Шарлота Лэм
Страстный любовник

ГЛАВА ПЕРВАЯ

   Клэр встретилась с Дэнзилом Блэком в день, когда тот впервые появился в городе. Осень расцветила листву на деревьях золотой, бурой и багровой красками, а когда налетал шквалистый ветер с запада, небо становилось зловеще фиолетовым.
   От резкого порыва ветра зазвенели оконные стекла. Электрические лампы угрожающе замигали. О Господи, только бы не отключили свет, подумала Клэр, и в ее голубых глазах появилось беспокойство. В непогоду, когда обрывало провода, в агентстве они часто оставались без электричества. Впрочем, рабочий день уже закончился. Клэр встала из-за стола и откинула назад непослушные светлые волосы.
   В этот момент входная дверь отворилась и в помещение ворвался злой осенний ветер. Клэр оглянулась — на пороге стоял посетитель.
   — Извините, мы уже закрываемся. Не могли бы вы прийти завтра? — вежливо произнесла она стандартную фразу.
   Верхнее освещение было уже выключено. В комнате царил полумрак. Клэр не могла как следует разглядеть мужчину, стоящего у двери. Девушка лишь заметила, что он высок и черноволос; его длинное темное пальто развевалось на ветру.
   — Я увидел табличку с названием вашей фирмы на воротах дома, занимающего вершину Охотничьего холма. Этот викторианский особняк — он в стороне от дороги — все еще продается?
   — «Сизая чайка»? — неторопливо спросила Клэр — ей хотелось разглядеть незнакомца. Она видела только его глаза, сверкающие, жгучие, пристально смотревшие на нее. — Да, дом продается, — ответила девушка, стараясь унять внезапную дрожь. Должно быть, это от сквозняка ей вдруг стало так холодно.
   Никто не желал покупать старый дом на окраине города. Дом был слишком велик для средней семьи. Конечно, он подошел бы для маленькой гостиницы или частной клиники, но здание было в плохом состоянии и нуждалось в капитальном ремонте. Дом значился в списках агентства по продаже недвижимости, где Клэр работала уже два года, и отец ее очень сомневался, что она сумеет продать или хотя бы сдать его.
   — Так вы могли бы показать мне дом? — спросил незнакомец.
   — Да, конечно. Завтрашнее утро вас устроит? Скажем, в одиннадцать?
   Клэр небрежным жестом вытащила ежедневник и ручку, скрывая радость оттого, что, возможно, продаст этот особняк. И усмехнулась в душе: ей легко изображать холодность, ведь она светловолосая, белокожая, даже глаза у нее холодные, бледно-голубые. Настоящая льдинка…
   — Завтра я буду занят весь день. Может быть, сейчас? — спросил черноволосый мужчина в темном пальто.
   В мозгу у Клэр прозвучал предупредительный сигнал.
   — Мне жаль, но это невозможно, — с вежливой улыбкой возразила она.
   Несколько лет назад отец раз и навсегда внушил Клэр, что ей небезопасно одной сопровождать незнакомых клиентов-мужчин в пустые дома, и обычно устраивал так, чтобы с ней был кто-то из агентства. Теперь, когда отец почти отошел от дел, она чаще всего отправлялась на осмотры помещений под охраной брата Робина. Робину было всего девятнадцать, он обучался в местном колледже менеджменту, но увлекался гимнастикой, играл в регби и поэтому обладал мощной фигурой атлета. Рядом с Робином Клэр чувствовала себя в безопасности.
   — Почему же невозможно?
   Задетая грубоватым тоном мужчины, Клэр озлобилась.
   — Мы работаем с девяти до полшестого, мистер…
   — Блэк, — подсказал он низким, чуть хрипловатым голосом. — Дэнзил Блэк. А ваш менеджер здесь?
   — Я менеджер. — Встретив его недоверчивый взгляд, Клэр холодно добавила: — Это мое агентство.
   — Но на вывеске указано, что агентство принадлежит Джорджу Саммеру.
