. — Она бросила взгляд на Джей. — Джентльмен, который вам нужен, пока отсутствует.
Джей еле сдержала смех. Нетрудно догадаться, кто этот «джентльмен». Выходит, не одна она испытывает трудности, чтобы связаться с Матиасом.
— Официанты из ресторана пришли?
— Да, сэр. Они на кухне. Ланч будет готов через пятнадцать минут.
— Благодарю вас, миссис Краксли. Они пошли по устланному ковром коридору. Ривер, подпрыгивая, шла между ними. Сначала она взяла за руку отца, затем — Джей. Постороннему они, без сомнения, казались образцовой семьей. Вот как обманчив бывает вид со стороны!
— Что представляет собой «Сьерра консорциум», если можно задать вам этот вопрос? — спросила Джей.
— Мы — группа бизнесменов, владельцев ранчо.
. — Разводите скот?
— Большей частью. Последние несколько лет мы стали вкладывать капитал и в другие предприятия, но скот — это основной вид деятельности.
В конце коридора Рейвен раскрыл двойные двери, и они очутились в обширной и роскошной столовой, большую часть которой занимал огромный стол, где могли разместиться по крайней мере человек шестнадцать. В одном конце столовой располагался бар, в другом, у стеклянной стены, стояли кресла. Джей, заинтересовавшись, направилась туда.
Вид из этого уголка, как она и ожидала, открывался захватывающий: на ярко-голубом небе вырисовывались скалистые горы, шапки снега украшали вершины.
Неслышно ступая по ковру, к Джей подошел Рейвен. Он указал на стол.
— Давайте обойдемся без формальностей и просто дружески пообщаемся.
После прошлого вечера она почему-то сомневалась в возможности «дружеского» общения.
— Ради Ривер?
Он покачал головой, и густая черная грива волос заколыхалась у него на плечах.
— Не только. Ради нас тоже. Мне время дорого, а вступать в пререкания с Джей труднее, чем с мисс Ранделл.
Возможно, он прав. Но Джей находит и Рей-вена и мистера Сьерру одинаково неудобоваримыми. Женщина взглянула на Ривер — девочка внимательно смотрела на них. С трудом улыбнувшись, Джей кивнула ей. Ланч не займет много времени, и, если повезет, желание девочки окажется выполнимым. Она позволит себе быть любезной еще пару часов.
— Папа, а мы можем устроить пикник у окна? попросила Ривер.
— Замечательная мысль, малышка, и чудесный день для пикника, — тут же согласился отец.
Официанты сервировали один конец громадного стола серебряными приборами, фарфоровым сервизом и хрустальными фужерами, украшенными логограммами консорциума. А Рейвен мгновенно снял все с полированной поверхности и расстелил льняную скатерть на ковре у окон. Джей собрала тарелки, приборы и салфетки, а Ривер осторожно носила хрустальные бокалы. Как только импровизированный стол был накрыт так, как хотелось девочке, малышка уселась в дальнем конце спиной к окнам.
— Ты сядешь здесь. — Она указала отцу на место напротив себя. — А ты, Юстис, садись рядом с ним.
Джей хотела было возразить, но потом решила не спорить и опустилась на пол. Легкая ткань черной шерстяной юбки грациозно обвилась вокруг ее колен, и она действительно была похожа на фею. Рейвен уселся около нее, скрестив ноги. Чувствовал он себя вполне непринужденно, чем тоже походил на Матиаса. Как и зятю, Рей-вену было удобно в любых ситуациях, которыми он управлял умело и властно. Большинство бизнесменов, включая отца Джей, выглядели бы глупо, сидя на полу в столовой офиса.
— Ой! Я чуть не забыла, — воскликнула Ривер. Она вскочила и подбежала к столу, затем вернулась, осторожно неся вазу с цветами и две красные свечки в стеклянных подсвечниках. Она поставила их на скатерть, а Рейвен вынул из кармана золотую зажигалку. Нагнувшись, он по очереди поднес огонь к обеим свечкам.
— Ну как, дорогая? Тебе все нравится? — спросил он.
Глаза Ривер сияли от радости.
