Страница:
Рыдания Клодии прервали мрачные размышления Джулиана. Бросив на нее холодный взгляд, он спокойно вышел из библиотеки, оставив ее наедине с ее чувством вины.
Глава 19
Глава 19
Джулиан все же отправился на поиски Софи, не прислушавшись к возражениям Виктора и Луи, считавших, что уже слишком поздно. Он вернулся в Лондон через неделю. Вся семья была в сборе и ожидала его в золотой гостиной, как они делали это каждый вечер с тех пор, как узнали о побеге Софи. Клодия едва замечала родственников, сходя с ума от тревоги за Джулиана и терзаемая чувством вины.
Когда в гостиной появился Джулиан, все взволнованно вскочили. Только Тинли, казалось, ничего не замечал. Буфет явно интересовал его больше, чем приезд хозяина. Клодия, сидевшая позади всех за письменным столом, медленно поднялась.
Джулиан вошел в гостиную, ослабляя на ходу галстук. Его взгляд скользнул по присутствующим, миновав Клодию так, словно ее вообще не существовало. Маленькие племянницы, не чувствуя напряженности, повисшей в комнате, бросились к нему.
– Жаннин, милая, какое замечательное на тебе платье! – воскликнул он, подхватив девочку на руки и целуя в щеку.
– У меня тоже новое платье, – обиделась Дьедра.
– А как ты в нем элегантна! – восторженно воскликнул Джулиан, так, словно только что спустился к ужину, а не вернулся из тяжелой поездки. Рассеянно погладив их по головкам, он сказал: – Я не нашел ее.
Сердце Клодии замерло, и она молча опустилась на стул.
– Джулиан, – тихо произнес Луи. – Софи в Лондоне. Стэнвуд просит завтра принять его.
Слабая надежда промелькнула на усталом лице Джулиана.
– Они в Лондоне? Они...
– Да, – мгновенно ответил Луи, поняв, о чем он хочет спросить.
Джулиан отвернулся, чтобы скрыть отчаяние.
– Ну, тогда все кончено. Мы ничего не можем сделать.
– Ничего, – пробормотал Виктор.
Джулиан направился к буфету, плечи его поникли, словно он нес на себе непосильную ношу.
– Виски, Тинли, – коротко распорядился он, – и покрепче. – Взглянув на Луи, он спросил: – Он сказал, где они остановились в Лондоне?
– Нет.
– Ну, разумеется, – сердито пробормотал Джулиан. – Негодяй знает, что я тут же бросился бы за ним, если бы знал, где его искать. – Зубы его сжались, и он сердито посмотрел на Тинли, который даже не пошевелился. – Виски, Тинли, черт возьми! Неужели ты даже это не можешь запомнить своим дряхлым умом? – заорал он.
Клодия тихо ахнула. Игравшие девочки в ужасе уставились на дядю.
– Джулиан! – встревожено прошептала Юджиния, но Тинли лишь посмотрел на него.
– Могу, милорд, – сказал он безмятежно и потянулся к графину.
– Прошу прощения, старина, – пробормотал Джулиан и, отвернувшись от буфета, неожиданно поймал на себе взгляд Клодии. Его черные глаза смотрели на нее с такой ненавистью! Через мгновение он резко отвернулся, направился к креслу и буквально упал в него. Тинли тут же подошел к нему, неся на маленьком серебряном подносе рюмку виски. Осушив ее, Джулиан хрипло потребовал: – Еще.
Дворецкий шаркающей походкой направился к буфету, а Джулиан жестом пригласил всех сесть.
– Я искал везде, в каждой деревне от Кеттеринга до самой Шотландии.
– О, Джулиан, ты не должен винить себя. Софи сама приняла решение, – воскликнула Энн.
Он нетерпеливо взглянул на сестру, потом перевел взгляд на Клодию.
– Себя я не виню, – многозначительно сказал он. О да, он винил ее, и она заслуживала его презрения.
– Мы и представить не могли, что она так упряма, ведь она всегда казалась такой робкой! – воскликнула Энн.
– Она не упряма. Просто ей недостает уверенности в себе. А когда у человека нет уверенности, им легко манипулировать, – возразил он сестре.
– Что ты собираешься делать? – спросил Луи. Джулиан фыркнул, потирая шею:
– А что я могу сделать, черт возьми? Как только Софи произнесла клятву и подписала бумаги, она стала его женой. Думаю, уже поздно аннулировать брак... – Он хмуро взглянул на тихо ахнувшую Юджинию. – А другого пути я просто не знаю.
– Развод, – пробормотала Клодия и покраснела, ужаснувшись тому, что эти слова вырвались именно у нее.
Юджиния закрыла глаза, а Энн резко обернулась к ней.
– Ни в коем случае! – горячо воскликнула она. – Софи и так уже уничтожена этим скандалом, и мы не можем позволить, чтобы был нанесен удар по репутации семьи. О разводе и речи быть не может!
– Да, не может, – поддержала ее Юджиния, потирая пальцами виски. – Это навсегда свяжет имя Кеттерингов со скандалом. И потом, у Софи нет оснований для развода. Она должна доказать жестокое обращение, или безумие, или что-то в этом роде.
Клодия беспомощно посмотрела на Джулиана, который, принимая у Тинли вторую рюмку виски, сурово взглянул на нее.
– Ты можешь отказать ей в приданом, – предложил Виктор.
Джулиан кивнул:
– Да, приданого я ей не дам. Но как вы знаете, завещание нашего отца предусматривает ежегодное содержание для каждой из сестер. Софи получит на него право в день своего совершеннолетия, а до него осталось совсем немного времени. Так что Стэнвуд доберется до этих денег. И я даже не хочу оспаривать это право, потому что мерзавец ничего не имеет за душой и содержание для него единственная возможность обеспечить Софи.
В комнате повисло молчание, прерываемое лишь нетерпеливым ерзаньем малышек на диване. Наконец Луи встал.
– Ну, тогда сегодня больше нечего обсуждать. Дорогая, нам пора домой, – обратился он к Юджинии. – Встретимся с этим мерзавцем завтра.
Юджиния встала, увлекая за собой дочерей. Энн и Виктор последовали за ними, и Джулиан не пытался остановить их. Юджиния подошла к нему, положила руку на плечо.
– Мне очень жаль, Джулиан, но не вини себя: ты никак не мог предотвратить случившееся.
Он равнодушно пожал плечами, потягивая виски. Сердце Клодии сжалось – Джулиан выглядел таким усталым, таким разбитым. Она кожей чувствовала исходящую от него боль. Энн наклонилась и поцеловала его в заросшую щетиной щеку, а Виктор что-то пробормотал.
– Проводи их, Тинли, – устало произнес Джулиан и допил виски.
Они остались одни.
Джулиан упорно не смотрел в ее сторону. Никогда в жизни Клодия не чувствовала себя так отвратительно. Через некоторое время Джулиан встал, чтобы налить себе еще виски, потом вернулся в кресло, сделал большой глоток и с тяжелым вздохом закрыл глаза.