   — Джордж Саммер — мой отец. Он отошел от дел, и фирмой управляю я.
   — Понятно. — Незнакомец не сводил с нее сверкавших в полутьме глаз. — Что ж, мисс Саммер… или вы замужем?
   Девушка колебалась, чувствуя необъяснимое, наверное, инстинктом диктуемое нежелание говорить свое имя незнакомцу. Что-то было в нем, вселявшее в Клэр тревогу. Внезапно она захотела избавиться от этого мужчины как можно скорей. Но все же бросила:
   — Меня зовут Клэр Саммер.
   — Значит, вы не замужем.
   — Нет, — резко сказала Клэр. — Послушайте, мистер Блэк, у меня действительно нет времени показывать вам дом сегодня.
   Посетитель начал терять терпение.
   — Мисс Саммер, или вы хотите продать «Сизую чайку», или нет. Завтра я уезжаю за границу на несколько месяцев. Осмотреть дом я смогу только сегодня. Поэтому или покажите мне его, или забудем об этом.
   В раздумье Клэр закусила нижнюю губу. Сейчас ни отца, ни брата не было дома. Они уехали на матч по регби в соседний городок и вернутся, Клэр знала, не скоро. Конечно, она могла попросить свою сестру Люси подъехать к «Сизой чайке» — Люси уже должна была прийти с работы. Уроки в начальной школе, где преподавала Люси, кончались рано, так что к пяти часам сестра возвращалась домой.
   — Решайте, — нетерпеливо сказал Дэнзил. — В машине сидит мой адвокат, Хелен Шеррард. Полагаю, вы знаете ее? Я хотел, чтобы она тоже осмотрела дом, и не намерен заставлять ее ждать.
   Клэр с облегчением вздохнула.
   — О, Хелен! Да, я знаю ее. Хорошо, мистер Блэк, я покажу вам «Сизую чайку». Но имейте в виду, в семь часов у меня назначена встреча, поэтому мы произведем лишь беглый осмотр.
   Подойдя к шкафу с картотекой, Клэр быстро отыскала среди остальных папку с надписью «Сизая чайка», взяла из сейфа связку ключей от дома и снова заперла сейф, а потом — шкаф.
   Надев темно-красное удлиненное зимнее пальто, она взглянула на себя в висевшее на стене зеркало.
   — Ваше пальто почти в викторианском стиле, — немного растягивая слова, произнес Дэнзил Блэк. — Но оно вам идет.
   Клэр сухо поблагодарила его. Это был сомнительный комплимент. Значит, этот человек считает, что она старомодна? Несомненно, он думает, что оскорбил, унизил ее, но он ошибается. Клэр была бы довольна, если бы произвела такое впечатление, особенно на подобного мужчину.
   Даже в сумерках было видно, что Дэнзил очень привлекателен. Как только он вошел, она всем телом ощутила магнетическую силу его обаяния. Однако Клэр давно научилась не доверять мужчинам, и прежде всего привлекательным. Таких красавцев жизнь всегда балует, и, потеряв из-за них голову, женщина обрекает себя на боль и горечь разочарования. Таких надо держать на расстоянии. Клэр это уже хорошо усвоила.
   Проверив, все ли ящики закрыты, взяв сумку и зонтик, она направилась к Дэнзилу Блэку, чье лицо все еще скрывала тень. Он галантно открыл перед ней дверь.
   — Я должна запереть офис и включить сигнализацию.
   — В таком случае я подожду вас у машины.
   Проследив взглядом за его удалявшейся фигурой, Клэр по достоинству оценила красоту и мощь его машины. Клэр плохо разбиралась в автомобилях, но и так было видно, что перед ней шикарная и безумно дорогая вещь.
   Несколькими минутами раньше Клэр сомневалась в способности Дэнзила Блэка купить большое поместье, но, подумала она, раз он может позволить себе такую дорогую машину, значит, ему по карману и «Сизая чайка».