— Как красиво. Спасибо, папа.
В дверях появилась официантка. Увидев их, она прикрыла рот ладонью, чтобы не рассмеяться. Обернувшись к кому-то позади себя, она что-то тихо проговорила. Из-за угла высунулась голова мужчины и тут же исчезла. Какие неопытные официанты, подумала Джей. Ей казалось, что у Рейвена все должно быть только самое лучшее.
Поправив чепчик на спутанных каштановых волосах, женщина приблизилась, и Джей вдруг почувствовала, что она ей знакома.
— Добрый день, мистер Сьерра, — весело поздоровалась официантка, не обращая внимания на сползавшие ей на нос большие очки. — Подавать еду?
— Вначале я хотел бы увидеть меню и заказать напитки. Разве не так положено обслуживать?
Официантка пошарила в карманах фартука и платья и наконец извлекла блокнот, а из-за уха вытащила карандаш.
— Итак, что вы будете пить?
— Миссис Краксли поставила в холодильник бутылку шардоне. С него мы и начнем. Ривер, а что ты, милая, хочешь?
— Апельсиновый сок.
— Сейчас принесу. — Официантка посмотрела на Джей. — А что вам подать помимо вина, мисс… — Она вопросительно подняла бровь.
— Ранделл. Мне достаточно вина, спасибо.
— Хорошо. Я принесу напитки вместе с меню. — Улыбнувшись, официантка торопливо удалилась на кухню.
Как только она ушла, Ривер сложила ладошки, вся дрожа от волнения и нетерпения. — Я готова загадать желание, — заявила она.
Джей и Рейвен обменялись тревожными взглядами.
— Помни, это должно быть что-то такое, что я смогу сделать, — предупредила Джей.
— Я помню. — Она закрыла глаза и прошептала:
— Я хочу… я хочу, чтобы ты побыла моей мамой, когда мы поедем отдыхать.
Зазвенели бокалы, и раздался голос официантки:
— Ой! Простите, что прерываю вас, но я принесла напитки.
— Оставьте вино и принесите мне из бара бутылку виски. Мне оно, кажется, понадобится, резко произнес Рейвен и запустил руку в волосы.
— И мне тоже, — добавила Джей. Рейвен подождал, пока не ушла официантка, и ответил дочке:
— Нет, Ривер. Я же сказал, что это должно быть выполнимое желание. А чтобы Джей стала мамой…
— Не настоящей, — уточнила Ривер. — Только пока мы поедем отдыхать.
— Выбери что-нибудь еще. Например, новую куклу или щенка.
— Выбирай щенка, голубушка, — посоветовал Рейвен, — так как Джей не будет твоей мамой ни настоящей, ни понарошку, никакой. Это мой ответ.
— Но ты обещал, папа! Ты обещал! — Ривер вскочила на ноги и с полными слез глазами кинулась к Джей. — Он ведь обещал, правда? Феи всегда говорят правду. Скажи папе, что он обещал.
Джей чуть не завыла. Ничего себе положение! Вот уж спасибо Джекки за то, что выбрала ее в героини сказки.
— Да, он обещал. Но, если ты помнишь, желание должно быть выполнимым.
— Немного побыть моей мамой ты сможешь.
— Так написано в книжке?
— Там про маму не написано, — честно призналась Ривер. Она перелезла с колен Джей на отцовские колени. — Пожалуйста, папочка, — зашептала она. — Разреши Юстис побыть моей мамой хоть чуть-чуть. За это я всегда буду тебя слушаться.
Рейвен прикрыл глаза и прижал ее к груди.
— Ненаглядная ты моя. Ведь это не потому, что ты плохо себя ведешь. И ты это знаешь.
— Но я больше всего на свете хочу маму. — Голос девочки звучал глухо, так как она уткнулась лицом в рубашку отца. — Даже больше, чем щенка.
Это было смешно и грустно. Удастся ли Рей-вену отказать в такой просьбе? А как быть самой Джей?
Рейвен с трудом проглотил слюну.
— Я знаю, что ты этого хочешь. Но разве тебе мало одного папы? Мы всегда вместе. Ты и я лучшие друзья, правда?