Клодии, наблюдавшей за ним, показалось, что прошли часы, прежде чем она спросила:
– Куда ты успел доехать? – Голос ее дрогнул.
Он медленно открыл глаза и уставился на виски в бокале.
– До Ланкастера.
– Мне жаль, что тебе пришлось ехать так далеко, – пробормотала она, нервно теребя золотой крестик на шее.
Он холодно посмотрел на нее.
– Я отправился бы на край земли, если бы это помогло остановить ее, – резко заметил он и снова отвернулся, как ей показалось, с отвращением. Он был, вполне понятно, зол. Но Клодия видела, что есть еще что-то. Полное опустошение.
Она видела это в усталых морщинках, залегших вокруг его глаз, в судорожно сжатых кулаках. Она уже однажды видела его в таком состоянии, давно, когда умерла Валери. И Клодия, несмотря на владевшие Джулианом злость и ярость, не могла сейчас не переживать за него, охваченная невыносимой, глубокой печалью.
Она подошла к нему и опустилась на корточки. Его глаза оставались закрытыми, но он слегка вздрогнул, когда ее рука легла на его руку. Клодия нежно прижалась губами к его ладони. Он снова вздрогнул, открыл глаза и молча посмотрел на нее, когда она прижала его ладонь к своей щеке. Одинокая слеза заскользила по ее щеке – и Джулиан отнял руку. Отвернувшись, он потянулся к своему бокалу.
– Твое сочувствие очень трогательно, Клодия, – хрипло произнес он. – Но к сожалению, ты опоздала.
Нет, сочувствовать никогда не поздно!
– Джулиан, – тихо прошептала она, с трудом подбирая слова. – Мне так жаль. Я так раскаиваюсь в том, что сделала. – Еще одна слеза заскользила по ее щеке. Ее слова казались такими пустыми, ничего не значащими, и она почувствовала себя слабой и беззащитной.
– Если хочешь помочь мне, Клодия, оставь меня в покое, – бесстрастно сказал он и встал. – У меня есть дела поважнее, чем выслушивать твои откровения насчет внезапно проснувшейся совести.
Эти слова ранили ее в самое сердце.
– Прошу тебя, Джулиан. Позволь мне помочь тебе, – упорствовала она.
Джулиан вышел из комнаты, даже не обернувшись.
В доме повисла гнетущая тишина, когда все собрались на следующий день в парадной гостиной. Такая же атмосфера царила в доме пять лет назад, когда умерла Валери. И от внимания Джулиана не ускользнула схожесть ситуаций. Он так же остро переживал нынешнюю катастрофу, такая же мучительная боль пульсировала в его голове. Потирая шею, он стоял у портрета отца, глядя в темные глаза, так похожие на его собственные. Джулиану даже показалось, что отец знает о том, что сын не выполнил данного ему обещания.
Именно за этими размышлениями и застала Джулиана Клодия. Он слышал как она вошла, но не повернул головы, чтобы не чувствовать унижения при виде жалости в ее глазах. К счастью, она не стала ни о чем умолять его, как накануне вечером. Джулиан вообще не знал, что она делает, потому что так и не обернулся до тех пор, пока не появились Луи и Юджиния. Когда он наконец взглянул в ее сторону, Клодия и Юджиния сидели на маленьком диванчике, что-то горячо обсуждая.
– Я был вчера с Боксуортом в клубе, – тихо сказал Луи. – К сожалению, скандал стремительно распространяется, мой друг. Ты должен отмежеваться, пока он не уничтожил твое доброе имя.
Джулиан медленно повернулся и посмотрел на Луи. Лягушатник не отвел взгляда, не дрогнул. Он был совершенно серьезен. И едва ли эти слова могли вызвать удивление: любой уважающий себя человек на месте Джулиана лишил бы Софи наследства, и, если быть до конца честным, эта мысль у него возникала. Но не потому, что так принято в обществе. Просто женщина, которая пренебрегла правилами приличий, заслуживает осуждения.
Только Джулиана нисколько не волновало мнение высшего света. Бывали моменты, когда ему хотелось, чтобы Софи лучше умерла, потому что он был совершенно уверен, что никогда не сможет взглянуть на нее, настолько был зол.
– Ты не я, Рено, – произнес он, пожав плечами.
– И благодарение Богу за эту малую милость, – пробормотал лягушатник.
Нахмурившись, Джулиан снова взглянул на портрет отца. Руки и ноги словно налились свинцом, его терзали гнев и отчаяние и, конечно, чувство унижения. Давно уже... а может, никогда, никто не обводил его вокруг пальца. Особенно такое ничтожество, как Стэнвуд.
Когда через некоторое время прибыли Виктор и Энн, Джулиан заметил, что у Энн красные глаза. Она явно плакала. Правда, она объяснила это своим положением. Но Джулиану все равно было больно видеть эти слезы, он презирал себя за то, что стал их причиной.
Они сидели и ждали.
Джулиан, не находя себе места, посмотрел на дверь, на окно, на портрет отца – лишь бы не встречаться взглядами с Энн и Юджинией. В этот момент он и себе не мог бы посмотреть в глаза. Что все они думают о нем? Он ненавидел их за то, что они смотрели на него так, словно он сейчас взорвется от раскаяния и бессилия.
Но больше всего он ненавидел сам себя за то, что близок к этому состоянию.
Часы пробили три, потом четверть четвертого. Он в нетерпении прошел к окну и выглянул на улицу, уверенный, что там стоит Стэнвуд, окруженный теми, кого непременно порадует этот скандал.
Неожиданное легкое прикосновение к его руке испугало его так, что сердце едва не остановилось. Он резко обернулся и бросил на Клодию уничтожающий взгляд. Она немедленно убрала руку и пробормотала:
– Тинли.
Он поднял голову. Старый дворецкий стоял рядом, склонившись в поклоне, словно старый цирковой клоун.
– Леди Софи приехала, милорд.
Господи, как ему хочется удушить кое-кого! Быстро взглянув на собравшихся, Джулиан коротко кивнул.
– Пусть войдут.
Джулиан опять почувствовал рядом с собой присутствие Клодии. Она была слишком близко, и это давило на него. Он внезапно шагнул на середину комнаты, широко расставив ноги и сжав за спиной руки.
Стэнвуд вошел первым, нарочито развязной походкой, словно любующийся собой петух. Широко улыбнувшись, он демонстративно раскланялся перед Энн и Юджинией.
– А, мои дорогие сестры, – радостно заворковал он. – Как замечательно вы выглядите!