   Идя к машине, Клэр кожей ощущала взгляд Дэнзила, скользивший по ее коротким белокурым волосам, лицу, фигуре, изящество которой не скрывало пальто. Клэр любила классическую одежду, и стиль ее был неподвластен веяниям моды. Она выбрала этот стиль не для того, чтобы нравиться мужчинам, а чтобы всегда выглядеть сдержанной, спокойной, компетентной — идеальной деловой женщиной. Но под дразнящим взглядом этого мужчины она совсем не чувствовала себя спокойной.
   Когда Клэр садилась в машину, ветер распахнул полы пальто, открыв ее стройные ноги. Она быстро посмотрела на Дэнзила и смутилась, увидев в его глазах вспыхнувшие и тут же погасшие насмешливые огоньки. Клэр вдруг подумала, что он очень опасный мужчина.
   С переднего сиденья с улыбкой обернулась Хелен.
   — Привет, Клэр.
   Клэр хотелось задать Хелен несколько вопросов о ее клиенте, но Дэнзил Блэк сел за руль прежде, чем девушка успела произнести хоть слово, так что ей осталось лишь приветливо улыбнуться в ответ.
   — Привет, Хелен. Как дела?
   — Спасибо, прекрасно.
   Молодой женщине было чуть за тридцать. С изумительной кожей, живыми изумрудными глазами и густыми каштановыми волосами, пышнотелая Хелен привлекала внимание многих мужчин. Про таких женщин говорят: «кровь с молоком».
   Однако сегодня Хелен выглядела довольно бледной, румянец на щеках погас, а зеленые глаза были подернуты дымкой, как если бы… как если бы она только что занималась любовью, подумала Клэр, пораженная ходом собственных мыслей. Интересно, может, у Хелен связь с ее клиентом?
   Со времени своего развода с Полом Шеррардом, владельцем местного отеля, Хелен приобрела репутацию кокетки, сводящей с ума мужчин. В том захолустье, каким был их городок, женщине стоило завести подряд двух поклонников, как о ней уже начинали сплетничать, Хелен же после развода пользовалась явным успехом у представителей сильного пола. Но ни одно из ее увлечений не было серьезным и не длилось долго. Может, Хелен считала, что чем чаще будет менять мужчин, тем для нее безопаснее? А может, она просто пыталась забыться, унять боль? Хелен и ее муж обожали друг друга, но по городу, жадному до чужих тайн, прошел слух, что Пол завел интрижку с постоялицей своего отеля и Хелен не смогла ему этого простить.
   Автомобиль мягко тронулся и с места развил огромную скорость. Дэнзил знал, как доехать до «Сизой чайки», так что Клэр не пришлось указывать дорогу. Девушка откинулась на сиденье и стала изучать руки Дэнзила, уверенно лежавшие на руле. Длинные сильные пальцы и кисти были покрыты черными волосками. На левом запястье сверкали золотые часы, а на безымянном пальце был массивный золотой перстень с печаткой, изображавшей вроде бы герб. Клэр до сих пор не видела его лица, но в свете уличных фонарей могла разглядеть густые блестящие волосы этого жгучего брюнета. Черное кашемировое пальто, вероятно, было сшито на заказ у дорогого портного. Да, у Дэнзила Блэка, без сомнения, водились деньги.
   Хелен что-то говорила Дэнзилу, понизив голос. До Клэр донесся ее полный гнева вопрос:
   — Сколько ты намереваешься пробыть в Штатах?
   Дэнзил Блэк пожал плечами.
   — Месяц, может быть, два.
   — Так долго? — Казалось, Хелен была в отчаянии.
   Клэр, сочувствуя Хелен, нахмурилась. Клэр вспомнила, как тоже потеряла голову из-за мужчины несколько лет назад, — нет, она не желала вновь пройти через этот ад унижения.
   Машина затормозила у светофора. Дэнзил обернулся к Клэр:
   — Если я решу купить дом, Хелен в мое отсутствие будет представлять мои интересы.
   — Понятно. Вы сейчас живете в Гриноу, мистер Блэк?
   — Нет, но я остановился недалеко от города, у брата Хелен. Уютный семейный очаг.