— Лучшие друзья, — повторила Ривер. — Навсегда.
У Рейвена напряглись скулы.
— И ты все равно хочешь маму?
— Да. Очень, очень хочу.
На лице мужчины обозначились складки, и он с трудом выдохнул:
— Я и не представлял…
Девочка украдкой взглянула на отца.
— Но тебя я буду больше любить. Обещаю. Он нашел в себе силы засмеяться.
— Верю.
— Значит, она станет моей мамой? Тут вернулась официантка.
— Вы решили, что будете заказывать? Вместо Рейвена ответила Джей:
— Мы еще минуточку подумаем, — сказала она и подняла голову, чтобы посмотреть женщине в лицо, а не любоваться на ее чулки и каблуки.
— Ну, конечно. — Официантка безразлично пожала плечами, но взгляд у нее был любопытный. — Крикните тогда.
Джей нахмурилась — ей снова показалось, что она уже видела где-то эту особу. В Денвере она ни разу не бывала, но чувствовала, что женщина ей знакома.
— Мы раньше… — начала было она.
— Вы ведь не здешняя, мисс Ранделл? — прервала ее официантка.
— Нет, я… — Возможно, Джей насторожили ее манеры либо несовместимость дешевой краски для волос и нелепо сидящей форменной одежды с туфлями-лодочками за триста долларов, тонкими чулками и маникюром на ногтях. — Нет, я не здешняя и не беременная. А с каких это пор в рестораны нанимают репортеров?
— Ха-ха! — засмеялась официантка. — Похоже, меня раскусили. Спасибо за свежие новости, мисс Ранделл. Одно лишь ваше имя надолго пополнит мой кошелек. — Она сорвала шапочку, фартук и отбросила их в сторону. — Приятного ланча, друзья. Простите, что не успела вам его подать. Но, как сказала мисс Ранделл, я репортер, а не официантка.
— Мисс Ларк! Как же я вас не узнал, — раздраженно произнес Рейвен.
Женщина довольно улыбнулась.
— Так было задумано. Но не расстраивайтесь… вы ведь были заняты.
— Действительно — был. — Он поднялся на ноги. — Джем, закрой выход с этого этажа, — приказал он.
— ПОНЯТНО. ВЫПОЛНЯЮ.
— Закрыть выход? — Репортерша бросила быстрый взгляд на двери, ведущие из столовой. Оттуда раздался громкий щелчок. — Эй! Вы не смеете держать меня здесь. Это — похищение или как там… незаконное задержание.
— Я задерживаю вас за посягательство на мое владение. Это называется гражданским арестом. — Рейвен опустил дочь на пол, затем наклонился и помог Джей встать на ноги. — Джем, оповести охрану и полицию.
— ПОНЯТНО. ВКЛЮЧЕН КРАСНЫЙ СИГНАЛ ТРЕВОГИ. ПОЛИЦИИ ПЕРЕДАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ.
Мисс Ларк облизала губы и изобразила дружелюбную улыбку, не вязавшуюся с ее разъяренным взглядом.
— Послушайте… я уверена, что мы сможем договориться.
— Правильно. Сможем. Сделка заключается в том, что я вас запру и при некотором содействии моих знакомых отпущу только завтра утром. К этому времени ваша информация уже не будет так дорого стоить. Благодарю за визит в «Сьерра консорциум». С вами приятно иметь дело.
— Вам это так не пройдет!
Взяв Джей за локоть, а Ривер за руку, Рейвен направился с ними к двери.
— Джем, охрана прибыла?
— ДА.
— Открой дверь в столовую.
Как только щелкнул замок, комнату заполнили с десяток мускулистых охранников, и Рейвен тихо передал одному из них приказания. Кивком головы он сделал знак Джей и Ривер идти впереди него.
Видя, как он безжалостно расправился с репортершей, Джей не стала спорить и лишь сказала:
— Мне надо забрать пальто и сумку из вашего кабинета.
— Быстрее. Я хочу уйти отсюда, пока не появились еще «друзья».
Джей вернулась в его кабинет вместе с Ривер. Пока она собирала свои вещи, девочка отыскала тряпичную куклу.