Джулиан уже было открыл рот, но все слова исчезли, когда на пороге появилась Софи. Голова ее была опущена, плечи поникли. Он смотрел на свою младшую сестру, и дар речи вернулся к нему, слова готовы были сорваться с его языка. Но прежде чем он заговорил, она подняла голову и устремила на него такой несчастный взгляд, что он мгновенно забыл обо всем. Он не слышал голосов, не замечал собравшихся. Он видел только Софи, ее подбородок жалобно дрожал, а в глазах застыло отчаяние. Он даже не понял, что сдвинулся с места, лишь заметил, что находится уже на полпути к ней, широко раскрыв руки.
Слезы брызнули из ее глаз, словно из прорвавшейся плотины. Она кинулась к нему и, спрятав лицо на его груди, зарыдала. Джулиан прижал ее к себе, поглаживая по спине.
– Ш-ш-ш, – шептал он, – не плачь, малышка. Все будет хорошо.
– О, да ладно тебе, – фыркнул Стэнвуд и, схватив Софи за руку, дернул ее к себе. Обхватив ее рукой за плечи, он сильно сжал их. – Это вовсе ни к чему, любовь моя. Он еще подумает, что ты сожалеешь о сделанном.
– Нет, нет, конечно, – пробормотала она и дрожащей рукой вытерла слезы с раскрасневшихся щек.
– Ну вот, Кеттеринг, – с наглой усмешкой произнес Стэнвуд. – Теперь ты больше не сможешь игнорировать меня, да? Уж лучше представь мне членов своей семьи.
– Ты всех знаешь, – ответил Джулиан, борясь с желанием стереть наглую усмешку с лица Стэнвуда.
– Действительно. – Хмыкнув, Стэнвуд повернулся к собравшимся, и губы его тронула презрительная ухмылка. – Но они-то не знают меня, так? Возьмем, например, дражайшую мадам Рено и ее знаменитого мужа-француза. Я никогда не вращался в их кругах, как же они могут знать меня? Но теперь вы меня знаете, правда, Джени? – небрежно спросил он, шокируя Юджинию своей фамильярностью. – И конечно, Энн, – сказал он, переводя на нее свой насмешливый взгляд. – Мы однажды встречались, вы, должно быть, не помните. Вы выходили из собора Святого Георгия, и я поздоровался с вами. К сожалению, вы не удостоили меня приветствием.
Энн бросила нервный взгляд на Софи.
– Уильям, – тихо произнесла Софи, – позволь я представлю тебя должным образом...
– Господи, Софи! – со смехом сказал он и так сжал ее плечи, что она поморщилась от боли. – Ты говоришь так, словно я чужак. Но я теперь член семьи. – Он взглянул на Клодию: – Вы ведь понимаете, леди Кеттеринг? Вам ведь хорошо известно, что значит входить в семью в разгар скандала...
– Довольно! – взревел Джулиан.
Стэнвуд весело засмеялся, отпустил Софи и шагнул к нему, раскрыв объятия:
– Джулиан! Мы же теперь братья! Надеюсь, ты не станешь этого отрицать! – Он улыбнулся, небрежно поправил галстук и, не глядя на жену, сказал: – Давай, скажи ему, зачем мы пришли, дорогая.
Едва заметно покачав головой, Софи беспомощно посмотрела на Юджинию.
– Скажи ему! – настойчиво повторил Уильям.
Софи снова посмотрела на Юджинию, потом на сапоги Джулиана, не в силах взглянуть брату в глаза.
– Мы... нам негде жить. Мы с Уильямом думали... мы думали... – Она остановилась, кашлянула. – Мы думали, ты согласишься снять нам дом у парка...
Джулиан не предполагал, что вымогательство начнется так скоро.
– Насколько я понимаю, уничтожив репутацию моей сестры, ты еще собираешься вымогать у меня деньги? – спросил он, бросив на Стэнвуда уничтожающий взгляд.
– Нет! – воскликнула Софи, но ее протесты смолкли от одного лишь взгляда Стэнвуда, и ненависть стала душить Джулиана, когда он это заметил.
– Я бы предпочел назвать это займом, – сказал Стэнвуд. – Не нужно так расстраиваться, Кеттеринг. Дом нам понадобится всего на пару недель, пока Софи не станет совершеннолетней. А потом у нас будет столько средств, что хватит до конца наших дней. – Он сверкнул торжествующей улыбкой, и Софи от стыда опустила голову и закрыла глаза.
– Можешь называть это как хочешь, – спокойно сказал Джулиан, – только это все равно вымогательство.
Лицо Стэнвуда потемнело.
– Нам нужен дом, Кеттеринг. Не хочешь посмотреть, что я могу позволить себе в этом плане? Конечно, квартирка по вашим меркам мала и слишком далеко, к югу от Темзы. Однако в ней сравнительно чисто, и крыс не так уж много...
– О Боже! – в ужасе воскликнула Юджиния.
– Мы вас поняли, Стэнвуд, – гневно вмешался Виктор.
– Вот и замечательно.
Что ж, если Стэнвуд намерен вымогать у него деньги, он пойдет на это, лишь бы не пугать сестер. Джулиан решительно шагнул к Стэнвуду, презрительно усмехнулся и взялся за ручку двери.
– Можете быть уверены, сэр, я постараюсь найти вам подходящее жилье... возле парка, если хотите. – Он взглянул на Софи, которая по-прежнему смотрела в пол, и распахнул дверь. – Благодарю вас за то, что привезли к нам Софи. Мы очень рады, что она жива и здорова.
Софи наконец нашла в себе силы поднять голову.
– Ты... ты чрезвычайно щедр.
– Это не имеет никакого отношения к щедрости, – сказал Джулиан и пронзил Стэнвуда таким взглядом, что тот вздрогнул. – Что-нибудь еще, сэр Уильям?
Стэнвуду вдруг стало не по себе, впервые с тех пор, как он вошел в гостиную. Он с тревогой посмотрел на собравшихся и быстро покачал головой.
– Нет, пока нет, – бросил он и нетерпеливым жестом позвал Софи. – Мы остановились в отеле «Савой». Попрощайся со всеми, Софи.
– Всего доброго, – пробормотала она и с тоской посмотрела через плечо на сестер.
– Пойдем, – настойчиво сказал Стэнвуд и, косо взглянув на Джулиана, потащил жену за собой. Джулиан смотрел им вслед, пока они шли по коридору, и только потом закрыл дверь.
– Возмутительно! – взревел Луи. – Кто этот мерзавец?
– Он, к сожалению, муж Софи, – устало ответил Джулиан, направляясь к буфету. Он жаждал притупить свою боль и ярость.
– Вы видели ее? – вскричала Энн. – Господи, вы видели, на что она стала похожа?
– Он ограбит нас! Мы не можем допустить этого! – горячо воскликнул Виктор, глядя на Луи, который согласно кивнул в ответ.
– Можем, Виктор. – Джулиан внезапно почувствовал странную усталость. – Мы должны думать о Софи. Если он хочет отыграться на мне, я не стану ему мешать.
– Ты шутишь! – взорвался Луи. – Ты не можешь поддаваться на шантаж. Думаешь, он остановится, получив дом? Да он просто обчистит тебя!