   — Там мы и познакомились, — хриплым голосом объяснила молодая женщина.
   Клэр знала Хелен не очень хорошо. Они часто встречались по делам, имели общих клиентов, но никогда не виделись в неофициальной обстановке. Они вращались в разных кругах. Семья Хелен была обеспеченной, имела свою землю и принадлежала к местной элите. Джимми Сторр, отец Хелен, в свое время унаследовал старинный, эпохи королевы Анны дом и несколько сотен акров плодородной земли в миле от Гриноу. Джимми Сторр занимался фермерством, а его жена управляла загородной гостиницей, ресторан которой в округе славился прекрасной кухней. Жена Сторра превосходно готовила и использовала только свежие продукты, в основном поставляемые прямо с их фермы. Сторры много работали, но умели и развлекаться — они часто устраивали приемы, вечеринки и были популярны в городе.
   Клэр была совсем из другой семьи, но не жалела об этом. Девушке не нравились шумные компании. Она не состояла членом местных клубов, не играла ни за одну спортивную команду города и не давала званых обедов. Она любила прогуливаться в одиночестве по парку и плавать в озере, много читала, ходила в театр или в кино, почти все свободное время проводила с близкими и виделась с немногочисленными, но настоящими и верными друзьями.
   Так что они с Хелен Шеррард были абсолютными противоположностями. Тем не менее Клэр всегда с симпатией относилась к Хелен, ее брату и сводной сестре.
   В последнее время Клэр очень переживала за Хелен, ведь та даже не пыталась скрывать, как страдала после развода. Надеюсь, она достаточно умна и не увлечется человеком, которого едва знает, подумала Клэр. Она невольно посмотрела в зеркальце заднего обзора и встретила пристальный взгляд Дэнзила. Из-за бездонных черных зрачков его серые глаза казались темными как ночь, а густым ресницам позавидовала бы любая женщина.
   В тот миг, когда их глаза встретились, Клэр не успела понять, что означал этот взгляд: Дэнзил быстро опустил веки и отвернулся.
   Клэр вздрогнула. Ей хотелось получше рассмотреть его лицо. Этот человек заинтриговал ее. Как он на самом деле относится к Хелен? Почему взял ее осматривать «Сизую чайку»? Потому ли, что хотел сделать Хелен хозяйкой их будущего дома, или она нужна ему как толковый юрист? Эти вопросы прочно засели в голове у Клэр и не давали покоя.
   Они уже выехали из города. За окном замелькали поля и сельские коттеджи, вдали показались очертания Охотничьего холма, древней границы Гриноу. Слева от них простиралось холодное серое море — далеко внизу под крутыми скалами, едва различимое во тьме приближавшейся ночи. Справа лежали пастбища, кое-где виднелись руины древних поселений, а на горизонте, словно огромное пресмыкающееся, тянулась линия холмов, перемежаемая вересковыми пустошами.
   Старинное поместье «Сизая чайка» приковывало к себе взгляд издалека — готика викторианской эпохи, явно напоминавшая средневековый замок. Его башни и зубчатые стены, сейчас темным силуэтом вырисовывавшиеся на фоне вечернего неба, главенствовали в пейзаже, с какой бы стороны вы ни приближались к Охотничьему холму.
   — Господи, этот дом вселяет ужас, — тихо произнесла Хелен.
   — Тебе не нравится? — засмеялся Дэнзил Блэк.
   По его тону нельзя было сказать, что его заботило мнение Хелен.
   Клэр снова нахмурила брови. Конечно, это не ее дело, но их отношения были очень странными.
   Через несколько минут автомобиль остановился у железных ворот, воплощенной фантазии, несомненно, искусного мастера, — литые кружева выглядели почти невесомыми, однако служили надежной защитой от незваных гостей.
   Клэр достала ключ, но ей было не справиться с заржавевшим замком.