— Ты сейчас исполнишь мое желание? — спросила она.
— Не знаю, — призналась Джей. — Мы с твоим папой не успели ни о чем договориться.
— Ты должна исполнить мое желание, даже если тебе не хочется. Джей не поняла.
— Прости. Что значит: я должна? — Ей не понравился тон ребенка. — Почему я должна это сделать?
— Потому что это — желание, — по-деловому объяснила Ривер. — А Джем говорит, что желания в день рождения всегда исполняются. Поэтому желание заставит тебя это сделать. Оно так устроено.
— Тебе это сказал компьютер? — Джей не могла скрыть удивления. — Ты уверена?
— ВРЕМЯ ИСТЕКАЕТ. ПОЖАЛУЙСТА, ОСВОБОДИТЕ ПОМЕЩЕНИЕ. Джей нахмурилась.
— Джем, это ты сказала Ривер, что желания в день рождения всегда сбываются.
— ДА.
— Зачем ты это сделала? — раздраженно спросила Джей. — Не может быть, чтобы в тебя заложили подобную программу.
— ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ ОШИБОЧНО. ИНФОРМАЦИЯ ИСХОДИТ ОТ ДЭНИ КОЛТЕР. Имя было Джей смутно знакомо.
— Кто это — Дэни Колтер?
— МИССИС ДЭНИ КОЛТЕР — СУПРУГА НИКА КОЛТЕРА, ВЛАДЕЛЬЦА «ССИ», СОЗДАТЕЛЯ ДЖЕМ И УСТАНОВОК-БЛИЗНЕЦОВ.
Джей вспомнила, как Рейвен упоминал фамилию Колтера в связи с компьютером.
— Но, Джем, то, что ты сказала Ривер, неточно. Желания в день рождения не всегда исполняются.
Стоящая рядом Ривер затаила дыхание. Затем у нее вырвалось:
Рейвен искоса взглянул на нее.
— Чтобы не привлекать внимания посторонних, я заказал ланч в столовой офиса. — Он задержался у стола секретарши. — Есть сообщения, миссис Краксли?
— Да, сэр. Я положила их вам на стол. Ничего срочного. — Она бросила взгляд на Джей. — Джентльмен, который вам нужен, пока отсутствует.
Джей еле сдержала смех. Нетрудно догадаться, кто этот «джентльмен». Выходит, не одна она испытывает трудности, чтобы связаться с Матиасом.
— Официанты из ресторана пришли?
— Да, сэр. Они на кухне. Ланч будет готов через пятнадцать минут.
— Благодарю вас, миссис Краксли. Они пошли по устланному ковром коридору. Ривер, подпрыгивая, шла между ними. Сначала она взяла за руку отца, затем — Джей. Постороннему они, без сомнения, казались образцовой семьей. Вот как обманчив бывает вид со стороны!
— Что представляет собой «Сьерра консорциум», если можно задать вам этот вопрос? — спросила Джей.
— Мы — группа бизнесменов, владельцев ранчо.
. — Разводите скот?
— Большей частью. Последние несколько лет мы стали вкладывать капитал и в другие предприятия, но скот — это основной вид деятельности.
В конце коридора Рейвен раскрыл двойные двери, и они очутились в обширной и роскошной столовой, большую часть которой занимал огромный стол, где могли разместиться по крайней мере человек шестнадцать. В одном конце столовой располагался бар, в другом, у стеклянной стены, стояли кресла. Джей, заинтересовавшись, направилась туда.
Вид из этого уголка, как она и ожидала, открывался захватывающий: на ярко-голубом небе вырисовывались скалистые горы, шапки снега украшали вершины.
Неслышно ступая по ковру, к Джей подошел Рейвен. Он указал на стол.
— Давайте обойдемся без формальностей и просто дружески пообщаемся.
После прошлого вечера она почему-то сомневалась в возможности «дружеского» общения.
— Ради Ривер?
Он покачал головой, и густая черная грива волос заколыхалась у него на плечах.
— Не только. Ради нас тоже. Мне время дорого, а вступать в пререкания с Джей труднее, чем с мисс Ранделл.