– Что значат несколько сотен фунтов по сравнению с ее счастьем? – возразил Джулиан, хмуро взглянув на Луи. – Плевать мне на деньги!
– Но это шантаж, Джулиан! – настаивал Виктор. – Он будет держать Софи в качестве заложницы, вымогая у тебя деньги.
– Вот именно! – взревел Джулиан. – Он использует Софи! И у меня нет ни малейших сомнений, что он будет продолжать это, причем жесточайшим образом, в борьбе со мной. Он хочет денег, а для меня деньги – ничто, особенно когда я увидел ее сегодня в таком состоянии! Я не могу сознательно причинять ей вред! – Схватив графин с портвейном, он повторил, скорее для себя: – Не могу!
– Джулиан прав! – воскликнула Энн, умоляюще взглянув на Виктора. – Мы должны думать о Софи!
– Да, должны, – согласилась Юджиния и, торопливо подойдя к Луи, умоляюще положила руку ему на грудь. – Луи, дорогой, я не могу даже думать, чтобы она жила в одном из тех жутких районов. Ты же слышал. Там крысы, Луи!
Виктор и Луи обменялись мрачными взглядами. Луи посмотрел на обращенное к нему лицо Юджинии, и мускулы напряглись на его щеке: он явно боролся с желанием возразить. Спустя мгновение он взглянул на Джулиана и вздохнул:
– Это ошибка, друг мой. – Но голос его звучал уже мягче. – Ты должен понять, что Софи сделала свой выбор, когда бежала со Стэнвудом. И ты теперь ей ничего не должен.
«Но она была совершенно невинной», – подумал Джулиан.
– Можешь думать что хочешь, Рено, но я за нее отвечаю и сделаю все, что в моих силах, чтобы уберечь от боли и беды. Поэтому непременно сниму им дом у парка.
– В конце концов это вырастет до невероятных размеров, – упрямо повторил Виктор, на что Джулиан пожал плечами.
После этого разговор сам собой прекратился. Лишь Юджиния и Энн дали несколько советов Джулиану по поводу поиска дома для Софи. Юджиния твердо придерживалась того мнения, что дом должен быть как можно ближе к Сент-Джеймс-сквер. Джулиан молчал, но идея ему не очень нравилась. Он сомневался, что сможет видеть Софи, пусть даже редко, пусть даже по другую сторону площади.
Он испытал огромное облегчение, когда Луи и Юджиния наконец засобирались домой, и бесстрастно наблюдал, как Клодия прощается со всеми и провожает до двери гостиной.
Он стоял, прислонившись к подоконнику, небрежно держа в руке графин с портвейном, когда Клодия наконец повернулась к нему. В ее глазах сквозила глубокая печаль, такая глубокая, что он торопливо поднес графин ко рту и отхлебнул портвейна. Ему не хотелось, чтобы она была рядом, не сейчас – он был слишком утомлен, чтобы терпеть присутствие жены, предавшей его.
– Ты, несомненно, устала после встречи с сэром Уильямом и, наверно, захочешь отдохнуть перед ужином, – небрежно произнес он и сделал еще глоток портвейна.
– А ты не хочешь, чтобы я побыла с тобой? Джулиан усмехнулся, не обращая внимания на обиду, промелькнувшую в ее глазах.
– Нет, Клодия. Если бы мне нужно было общество, я скорее предпочел бы побыть с Тинли, чем с тобой.
Это явно сильно задело Клодию, и она опустила глаза.
– Я знаю, что тебе больно...
– Мне до смерти надоела твоя проницательность! – воскликнул он и резко встал, поставив графин с портвейном на столик с напитками с такой силой, что зазвенел хрусталь.
– Да, судя по всему, – тихо сказала она. – Я не знаю, как заслужить твое прощение.
– В этом, мадам, вы правы! – рявкнул он и устремил на нее холодный взгляд. – Ты не можешь сказать ничего в свое оправдание ни сейчас, ни в будущем. Так что, пожалуйста, сделай одолжение – просто оставь меня одного.
– Джулиан, я хочу помочь тебе.
Он не мог понять, что за безумие вселилось в эту женщину, но она упрямо отказывалась уступить, почти вызвав у него приступ ярости.
– Ты уже помогла мне, разве нет, Клодия? Я больше не перенесу такой помощи! Так что всего доброго! – снова рявкнул он, сердито указывая на дверь.
Мужество покинуло Клодию. Понурившись, она повернулась к двери.
Но только Джулиан еще не все высказал ей.
– Прежде чем ты уйдешь...
Она резко обернулась, и ее прелестное лицо осветилось надеждой. А Джулиан вдруг понял, что все чувства к ней, которые он носил в себе долгие два года, куда-то исчезли. Разбитые, стертые ее безразличием к нему, легкомысленным пренебрежением к судьбе Софи. Ему не нужна была ее помощь, он не хотел видеть надежду в ее глазах, он ничего от нее не хотел! Господи, как же он ненавидел ее сейчас!
– Я буду чрезвычайно признателен, если ты оставишь меня в покое и не будешь навязывать свою помощь – она мне не нужна. Мне от тебя вообще ничего не нужно.
Клодия растерянно заморгала, потом кивнула, словно он сообщил ей о том, когда будет подан чай. Повернувшись, она вышла из гостиной, высоко подняв голову и распрямив плечи.
Оставшись одна, Клодия так и не могла понять, как ей удалось покинуть гостиную спокойно, в то время как подкашивались ноги и в любой момент она могла упасть. Однако она дошла до своих покоев, приказав Бренде приготовить ванну в надежде, что обжигающе горячая вода поможет привести чувства в порядок. Раздеваясь, она вдруг поняла, почему смогла вынести его презрение.
Произошло нечто, необъяснимым образом изменившее ее. Нечто такое, что помогло растопить негодование, терзавшее ее много лет.
О, она прекрасно понимала, что случилось, – она воочию увидела его боль. Да, едва увидев эту боль на его утомленном лице, она мгновенно и навсегда поняла, как заблуждалась.
Опускаясь в горячую, благоухающую воду, Клодия вспомнила о том, как однажды Джулиан смотрел на нее – тем удивительным, теплым взглядом, от которого все трепетало внутри.
А она в ответ отмахивалась от него, пренебрегая его попытками сделать их брак не столь обременительным. Она пыталась бежать от него везде – в постели, за столом, среди его родственников. Она слишком боялась своих чувств к нему, слишком боялась ощутить боль. Считала его безжалостным обольстителем, которым движут лишь низменные инстинкты. Вбила себе в голову, что ее работа важнее всего на свете, вообразив, будто все остальное в сравнении с ней меркнет. Ничто не имело значения, а значит, не могло причинить ей боль... кроме ее мужа.