   — Я помогу вам. — Беря у нее ключ, Дэнзил коснулся пальцев Клэр. Ее будто ударило током. Она резко отдернула руку. Сощурившись, Дэнзил пристально посмотрел на девушку, но ничего не сказал и вставил ключ в замок.
   Клэр почувствовала, что краснеет. Она была в ярости — одно его прикосновение повергло ее в трепет! Он, наверное, примет ее за неопытную девчонку. Надо же — как школьница, заливается краской оттого, что с ней рядом мужчина!
   Секундой позже ключ со страшным скрипом повернулся в замке, и Дэнзил толкнул ворота.
   — Замок нужно смазать, — заметил он.
   — Да, я прослежу, чтобы его смазали завтра.
   Взволнованная и раздраженная, Клэр направилась обратно к машине, Дэнзил следовал за ней. В кронах деревьев завывал ветер. Сад в поместье, куда они сейчас въедут, был запущенным и диким… Клэр искоса взглянула на Дэнзила, повинуясь какой-то сверхъестественной силе. Полы пальто, как крылья развевавшиеся на ветру, делали его похожим на демона, готового в любую минуту взлететь и исчезнуть в ночи.
   Колеса автомобиля мягко прошуршали по гравию, сквозь который пробивались мох и трава. Дикие кролики, обосновавшиеся в поместье, при виде машины бросились врассыпную.
   В скудном вечернем свете было трудно разглядеть, что творилось в саду, но Клэр знала, что он буйно зарос лавром и рододендроном. Неожиданно громада пустого дома нависла над ними — закрытые ставни, ни единого признака жизни. Только над одной из башен кружила темная тень — должно быть, летучая мышь. На крыше дома обитала целая колония нетопырей. Интересно, заметил ли мышь Дэнзил и не передумает ли теперь покупать дом? Некоторые ненавидят и боятся летучих мышей. Клэр не понимала почему, ведь эти маленькие создания поедают вредных насекомых и не причиняют зла людям. Клэр не отказалась бы от парочки мышек в своем коттедже. Все же она решила не говорить о них Дэнзилу.
   — За домом никто не следит? — спросил он, и Клэр отрицательно покачала головой.
   — Владелец не захотел нанимать экономку. Он живет в Австралии и не намерен возвращаться сюда, потому и продает дом. Дом все еще обставлен мебелью, но по вашему желанию мы его освободим. После продажи с аукциона всей обстановки дом будет готов для въезда.
   — Посмотрим, — неопределенно ответил Дэнзил и устремил взгляд в небо. Хелен последовала его примеру и вдруг пронзительно вскрикнула:
   — Ой, что там такое?!
   — Нетопырь, — тихо ответил Дэнзил. — Это очаровательные бурые летучие мышки… не больше крупной ночной бабочки. Интересно, на крыше, наверное, их целая колония? Под стропилами, я думаю, много места. Как раз то, что им нужно…
   Дэнзил много знал о летучих мышах, что говорило в его пользу. Клэр улыбнулась и увидела в зеркале его мимолетный взгляд, горящий, загадочный.
   — Вы любите летучих мышей, мисс Саммер?
   — Очень. Я бы хотела, чтобы они поселились в моем доме.
   — А у вас есть свой дом?
   — Я ремонтирую старую ферму неподалеку отсюда и работаю там все выходные. А постоянно я живу с семьей в городе.
   — А как там у тебя внутри? Интерьер — это мое хобби. — Хелен впервые по-настоящему оживилась. — Ты сама занимаешься отделкой комнат?
   — Сейчас я чиню крышу, — сухо ответила Клэр. — Потом мне нужно оштукатурить потолки и стены. Пройдет еще много времени, прежде чем я приступлю к отделке коттеджа.
   — Ты говоришь так, будто там у тебя развалины! — с ужасом воскликнула Хелен.
   — Ты угадала, — рассмеялась Клэр.
   — Тогда скажи, ради Бога, зачем ты купила его?!
   — Цена была очень низкой, и хотелось попробовать свои силы, — ответила Клэр, когда они затормозили у дома.
   — В таком случае ты смелее, чем я, — с гримасой произнесла Хелен.