Возможно, он прав. Но Джей находит и Рей-вена и мистера Сьерру одинаково неудобоваримыми. Женщина взглянула на Ривер — девочка внимательно смотрела на них. С трудом улыбнувшись, Джей кивнула ей. Ланч не займет много времени, и, если повезет, желание девочки окажется выполнимым. Она позволит себе быть любезной еще пару часов.
— Папа, а мы можем устроить пикник у окна? попросила Ривер.
— Замечательная мысль, малышка, и чудесный день для пикника, — тут же согласился отец.
Официанты сервировали один конец громадного стола серебряными приборами, фарфоровым сервизом и хрустальными фужерами, украшенными логограммами консорциума. А Рейвен мгновенно снял все с полированной поверхности и расстелил льняную скатерть на ковре у окон. Джей собрала тарелки, приборы и салфетки, а Ривер осторожно носила хрустальные бокалы. Как только импровизированный стол был накрыт так, как хотелось девочке, малышка уселась в дальнем конце спиной к окнам.
— Ты сядешь здесь. — Она указала отцу на место напротив себя. — А ты, Юстис, садись рядом с ним.
Джей хотела было возразить, но потом решила не спорить и опустилась на пол. Легкая ткань черной шерстяной юбки грациозно обвилась вокруг ее колен, и она действительно была похожа на фею. Рейвен уселся около нее, скрестив ноги. Чувствовал он себя вполне непринужденно, чем тоже походил на Матиаса. Как и зятю, Рей-вену было удобно в любых ситуациях, которыми он управлял умело и властно. Большинство бизнесменов, включая отца Джей, выглядели бы глупо, сидя на полу в столовой офиса.
— Ой! Я чуть не забыла, — воскликнула Ривер. Она вскочила и подбежала к столу, затем вернулась, осторожно неся вазу с цветами и две красные свечки в стеклянных подсвечниках. Она поставила их на скатерть, а Рейвен вынул из кармана золотую зажигалку. Нагнувшись, он по очереди поднес огонь к обеим свечкам.
— Ну как, дорогая? Тебе все нравится? — спросил он.
Глаза Ривер сияли от радости.
— Как красиво. Спасибо, папа.
В дверях появилась официантка. Увидев их, она прикрыла рот ладонью, чтобы не рассмеяться. Обернувшись к кому-то позади себя, она что-то тихо проговорила. Из-за угла высунулась голова мужчины и тут же исчезла. Какие неопытные официанты, подумала Джей. Ей казалось, что у Рейвена все должно быть только самое лучшее.
Поправив чепчик на спутанных каштановых волосах, женщина приблизилась, и Джей вдруг почувствовала, что она ей знакома.
— Добрый день, мистер Сьерра, — весело поздоровалась официантка, не обращая внимания на сползавшие ей на нос большие очки. — Подавать еду?
— Вначале я хотел бы увидеть меню и заказать напитки. Разве не так положено обслуживать?
Официантка пошарила в карманах фартука и платья и наконец извлекла блокнот, а из-за уха вытащила карандаш.
— Итак, что вы будете пить?
— Миссис Краксли поставила в холодильник бутылку шардоне. С него мы и начнем. Ривер, а что ты, милая, хочешь?
— Апельсиновый сок.
— Сейчас принесу. — Официантка посмотрела на Джей. — А что вам подать помимо вина, мисс… — Она вопросительно подняла бровь.
— Ранделл. Мне достаточно вина, спасибо.
— Хорошо. Я принесу напитки вместе с меню. — Улыбнувшись, официантка торопливо удалилась на кухню.
Как только она ушла, Ривер сложила ладошки, вся дрожа от волнения и нетерпения. — Я готова загадать желание, — заявила она.
Джей и Рейвен обменялись тревожными взглядами.
— Помни, это должно быть что-то такое, что я смогу сделать, — предупредила Джей.
— Я помню. — Она закрыла глаза и прошептала:
— Я хочу… я хочу, чтобы ты побыла моей мамой, когда мы поедем отдыхать.