Боже милостивый, как же она заблуждалась! Клодия поняла это, когда возвратилась Софи. Ей в голову не могло прийти, что Джулиан раскроет объятия падшей сестре, простит ее, защитит. Все, что угодно, только не это. Вместо того чтобы лишить наследства сестру, опозорившую семью, Джулиан стал утешать ее.
Это был поступок, достойный короля.
«И что теперь? Да, что теперь, Клодия? О Господи, что же теперь?»
Когда в гостиной появился Джулиан, все взволнованно вскочили. Только Тинли, казалось, ничего не замечал. Буфет явно интересовал его больше, чем приезд хозяина. Клодия, сидевшая позади всех за письменным столом, медленно поднялась.
Джулиан вошел в гостиную, ослабляя на ходу галстук. Его взгляд скользнул по присутствующим, миновав Клодию так, словно ее вообще не существовало. Маленькие племянницы, не чувствуя напряженности, повисшей в комнате, бросились к нему.
– Жаннин, милая, какое замечательное на тебе платье! – воскликнул он, подхватив девочку на руки и целуя в щеку.
– У меня тоже новое платье, – обиделась Дьедра.
– А как ты в нем элегантна! – восторженно воскликнул Джулиан, так, словно только что спустился к ужину, а не вернулся из тяжелой поездки. Рассеянно погладив их по головкам, он сказал: – Я не нашел ее.
Сердце Клодии замерло, и она молча опустилась на стул.
– Джулиан, – тихо произнес Луи. – Софи в Лондоне. Стэнвуд просит завтра принять его.
Слабая надежда промелькнула на усталом лице Джулиана.
– Они в Лондоне? Они...
– Да, – мгновенно ответил Луи, поняв, о чем он хочет спросить.
Джулиан отвернулся, чтобы скрыть отчаяние.
– Ну, тогда все кончено. Мы ничего не можем сделать.
– Ничего, – пробормотал Виктор.
Джулиан направился к буфету, плечи его поникли, словно он нес на себе непосильную ношу.
– Виски, Тинли, – коротко распорядился он, – и покрепче. – Взглянув на Луи, он спросил: – Он сказал, где они остановились в Лондоне?
– Нет.
– Ну, разумеется, – сердито пробормотал Джулиан. – Негодяй знает, что я тут же бросился бы за ним, если бы знал, где его искать. – Зубы его сжались, и он сердито посмотрел на Тинли, который даже не пошевелился. – Виски, Тинли, черт возьми! Неужели ты даже это не можешь запомнить своим дряхлым умом? – заорал он.
Клодия тихо ахнула. Игравшие девочки в ужасе уставились на дядю.
– Джулиан! – встревожено прошептала Юджиния, но Тинли лишь посмотрел на него.
– Могу, милорд, – сказал он безмятежно и потянулся к графину.
– Прошу прощения, старина, – пробормотал Джулиан и, отвернувшись от буфета, неожиданно поймал на себе взгляд Клодии. Его черные глаза смотрели на нее с такой ненавистью! Через мгновение он резко отвернулся, направился к креслу и буквально упал в него. Тинли тут же подошел к нему, неся на маленьком серебряном подносе рюмку виски. Осушив ее, Джулиан хрипло потребовал: – Еще.
Дворецкий шаркающей походкой направился к буфету, а Джулиан жестом пригласил всех сесть.
– Я искал везде, в каждой деревне от Кеттеринга до самой Шотландии.
– О, Джулиан, ты не должен винить себя. Софи сама приняла решение, – воскликнула Энн.
Он нетерпеливо взглянул на сестру, потом перевел взгляд на Клодию.
– Себя я не виню, – многозначительно сказал он. О да, он винил ее, и она заслуживала его презрения.
– Мы и представить не могли, что она так упряма, ведь она всегда казалась такой робкой! – воскликнула Энн.
– Она не упряма. Просто ей недостает уверенности в себе. А когда у человека нет уверенности, им легко манипулировать, – возразил он сестре.
– Что ты собираешься делать? – спросил Луи. Джулиан фыркнул, потирая шею:
– А что я могу сделать, черт возьми? Как только Софи произнесла клятву и подписала бумаги, она стала его женой. Думаю, уже поздно аннулировать брак... – Он хмуро взглянул на тихо ахнувшую Юджинию. – А другого пути я просто не знаю.
– Развод, – пробормотала Клодия и покраснела, ужаснувшись тому, что эти слова вырвались именно у нее.
Юджиния закрыла глаза, а Энн резко обернулась к ней.
– Ни в коем случае! – горячо воскликнула она. – Софи и так уже уничтожена этим скандалом, и мы не можем позволить, чтобы был нанесен удар по репутации семьи. О разводе и речи быть не может!
– Да, не может, – поддержала ее Юджиния, потирая пальцами виски. – Это навсегда свяжет имя Кеттерингов со скандалом. И потом, у Софи нет оснований для развода. Она должна доказать жестокое обращение, или безумие, или что-то в этом роде.
Клодия беспомощно посмотрела на Джулиана, который, принимая у Тинли вторую рюмку виски, сурово взглянул на нее.
– Ты можешь отказать ей в приданом, – предложил Виктор.
Джулиан кивнул:
– Да, приданого я ей не дам. Но как вы знаете, завещание нашего отца предусматривает ежегодное содержание для каждой из сестер. Софи получит на него право в день своего совершеннолетия, а до него осталось совсем немного времени. Так что Стэнвуд доберется до этих денег. И я даже не хочу оспаривать это право, потому что мерзавец ничего не имеет за душой и содержание для него единственная возможность обеспечить Софи.
В комнате повисло молчание, прерываемое лишь нетерпеливым ерзаньем малышек на диване. Наконец Луи встал.
– Ну, тогда сегодня больше нечего обсуждать. Дорогая, нам пора домой, – обратился он к Юджинии. – Встретимся с этим мерзавцем завтра.
Юджиния встала, увлекая за собой дочерей. Энн и Виктор последовали за ними, и Джулиан не пытался остановить их. Юджиния подошла к нему, положила руку на плечо.
– Мне очень жаль, Джулиан, но не вини себя: ты никак не мог предотвратить случившееся.
Он равнодушно пожал плечами, потягивая виски. Сердце Клодии сжалось – Джулиан выглядел таким усталым, таким разбитым. Она кожей чувствовала исходящую от него боль. Энн наклонилась и поцеловала его в заросшую щетиной щеку, а Виктор что-то пробормотал.
– Проводи их, Тинли, – устало произнес Джулиан и допил виски.
Они остались одни.
Джулиан упорно не смотрел в ее сторону. Никогда в жизни Клодия не чувствовала себя так отвратительно. Через некоторое время Джулиан встал, чтобы налить себе еще виски, потом вернулся в кресло, сделал большой глоток и с тяжелым вздохом закрыл глаза.
Клодии, наблюдавшей за ним, показалось, что прошли часы, прежде чем она спросила:
– Куда ты успел доехать? – Голос ее дрогнул.
Он медленно открыл глаза и уставился на виски в бокале.
– До Ланкастера.
– Мне жаль, что тебе пришлось ехать так далеко, – пробормотала она, нервно теребя золотой крестик на шее.
Он холодно посмотрел на нее.
– Я отправился бы на край земли, если бы это помогло остановить ее, – резко заметил он и снова отвернулся, как ей показалось, с отвращением. Он был, вполне понятно, зол. Но Клодия видела, что есть еще что-то. Полное опустошение.
Она видела это в усталых морщинках, залегших вокруг его глаз, в судорожно сжатых кулаках. Она уже однажды видела его в таком состоянии, давно, когда умерла Валери. И Клодия, несмотря на владевшие Джулианом злость и ярость, не могла сейчас не переживать за него, охваченная невыносимой, глубокой печалью.
Она подошла к нему и опустилась на корточки. Его глаза оставались закрытыми, но он слегка вздрогнул, когда ее рука легла на его руку. Клодия нежно прижалась губами к его ладони. Он снова вздрогнул, открыл глаза и молча посмотрел на нее, когда она прижала его ладонь к своей щеке. Одинокая слеза заскользила по ее щеке – и Джулиан отнял руку. Отвернувшись, он потянулся к своему бокалу.
– Твое сочувствие очень трогательно, Клодия, – хрипло произнес он. – Но к сожалению, ты опоздала.
Нет, сочувствовать никогда не поздно!
– Джулиан, – тихо прошептала она, с трудом подбирая слова. – Мне так жаль. Я так раскаиваюсь в том, что сделала. – Еще одна слеза заскользила по ее щеке. Ее слова казались такими пустыми, ничего не значащими, и она почувствовала себя слабой и беззащитной.
– Если хочешь помочь мне, Клодия, оставь меня в покое, – бесстрастно сказал он и встал. – У меня есть дела поважнее, чем выслушивать твои откровения насчет внезапно проснувшейся совести.
Эти слова ранили ее в самое сердце.
– Прошу тебя, Джулиан. Позволь мне помочь тебе, – упорствовала она.
Джулиан вышел из комнаты, даже не обернувшись.
В доме повисла гнетущая тишина, когда все собрались на следующий день в парадной гостиной. Такая же атмосфера царила в доме пять лет назад, когда умерла Валери. И от внимания Джулиана не ускользнула схожесть ситуаций. Он так же остро переживал нынешнюю катастрофу, такая же мучительная боль пульсировала в его голове. Потирая шею, он стоял у портрета отца, глядя в темные глаза, так похожие на его собственные. Джулиану даже показалось, что отец знает о том, что сын не выполнил данного ему обещания.
Именно за этими размышлениями и застала Джулиана Клодия. Он слышал как она вошла, но не повернул головы, чтобы не чувствовать унижения при виде жалости в ее глазах. К счастью, она не стала ни о чем умолять его, как накануне вечером. Джулиан вообще не знал, что она делает, потому что так и не обернулся до тех пор, пока не появились Луи и Юджиния. Когда он наконец взглянул в ее сторону, Клодия и Юджиния сидели на маленьком диванчике, что-то горячо обсуждая.
– Я был вчера с Боксуортом в клубе, – тихо сказал Луи. – К сожалению, скандал стремительно распространяется, мой друг. Ты должен отмежеваться, пока он не уничтожил твое доброе имя.
Джулиан медленно повернулся и посмотрел на Луи. Лягушатник не отвел взгляда, не дрогнул. Он был совершенно серьезен. И едва ли эти слова могли вызвать удивление: любой уважающий себя человек на месте Джулиана лишил бы Софи наследства, и, если быть до конца честным, эта мысль у него возникала. Но не потому, что так принято в обществе. Просто женщина, которая пренебрегла правилами приличий, заслуживает осуждения.
Только Джулиана нисколько не волновало мнение высшего света. Бывали моменты, когда ему хотелось, чтобы Софи лучше умерла, потому что он был совершенно уверен, что никогда не сможет взглянуть на нее, настолько был зол.
– Ты не я, Рено, – произнес он, пожав плечами.
– И благодарение Богу за эту малую милость, – пробормотал лягушатник.
Нахмурившись, Джулиан снова взглянул на портрет отца. Руки и ноги словно налились свинцом, его терзали гнев и отчаяние и, конечно, чувство унижения. Давно уже... а может, никогда, никто не обводил его вокруг пальца. Особенно такое ничтожество, как Стэнвуд.
Когда через некоторое время прибыли Виктор и Энн, Джулиан заметил, что у Энн красные глаза. Она явно плакала. Правда, она объяснила это своим положением. Но Джулиану все равно было больно видеть эти слезы, он презирал себя за то, что стал их причиной.
Они сидели и ждали.
Джулиан, не находя себе места, посмотрел на дверь, на окно, на портрет отца – лишь бы не встречаться взглядами с Энн и Юджинией. В этот момент он и себе не мог бы посмотреть в глаза. Что все они думают о нем? Он ненавидел их за то, что они смотрели на него так, словно он сейчас взорвется от раскаяния и бессилия.
Но больше всего он ненавидел сам себя за то, что близок к этому состоянию.
Часы пробили три, потом четверть четвертого. Он в нетерпении прошел к окну и выглянул на улицу, уверенный, что там стоит Стэнвуд, окруженный теми, кого непременно порадует этот скандал.
Неожиданное легкое прикосновение к его руке испугало его так, что сердце едва не остановилось. Он резко обернулся и бросил на Клодию уничтожающий взгляд. Она немедленно убрала руку и пробормотала:
– Тинли.
Он поднял голову. Старый дворецкий стоял рядом, склонившись в поклоне, словно старый цирковой клоун.
– Леди Софи приехала, милорд.
Господи, как ему хочется удушить кое-кого! Быстро взглянув на собравшихся, Джулиан коротко кивнул.
– Пусть войдут.
Джулиан опять почувствовал рядом с собой присутствие Клодии. Она была слишком близко, и это давило на него. Он внезапно шагнул на середину комнаты, широко расставив ноги и сжав за спиной руки.
Стэнвуд вошел первым, нарочито развязной походкой, словно любующийся собой петух. Широко улыбнувшись, он демонстративно раскланялся перед Энн и Юджинией.
– А, мои дорогие сестры, – радостно заворковал он. – Как замечательно вы выглядите!
Джулиан уже было открыл рот, но все слова исчезли, когда на пороге появилась Софи. Голова ее была опущена, плечи поникли. Он смотрел на свою младшую сестру, и дар речи вернулся к нему, слова готовы были сорваться с его языка. Но прежде чем он заговорил, она подняла голову и устремила на него такой несчастный взгляд, что он мгновенно забыл обо всем. Он не слышал голосов, не замечал собравшихся. Он видел только Софи, ее подбородок жалобно дрожал, а в глазах застыло отчаяние. Он даже не понял, что сдвинулся с места, лишь заметил, что находится уже на полпути к ней, широко раскрыв руки.
Слезы брызнули из ее глаз, словно из прорвавшейся плотины. Она кинулась к нему и, спрятав лицо на его груди, зарыдала. Джулиан прижал ее к себе, поглаживая по спине.
– Ш-ш-ш, – шептал он, – не плачь, малышка. Все будет хорошо.
– О, да ладно тебе, – фыркнул Стэнвуд и, схватив Софи за руку, дернул ее к себе. Обхватив ее рукой за плечи, он сильно сжал их. – Это вовсе ни к чему, любовь моя. Он еще подумает, что ты сожалеешь о сделанном.
– Нет, нет, конечно, – пробормотала она и дрожащей рукой вытерла слезы с раскрасневшихся щек.
– Ну вот, Кеттеринг, – с наглой усмешкой произнес Стэнвуд. – Теперь ты больше не сможешь игнорировать меня, да? Уж лучше представь мне членов своей семьи.
– Ты всех знаешь, – ответил Джулиан, борясь с желанием стереть наглую усмешку с лица Стэнвуда.
– Действительно. – Хмыкнув, Стэнвуд повернулся к собравшимся, и губы его тронула презрительная ухмылка. – Но они-то не знают меня, так? Возьмем, например, дражайшую мадам Рено и ее знаменитого мужа-француза. Я никогда не вращался в их кругах, как же они могут знать меня? Но теперь вы меня знаете, правда, Джени? – небрежно спросил он, шокируя Юджинию своей фамильярностью. – И конечно, Энн, – сказал он, переводя на нее свой насмешливый взгляд. – Мы однажды встречались, вы, должно быть, не помните. Вы выходили из собора Святого Георгия, и я поздоровался с вами. К сожалению, вы не удостоили меня приветствием.
Энн бросила нервный взгляд на Софи.
– Уильям, – тихо произнесла Софи, – позволь я представлю тебя должным образом...
– Господи, Софи! – со смехом сказал он и так сжал ее плечи, что она поморщилась от боли. – Ты говоришь так, словно я чужак. Но я теперь член семьи. – Он взглянул на Клодию: – Вы ведь понимаете, леди Кеттеринг? Вам ведь хорошо известно, что значит входить в семью в разгар скандала...
– Довольно! – взревел Джулиан.
Стэнвуд весело засмеялся, отпустил Софи и шагнул к нему, раскрыв объятия:
– Джулиан! Мы же теперь братья! Надеюсь, ты не станешь этого отрицать! – Он улыбнулся, небрежно поправил галстук и, не глядя на жену, сказал: – Давай, скажи ему, зачем мы пришли, дорогая.
Едва заметно покачав головой, Софи беспомощно посмотрела на Юджинию.
– Скажи ему! – настойчиво повторил Уильям.
Софи снова посмотрела на Юджинию, потом на сапоги Джулиана, не в силах взглянуть брату в глаза.
– Мы... нам негде жить. Мы с Уильямом думали... мы думали... – Она остановилась, кашлянула. – Мы думали, ты согласишься снять нам дом у парка...
Джулиан не предполагал, что вымогательство начнется так скоро.
– Насколько я понимаю, уничтожив репутацию моей сестры, ты еще собираешься вымогать у меня деньги? – спросил он, бросив на Стэнвуда уничтожающий взгляд.
– Нет! – воскликнула Софи, но ее протесты смолкли от одного лишь взгляда Стэнвуда, и ненависть стала душить Джулиана, когда он это заметил.
– Я бы предпочел назвать это займом, – сказал Стэнвуд. – Не нужно так расстраиваться, Кеттеринг. Дом нам понадобится всего на пару недель, пока Софи не станет совершеннолетней. А потом у нас будет столько средств, что хватит до конца наших дней. – Он сверкнул торжествующей улыбкой, и Софи от стыда опустила голову и закрыла глаза.
– Можешь называть это как хочешь, – спокойно сказал Джулиан, – только это все равно вымогательство.
Лицо Стэнвуда потемнело.
– Нам нужен дом, Кеттеринг. Не хочешь посмотреть, что я могу позволить себе в этом плане? Конечно, квартирка по вашим меркам мала и слишком далеко, к югу от Темзы. Однако в ней сравнительно чисто, и крыс не так уж много...
– О Боже! – в ужасе воскликнула Юджиния.
– Мы вас поняли, Стэнвуд, – гневно вмешался Виктор.
– Вот и замечательно.
Что ж, если Стэнвуд намерен вымогать у него деньги, он пойдет на это, лишь бы не пугать сестер. Джулиан решительно шагнул к Стэнвуду, презрительно усмехнулся и взялся за ручку двери.
– Можете быть уверены, сэр, я постараюсь найти вам подходящее жилье... возле парка, если хотите. – Он взглянул на Софи, которая по-прежнему смотрела в пол, и распахнул дверь. – Благодарю вас за то, что привезли к нам Софи. Мы очень рады, что она жива и здорова.
Софи наконец нашла в себе силы поднять голову.
– Ты... ты чрезвычайно щедр.
– Это не имеет никакого отношения к щедрости, – сказал Джулиан и пронзил Стэнвуда таким взглядом, что тот вздрогнул. – Что-нибудь еще, сэр Уильям?
Стэнвуду вдруг стало не по себе, впервые с тех пор, как он вошел в гостиную. Он с тревогой посмотрел на собравшихся и быстро покачал головой.
– Нет, пока нет, – бросил он и нетерпеливым жестом позвал Софи. – Мы остановились в отеле «Савой». Попрощайся со всеми, Софи.
– Всего доброго, – пробормотала она и с тоской посмотрела через плечо на сестер.
– Пойдем, – настойчиво сказал Стэнвуд и, косо взглянув на Джулиана, потащил жену за собой. Джулиан смотрел им вслед, пока они шли по коридору, и только потом закрыл дверь.
– Возмутительно! – взревел Луи. – Кто этот мерзавец?
– Он, к сожалению, муж Софи, – устало ответил Джулиан, направляясь к буфету. Он жаждал притупить свою боль и ярость.
– Вы видели ее? – вскричала Энн. – Господи, вы видели, на что она стала похожа?
– Он ограбит нас! Мы не можем допустить этого! – горячо воскликнул Виктор, глядя на Луи, который согласно кивнул в ответ.
– Можем, Виктор. – Джулиан внезапно почувствовал странную усталость. – Мы должны думать о Софи. Если он хочет отыграться на мне, я не стану ему мешать.
– Ты шутишь! – взорвался Луи. – Ты не можешь поддаваться на шантаж. Думаешь, он остановится, получив дом? Да он просто обчистит тебя!
– Что значат несколько сотен фунтов по сравнению с ее счастьем? – возразил Джулиан, хмуро взглянув на Луи. – Плевать мне на деньги!
– Но это шантаж, Джулиан! – настаивал Виктор. – Он будет держать Софи в качестве заложницы, вымогая у тебя деньги.
– Вот именно! – взревел Джулиан. – Он использует Софи! И у меня нет ни малейших сомнений, что он будет продолжать это, причем жесточайшим образом, в борьбе со мной. Он хочет денег, а для меня деньги – ничто, особенно когда я увидел ее сегодня в таком состоянии! Я не могу сознательно причинять ей вред! – Схватив графин с портвейном, он повторил, скорее для себя: – Не могу!
– Джулиан прав! – воскликнула Энн, умоляюще взглянув на Виктора. – Мы должны думать о Софи!
– Да, должны, – согласилась Юджиния и, торопливо подойдя к Луи, умоляюще положила руку ему на грудь. – Луи, дорогой, я не могу даже думать, чтобы она жила в одном из тех жутких районов. Ты же слышал. Там крысы, Луи!
Виктор и Луи обменялись мрачными взглядами. Луи посмотрел на обращенное к нему лицо Юджинии, и мускулы напряглись на его щеке: он явно боролся с желанием возразить. Спустя мгновение он взглянул на Джулиана и вздохнул:
– Это ошибка, друг мой. – Но голос его звучал уже мягче. – Ты должен понять, что Софи сделала свой выбор, когда бежала со Стэнвудом. И ты теперь ей ничего не должен.
«Но она была совершенно невинной», – подумал Джулиан.
– Можешь думать что хочешь, Рено, но я за нее отвечаю и сделаю все, что в моих силах, чтобы уберечь от боли и беды. Поэтому непременно сниму им дом у парка.
– В конце концов это вырастет до невероятных размеров, – упрямо повторил Виктор, на что Джулиан пожал плечами.
После этого разговор сам собой прекратился. Лишь Юджиния и Энн дали несколько советов Джулиану по поводу поиска дома для Софи. Юджиния твердо придерживалась того мнения, что дом должен быть как можно ближе к Сент-Джеймс-сквер. Джулиан молчал, но идея ему не очень нравилась. Он сомневался, что сможет видеть Софи, пусть даже редко, пусть даже по другую сторону площади.
Он испытал огромное облегчение, когда Луи и Юджиния наконец засобирались домой, и бесстрастно наблюдал, как Клодия прощается со всеми и провожает до двери гостиной.
Он стоял, прислонившись к подоконнику, небрежно держа в руке графин с портвейном, когда Клодия наконец повернулась к нему. В ее глазах сквозила глубокая печаль, такая глубокая, что он торопливо поднес графин ко рту и отхлебнул портвейна. Ему не хотелось, чтобы она была рядом, не сейчас – он был слишком утомлен, чтобы терпеть присутствие жены, предавшей его.
– Ты, несомненно, устала после встречи с сэром Уильямом и, наверно, захочешь отдохнуть перед ужином, – небрежно произнес он и сделал еще глоток портвейна.
– А ты не хочешь, чтобы я побыла с тобой? Джулиан усмехнулся, не обращая внимания на обиду, промелькнувшую в ее глазах.
– Нет, Клодия. Если бы мне нужно было общество, я скорее предпочел бы побыть с Тинли, чем с тобой.
Это явно сильно задело Клодию, и она опустила глаза.
– Я знаю, что тебе больно...
– Мне до смерти надоела твоя проницательность! – воскликнул он и резко встал, поставив графин с портвейном на столик с напитками с такой силой, что зазвенел хрусталь.
– Да, судя по всему, – тихо сказала она. – Я не знаю, как заслужить твое прощение.
– В этом, мадам, вы правы! – рявкнул он и устремил на нее холодный взгляд. – Ты не можешь сказать ничего в свое оправдание ни сейчас, ни в будущем. Так что, пожалуйста, сделай одолжение – просто оставь меня одного.
– Джулиан, я хочу помочь тебе.
Он не мог понять, что за безумие вселилось в эту женщину, но она упрямо отказывалась уступить, почти вызвав у него приступ ярости.
– Ты уже помогла мне, разве нет, Клодия? Я больше не перенесу такой помощи! Так что всего доброго! – снова рявкнул он, сердито указывая на дверь.
Мужество покинуло Клодию. Понурившись, она повернулась к двери.
Но только Джулиан еще не все высказал ей.
– Прежде чем ты уйдешь...
Она резко обернулась, и ее прелестное лицо осветилось надеждой. А Джулиан вдруг понял, что все чувства к ней, которые он носил в себе долгие два года, куда-то исчезли. Разбитые, стертые ее безразличием к нему, легкомысленным пренебрежением к судьбе Софи. Ему не нужна была ее помощь, он не хотел видеть надежду в ее глазах, он ничего от нее не хотел! Господи, как же он ненавидел ее сейчас!
– Я буду чрезвычайно признателен, если ты оставишь меня в покое и не будешь навязывать свою помощь – она мне не нужна. Мне от тебя вообще ничего не нужно.
Клодия растерянно заморгала, потом кивнула, словно он сообщил ей о том, когда будет подан чай. Повернувшись, она вышла из гостиной, высоко подняв голову и распрямив плечи.
Оставшись одна, Клодия так и не могла понять, как ей удалось покинуть гостиную спокойно, в то время как подкашивались ноги и в любой момент она могла упасть. Однако она дошла до своих покоев, приказав Бренде приготовить ванну в надежде, что обжигающе горячая вода поможет привести чувства в порядок. Раздеваясь, она вдруг поняла, почему смогла вынести его презрение.
Произошло нечто, необъяснимым образом изменившее ее. Нечто такое, что помогло растопить негодование, терзавшее ее много лет.
О, она прекрасно понимала, что случилось, – она воочию увидела его боль. Да, едва увидев эту боль на его утомленном лице, она мгновенно и навсегда поняла, как заблуждалась.
Опускаясь в горячую, благоухающую воду, Клодия вспомнила о том, как однажды Джулиан смотрел на нее – тем удивительным, теплым взглядом, от которого все трепетало внутри.
А она в ответ отмахивалась от него, пренебрегая его попытками сделать их брак не столь обременительным. Она пыталась бежать от него везде – в постели, за столом, среди его родственников. Она слишком боялась своих чувств к нему, слишком боялась ощутить боль. Считала его безжалостным обольстителем, которым движут лишь низменные инстинкты. Вбила себе в голову, что ее работа важнее всего на свете, вообразив, будто все остальное в сравнении с ней меркнет. Ничто не имело значения, а значит, не могло причинить ей боль... кроме ее мужа.
Боже милостивый, как же она заблуждалась! Клодия поняла это, когда возвратилась Софи. Ей в голову не могло прийти, что Джулиан раскроет объятия падшей сестре, простит ее, защитит. Все, что угодно, только не это. Вместо того чтобы лишить наследства сестру, опозорившую семью, Джулиан стал утешать ее.
Это был поступок, достойный короля.
«И что теперь? Да, что теперь, Клодия? О Господи, что же теперь?»