   Клэр чувствовала, что Дэнзил смотрит на нее в зеркало, но не ответила на его взгляд. Она отобрала из связки ключ от входной двери, выскользнула из машины и поспешно поднялась по ступенькам парадного крыльца. На этот раз замок легко поддался, и дверь, протяжно заскрипев, отворилась. В кромешной тьме Клэр нащупала выключатель на обитой деревянными панелями стене холла.
   Яркий свет полился, казалось, прямо с неба. Подняв головы, они увидели люстру на высоком сводчатом потолке. Обшитые дубом стены были увешаны вперемешку самыми разнообразными вещами — картинами, гравюрами, эскизами неведомых шедевров, средневековыми доспехами, фотографиями в серебряных рамках, оружием, головами охотничьих трофеев на деревянных дисках.
   По просторному холлу гулял ветер. Где-то наверху с треском хлопнула дверь, и от этого звука задрожали разноцветные стекла в оконных витражах.
   — Ужас! — Хелен зябко закуталась в пальто, так что теперь из-за поднятого воротника были видны лишь изумрудные глаза, тревожно сверкавшие на бледном лице. — Дэнзил, ты же не думаешь действительно поселиться здесь? Это могила, а не дом.
   Клэр должна была признать, что дом выглядел неприветливым и мрачным из-за того, что был пуст, а вдобавок стояла поздняя осень. От каждого камня веяло холодом. И казалось, никогда не затеплится жизнь в этой древней обители, даже если запылают камины во всех комнатах.
   — Центральное отопление быстро обогреет дом, — произнес Дэнзил Блэк, как будто отвечая на мысли Клэр. Он открыл первую дверь, ведущую в комнаты. — Думаю, установить отопление будет нетрудно.
   Сейчас, при свете люстры, у Клэр впервые появилась возможность рассмотреть Дэнзила, и она жадно вглядывалась в суровые черты лица, отмечая чувственный рот, прямой нос, светлосерые глаза, в которых порой вспыхивал странный огонь, высокий лоб с выступавшим на нем треугольником черных как смоль волос. Выражение лица его было полностью непроницаемым.
   — Мне нравятся просторные помещения, — сказал он, осматривая парадный зал.
   На двух противоположных стенах зала окна поднимались от пола до потолка. В округлых же нишах двух других стен под окнами стояли диваны. В зале, как и везде, был высокий потолок, а с потолка свисала хрустальная люстра, недостаточно яркая для комнаты таких больших размеров. Камин, напоминавший нос морского судна, был деревянный, выложенный изразцами викторианской эпохи — готический стилизованный узор на фоне охры.
   Мебель, тоже времен королевы Виктории, была ветхой, из стульев торчали пружины и набивка, узоры на портьерах и коврах стерлись.
   Повсюду стояли фотографии в серебряных рамках и безделушки. Стены, так же как и в холле, были увешаны множеством картин, рисунков, от количества которых рябило в глазах.
   — Прекрасно, — выдохнул Дэнзил.
   — Все это годится разве что на свалку, — проворчала Хелен.
   — Вы сказали, обстановка выставляется на продажу? Если я куплю дом, я бы хотел получить право и выбрать то, что мне понравится.
   — Уверена, это можно устроить. — Клэр сомневалась, что им удалось бы продать и десятую часть имущества. Там было несколько действительно ценных вещей, но в основном мебель была в плохом состоянии и пошла бы с молотка за гроши. Клэр разбиралась в таких вопросах, так как часто вела торги. Обычно этим занимался ее отец, но, когда выставлялось слишком много предметов, Клэр подменяла отца и заканчивала аукцион. Она научилась оценивать вещи с первого взгляда и прекрасно представляла, какую сумму они бы выручили от продажи обстановки «Сизой чайки».
   — Дэнзил, ты что, смеешься? — со стоном воскликнула Хелен, идя за ним в следующую комнату.
   Клэр задержалась, чтобы закрыть распахнутую входную дверь, через которую в холл залетело несколько опавших листьев, и лишь потом последовала за Хелен и Дэнзилом. Она обнаружила их в темной комнате для прислуги. Это было узкое длинное помещение с крошечными, плохо пропускающими свет оконцами, все в тусклых коричневых тонах. На одной из стен, бывших когда-то кремовыми, располагался ряд звонков с помеченными на них названиями комнат. С потолка свешивались огромные крюки, на которых прежде висели окорока и сушеные целебные и пряные травы, а еще к потолку крепился ворот, теперь сломанный, — им пользовались для сушки белья. В центре комнаты стоял выскобленный сосновый стол, за которым собирались слуги.
   — Как здесь мрачно! — в десятый раз произнесла Хелен, не пытаясь скрыть своего отвращения.
   — Слой лака, белой краски, симпатичные обои — и комната засияет! — уверенно заявил Дэнзил. — Этот шкафчик, должно быть, ровесник дома, — сказал он, проводя пальцем по пыльным полкам, ломившимся от кухонной утвари.
   — Верно, — подтвердила Клэр. — Кое-что из фарфора здесь отличного качества. Большая часть посуды — викторианской эпохи и будет хорошо оценена на торгах.
   — Возможно, я куплю ее всю.
   — О Боже, ты будешь жить как в музее! — простонала Хелен.
   На верху шкафчика стояла ваза с засохшими цветами, служившими напоминанием о том, что все в этом мире тленно. Пыльные стебли были подернуты паутиной с запутавшимся в ней высохшим пауком.
   Заметив этот жутковатый букет, Хелен бросила на Дэнзила укоризненный взгляд.
   — Здесь как в гробнице! Я не могу отогнать мысль, что сейчас изо всех щелей полезут ожившие мертвецы. Я этого больше не вынесу! Я возвращаюсь в машину. Поторапливайтесь, а то я окончательно замерзну.
   Каблучки удалявшейся Хелен застучали по кафельному полу холла. Звук захлопнувшейся двери гулким эхом разнесся по старому дому.
   — Боюсь, ей не понравился дом, — пробормотала Клэр.
   — Она не будет здесь жить, — негромко ответил Дэнзил.
   Клэр задумалась. Не будет?.. Он явно не собирался устраивать в доме уютное любовное гнездышко. Понимала ли это Хелен?
   Скорее всего, нет. Но Клэр убедилась, что их отношения не были просто деловыми. Хелен относилась к Дэнзилу как собственница, имевшая на него все права.
   В глазах Дэнзила, устремленных на нее,
   Клэр заметила язвительную усмешку. Изучая ее лицо, он читал все ее мысли. Легкий розовый румянец появился у нее на щеках.
   — Я хотел посоветоваться с Хелен по поводу цены.
   Клэр сразу же откликнулась:
   — Я считаю, что этот особняк — стоящая покупка, учитывая размеры и огромные земельные угодья вокруг.
   Он бесстрастно взглянул на нее.
   — Что ж, вы должны были это сказать, не так ли? Но я надеялся, что Хелен даст мне объективную оценку недвижимости. Мы можем подняться наверх и осмотреть остальные комнаты?
   Верхний этаж дома казался еще просторнее и пустыннее. Каждый их шаг отдавался эхом, а половицы под ногами жалобно стонали, будто недовольные тем, что дом потревожили. И здесь царил такой же леденящий холод.
   Клэр охотно присоединилась бы к Хелен, однако, постоянно напоминая себе о процентах, которые фирма получит от продажи дома, она мужественно переходила с Дэнзилом из одной спальни в другую и бодро расхваливала интерьер.
   Но в главной спальне, глядя на кровать с превратившимся от времени в лохмотья темнокрасным пологом, она подумала, что надо быть сумасшедшим, чтобы купить такой дом. Высокие окна в спальне были закрыты дубовыми ставнями. Комнату освещала лишь тусклая лампа на столике у кровати. Ее свет отражался в висевшем на противоположной стене узком, в готическом стиле зеркале, забранном в дубовую раму.