Зазвенели бокалы, и раздался голос официантки:
— Ой! Простите, что прерываю вас, но я принесла напитки.
— Оставьте вино и принесите мне из бара бутылку виски. Мне оно, кажется, понадобится, резко произнес Рейвен и запустил руку в волосы.
— И мне тоже, — добавила Джей. Рейвен подождал, пока не ушла официантка, и ответил дочке:
— Нет, Ривер. Я же сказал, что это должно быть выполнимое желание. А чтобы Джей стала мамой…
— Не настоящей, — уточнила Ривер. — Только пока мы поедем отдыхать.
— Выбери что-нибудь еще. Например, новую куклу или щенка.
— Выбирай щенка, голубушка, — посоветовал Рейвен, — так как Джей не будет твоей мамой ни настоящей, ни понарошку, никакой. Это мой ответ.
— Но ты обещал, папа! Ты обещал! — Ривер вскочила на ноги и с полными слез глазами кинулась к Джей. — Он ведь обещал, правда? Феи всегда говорят правду. Скажи папе, что он обещал.
Джей чуть не завыла. Ничего себе положение! Вот уж спасибо Джекки за то, что выбрала ее в героини сказки.
— Да, он обещал. Но, если ты помнишь, желание должно быть выполнимым.
— Немного побыть моей мамой ты сможешь.
— Так написано в книжке?
— Там про маму не написано, — честно призналась Ривер. Она перелезла с колен Джей на отцовские колени. — Пожалуйста, папочка, — зашептала она. — Разреши Юстис побыть моей мамой хоть чуть-чуть. За это я всегда буду тебя слушаться.
Рейвен прикрыл глаза и прижал ее к груди.
— Ненаглядная ты моя. Ведь это не потому, что ты плохо себя ведешь. И ты это знаешь.
— Но я больше всего на свете хочу маму. — Голос девочки звучал глухо, так как она уткнулась лицом в рубашку отца. — Даже больше, чем щенка.
Это было смешно и грустно. Удастся ли Рей-вену отказать в такой просьбе? А как быть самой Джей?
Рейвен с трудом проглотил слюну.
— Я знаю, что ты этого хочешь. Но разве тебе мало одного папы? Мы всегда вместе. Ты и я лучшие друзья, правда?
— Лучшие друзья, — повторила Ривер. — Навсегда.
У Рейвена напряглись скулы.
— И ты все равно хочешь маму?
— Да. Очень, очень хочу.
На лице мужчины обозначились складки, и он с трудом выдохнул:
— Я и не представлял…
Девочка украдкой взглянула на отца.
— Но тебя я буду больше любить. Обещаю. Он нашел в себе силы засмеяться.
— Верю.
— Значит, она станет моей мамой? Тут вернулась официантка.
— Вы решили, что будете заказывать? Вместо Рейвена ответила Джей:
— Мы еще минуточку подумаем, — сказала она и подняла голову, чтобы посмотреть женщине в лицо, а не любоваться на ее чулки и каблуки.
— Ну, конечно. — Официантка безразлично пожала плечами, но взгляд у нее был любопытный. — Крикните тогда.
Джей нахмурилась — ей снова показалось, что она уже видела где-то эту особу. В Денвере она ни разу не бывала, но чувствовала, что женщина ей знакома.
— Мы раньше… — начала было она.
— Вы ведь не здешняя, мисс Ранделл? — прервала ее официантка.
— Нет, я… — Возможно, Джей насторожили ее манеры либо несовместимость дешевой краски для волос и нелепо сидящей форменной одежды с туфлями-лодочками за триста долларов, тонкими чулками и маникюром на ногтях. — Нет, я не здешняя и не беременная. А с каких это пор в рестораны нанимают репортеров?
— Ха-ха! — засмеялась официантка. — Похоже, меня раскусили. Спасибо за свежие новости, мисс Ранделл. Одно лишь ваше имя надолго пополнит мой кошелек. — Она сорвала шапочку, фартук и отбросила их в сторону. — Приятного ланча, друзья. Простите, что не успела вам его подать. Но, как сказала мисс Ранделл, я репортер, а не официантка.
— Мисс Ларк! Как же я вас не узнал, — раздраженно произнес Рейвен.
Женщина довольно улыбнулась.
— Так было задумано. Но не расстраивайтесь… вы ведь были заняты.
— Действительно — был. — Он поднялся на ноги. — Джем, закрой выход с этого этажа, — приказал он.
— ПОНЯТНО. ВЫПОЛНЯЮ.
— Закрыть выход? — Репортерша бросила быстрый взгляд на двери, ведущие из столовой. Оттуда раздался громкий щелчок. — Эй! Вы не смеете держать меня здесь. Это — похищение или как там… незаконное задержание.
— Я задерживаю вас за посягательство на мое владение. Это называется гражданским арестом. — Рейвен опустил дочь на пол, затем наклонился и помог Джей встать на ноги. — Джем, оповести охрану и полицию.
— ПОНЯТНО. ВКЛЮЧЕН КРАСНЫЙ СИГНАЛ ТРЕВОГИ. ПОЛИЦИИ ПЕРЕДАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ.
Мисс Ларк облизала губы и изобразила дружелюбную улыбку, не вязавшуюся с ее разъяренным взглядом.
— Послушайте… я уверена, что мы сможем договориться.
— Правильно. Сможем. Сделка заключается в том, что я вас запру и при некотором содействии моих знакомых отпущу только завтра утром. К этому времени ваша информация уже не будет так дорого стоить. Благодарю за визит в «Сьерра консорциум». С вами приятно иметь дело.
— Вам это так не пройдет!
Взяв Джей за локоть, а Ривер за руку, Рейвен направился с ними к двери.
— Джем, охрана прибыла?
— ДА.
— Открой дверь в столовую.
Как только щелкнул замок, комнату заполнили с десяток мускулистых охранников, и Рейвен тихо передал одному из них приказания. Кивком головы он сделал знак Джей и Ривер идти впереди него.
Видя, как он безжалостно расправился с репортершей, Джей не стала спорить и лишь сказала:
— Мне надо забрать пальто и сумку из вашего кабинета.
— Быстрее. Я хочу уйти отсюда, пока не появились еще «друзья».
Джей вернулась в его кабинет вместе с Ривер. Пока она собирала свои вещи, девочка отыскала тряпичную куклу.
— Ты сейчас исполнишь мое желание? — спросила она.
— Не знаю, — призналась Джей. — Мы с твоим папой не успели ни о чем договориться.
— Ты должна исполнить мое желание, даже если тебе не хочется. Джей не поняла.
— Прости. Что значит: я должна? — Ей не понравился тон ребенка. — Почему я должна это сделать?
— Потому что это — желание, — по-деловому объяснила Ривер. — А Джем говорит, что желания в день рождения всегда исполняются. Поэтому желание заставит тебя это сделать. Оно так устроено.
— Тебе это сказал компьютер? — Джей не могла скрыть удивления. — Ты уверена?
— ВРЕМЯ ИСТЕКАЕТ. ПОЖАЛУЙСТА, ОСВОБОДИТЕ ПОМЕЩЕНИЕ. Джей нахмурилась.
— Джем, это ты сказала Ривер, что желания в день рождения всегда сбываются.
— ДА.
— Зачем ты это сделала? — раздраженно спросила Джей. — Не может быть, чтобы в тебя заложили подобную программу.
— ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ ОШИБОЧНО. ИНФОРМАЦИЯ ИСХОДИТ ОТ ДЭНИ КОЛТЕР. Имя было Джей смутно знакомо.
— Кто это — Дэни Колтер?
— МИССИС ДЭНИ КОЛТЕР — СУПРУГА НИКА КОЛТЕРА, ВЛАДЕЛЬЦА «ССИ», СОЗДАТЕЛЯ ДЖЕМ И УСТАНОВОК-БЛИЗНЕЦОВ.
Джей вспомнила, как Рейвен упоминал фамилию Колтера в связи с компьютером.
— Но, Джем, то, что ты сказала Ривер, неточно. Желания в день рождения не всегда исполняются.
Стоящая рядом Ривер затаила дыхание. Затем у нее вырвалось: