У нее за спиной прошелестела дверь — и она вскочила и обернулась, сжимая в кармане рукоять пистолета, пока Вал Кон с синим холщовым мешком через плечо еще только входил в комнату. Он застыл в дверях, подняв обе брови. На его лице застыл почти комический ужас.
   Она надула губы и отпустила пистолет.
   — Тебе не нравится мой макияж?
   — Наоборот, — пробормотал он, — я просто потрясен.
   Он снял завязку с плеча и протянул мешок ей. Она разве что не вырвала его у Вал Кона из рук и сразу же уселась по-турецки рядом с омнихорой. В следующую секунду она уже достала шкатулку, быстро скользнув бледными пальцами по блестящей черной поверхности. А потом она положила коробку себе на колени и посмотрела на него.
   — Как Лиз?
   — В целом я бы сказал, что она пережила нашу встречу лучше, чем я, — рассеянно ответил он, не сводя с нее глаз.
   Он прошел в комнату и сел на табурет у омнихоры.
   Волосы. Неужели можно скрутить одну шевелюру в такое количество непривлекательных узлов и шишек? Не будь перед ним наглядного доказательства, он никогда бы в это не поверил. А еще она намазала лицо какой-то косметикой, которая плохо скрыла веснушки, усыпавшие ее нос, и сделала с глазами что-то такое, отчего они стали казаться намного больше обычного, но удивительно потускнели. Цвет румян был выбран необыкновенно точно, чтобы совершенно не сочетаться с цветом ее волос, а синий цвет помады был электрически ярким. Все ювелирные украшения — а их было чересчур много — спорили друг с другом своей аляповатостью. Он покачал головой, продолжая изумляться.
   Она заметила его жест и изобразила отвратительную улыбку, которая состояла только из растягивания сомкнутых губ и создавала складки на щеках.
   — Тебе нравится, как я выгляжу, котик?
   Он сложил руки на крышке омнихоры и пристроил подбородок на сгибе локтя.
   — По-моему, — четко произнес он, — ты похожа на шлюху.
   Она рассмеялась, захлопав унизанными кольцами руками.
   — То же подумала и женщина из фирмы по сбору долгов! — Она быстро отсмеялась и скосила на него свои потускневшие глаза. — Какое дивное у тебя было лицо! Не помню, когда я в последний раз видела такое изумление. — Она покачала головой. — И чему тебя только учили в шпионской школе?
   Он ухмыльнулся.
   — Кое-что не может исправить даже шпионская школа. Меня растили воспитанным мальчиком.
   — Да что ты говоришь? — Она посмотрела на него, восторженно округлив глаза. — И что случилось?
   Он не клюнул на ее подначку и кивнул в сторону комма.
   — Мерф?
   Она вздохнула.
   — Отдыхает с невестой в каком-то месте под названием Эконси. В Южном полушарии. Это я уже узнала. Я собиралась посмотреть, что еще знает комм, но тут вошел ты и оскорбил мою прическу.
   — Эконси — это курорт на восточном побережье в Южном полушарии, — сообщил он ей чуть нараспев, вычитывая информацию, пробегающую перед его мысленным взором. — Он расположен на оконечности полуострова и с трех сторон окружен океаном. Постоянное население — 40 тысяч. Временное население — приблизительно 160 тысяч. Основная промышленность: игорный бизнес, продукты питания, крепкие напитки, гостиничный бизнес, развлечения, импорт экзотических товаров. — Он помолчал, проверил еще кое-что и кивнул. — Имеет связи с Хунтавас, но не принадлежит им.
   Мири уставилась на него. Выражение ее лица невозможно было прочесть под толстым слоем косметики.
   — Такой ум, и пропадает зря.
   В нем вспыхнуло необъяснимое раздражение, и он нахмурился.
   — Может, ты все-таки сходишь умоешься?
   Она ухмыльнулась.
   — Зачем? Разве я испачкалась?
   Однако она поднялась с пола и направилась со шкатулкой в свою комнату. Позади нее Вал Кон открыл крышку инструмента и прикоснулся к пластине клавиатуры.
   В ванной Мири сняла с пальцев кольца, вынула из ушей серьги и со звоном отправила их и колье в приемное отверстие автокамердинера. Взглянув на пульт, она увидела, что ее кожаные брюки наконец почищены, — и комбинезон отправился следом за аляповатыми украшениями. Она закрыла крышку, нажала кнопку возврата и прошла к умывальнику.
   Смывать краску с лица было труднее, чем ее наносить. Особенно липкими оказались тени для век. Но наконец ей удалось отчистить лицо, а еще через минуту она уложила косу аккуратной короной вокруг головы.
   Она легко натянула брюки, обхватившие тело словно мягкая вторая кожа. Потом она сунула ноги в сапожки, завязала узел на нарукавном шарфе и вышла в спальню с ремнем, на котором был предусмотрен кошель для мелких предметов.
   Усевшись на край смятой постели, она взяла лакированную шкатулку и покрутила ее в руках, словно фокусник, нажав все семь замков в нужном порядке. Раздался звонкий щелчок, слышный даже на фоне тихой мелодии омнихоры из соседней комнаты. Мири поставила шкатулку и подняла ее крышку.
   Открыв поясной кошель, она надавила на заднюю перегородку, выдвинула потайную стенку и отложила в сторону.
   Из шкатулки она извлекла ключ из чуть светящегося синего металла, тонкую пачку бумаг, плохо ограненный рубин размером с четвертак, кольцо из резного малахита и золотой перстень, слишком крупный для ее пальца, со вставкой из мутного сапфира. Все это она спрятала в тайное отделение кошеля. После этого она достала из шкатулки последний предмет, нахмурилась и застыла на месте, положив его на ладонь.
   Рассеянное освещение спальни выхватило из темноты полосу красного, черту золотого, поле темно-синего. Она перевернула странный предмет — и свет отразился от гладкой металлической поверхности, зацепившись за гравировку. Она снова повторила жест, который проделывала уже сотни раз с тех пор, как получила эту штуку: провела пальцем по гравировке, пытаясь разгадать чужие буквы или символы.
   В комнате за стеной раздался сигнал комма: один… второй. Мири отправила диск к остальным своим сокровищам, закрыла потайное отделение и пошла к двери, на ходу продевая ремень в петли пояса.
   * * *
   Вал Кон встал на втором зуммере и направился к комму. Он нажал две клавиши: «Отключить экран» и «Связь».
   Его брови изумленно поднялись, когда он увидел, что в вестибюле внизу стоит один из четверых мужчин, которые вчера взяли его в плен. За спиной у него стояли еще шестеро. Он покачал головой, стараясь избавиться от нарастающего ощущения дежавю.
   — Мистер Филлипс? — спросил мужчина, которого он узнал.
   — Да, — ответил Вал Кон, беря пульт дистанционного управления с крышки комма.
   — Мистер Коннор Филлипс, — продолжал спрашивать начальник отряда. — Бывший член экипажа «Салина»?
   Вал Кон направился через комнату к бару.
   — Это было бы бессмысленно отрицать, — сказал он дистанционному пульту. — Я был суперкарго на «Салине». С кем я говорю? И почему? Я распорядился, чтобы меня не беспокоили!
   Он положил пульт на сверкающую крышку бара и включил экран меню.
   — Меня зовут Питер Смит. Я сотрудничаю с полицией в расследовании взрыва, который вчера ночью имел место в штаб-квартире Партии Земли.
   Вал Кон выбрал из меню двойное бренди.
   — Мне это ни о чем не говорит, мистер Смит. Если только мне не следует понять это так, что меня подозревают в устройстве взрыва в… где вы сказали? Во Дворце Земли?
   — Штаб-квартире Партии Земли. — В этом уточнении слышалась злоба. Потом наступила пауза, словно говоривший переводил дыхание. — Мы разыскиваем мужчину по имени Терренс О'Грейди, который устроил взрыв и исчез. Мы опрашиваем всех, кто прилетел на планету в течение последних пятнадцати дней. Нас интересует несколько вопросов, связанных с этим… происшествием. Отказ помогать полиции в расследовании дела, мистер Филлипс, — проговорил Пит с очень убедительной добродетельностью, — это уголовное преступление.
   Вал Кон заказал еще бренди.
   — Вы меня пристыдили.
   В дальней части комнаты открылась дверь в спальню Мири, и она вышла оттуда, на ходу застегивая ремень. На секунду задержавшись у экрана комма, она прошла в дальнюю спальню.
   — Мистер Смит, — проговорил Вал Кон, заказывая очередную рюмку бренди, — меня нисколько не интересует, поймаете ли вы того… индивидуума, который взорвал эту штаб-квартиру. Однако, поскольку вы уже меня потревожили и поскольку я не хочу, чтобы со мной обращались как с преступником, вы можете задать мне свои вопросы.
   — Вот и прекрасно, — сказал Пит. — Теперь, если вы прикажете швейцару нас впустить, то мы отнимем у вас всего несколько минут…
   — Оставьте, мистер Смит, не делайте вид, что вы меня не поняли. Я сказал, что вы можете задать мне свои вопросы, но не говорил, что впущу вас к себе в дом. Присутствие представителя полиции поставит меня в данный момент в очень невыгодное для переговоров положение.
   Мири бесшумно положила пистолет на бар и исчезла по направлению к кухне. Вал Кон заказал рюмку бренди, пристегнул пистолет к поясу и стал ждать.
   После небольшой паузы снова послышался голос Пита:
   — Хорошо, мистер Филлипс, раз вы настаиваете. Где вы были вчера между 10.45 вечера и полуночью?
   Мири появилась снова, вопросительно посмотрела на ряд рюмок с бренди, выстроившийся на баре, и бесшумно подошла так, чтобы видеть экран комма.
   — Прошлой ночью, — непринужденно объявил Вал Кон, — я встречался с друзьями. У нас была вечеринка с фейерверком и разговорами.
   Он заказал еще рюмку бренди.
   — Понятно. И вы, конечно, можете сообщить имена и адреса этих друзей, — сказал Пит. Оставаясь в вестибюле, он мотнул головой, и двое из его отряда направились к лифтам. Мири вернулась к бару.
   — Могу, — ответил Вал Кон. — Не сообщу, но могу.
   — Понятно, — снова сказал Пит. — Мистер Филлипс, вы знакомы с человеком по имени Терренс О'Грейди?
   — Нет.
   Вал Кон вручил Мири две рюмки бренди и указал на дверь ее спальни. Она недоуменно застыла на месте. Он сунул руку в бар, извлек оттуда зажигалку и заправил ей за пояс. Ее лицо озарила веселая улыбка понимания, и она отправилась выполнять задание.
   — Мистер Филлипс, я буду настаивать на том, чтобы вас увидеть.
   — Мистер Смит, я буду настаивать, чтобы вы предъявили юридически действенный документ, который дает вам такое право.
   Мири вернулась за еще двумя рюмками, которые унесла во вторую спальню. Из двери в дальнем конце гостиной уже начал просачиваться дым.
   — У вас есть еще вопросы? — спросил Вал Кон у Пита.
   — Почему вы ушли с «Салина»?
   — Это место оказалось не таким выгодным, как я надеялся, мистер Смит. Однако я не вижу, какое отношение это может иметь к вашим проблемам. «Салин» не перевозил взрывчатых веществ. Я не встречался с человеком по фамилии О'Грейди. Я ни об одном человеке с такой фамилией не слышал с момента прибытия на Лафкит. Сомневаюсь, чтобы я вообще хоть раз в жизни был знаком с человеком по фамилии О'Грейди, но даю вам право расследовать такую возможность.
   Из его бывшей спальни сладко заструился дымок, смешавшийся с дымом из спальни Мири.
   Он перестал заказывать бренди и вылил содержимое одной из оставшихся рюмок на ковер вокруг бара. Появившаяся Мири взяла еще две рюмки, отнесла их к креслу комма и дивану, прикоснувшись зажигалкой к подушкам.
   — Мистер Смит! — окликнул Вал Кон дистанционный пульт. Мири вернулась за оставшимися рюмками и принялась поливать ковер.
   — Что? — огрызнулся Пит.
   — У вас есть еще вопросы? А то мне пора возвращаться к делам.
   Он предупреждающе поднял руку, остановив Мири, которая собралась было поджечь ковер.
   — Еще… Угу, есть. — Пит громко втянул в себя воздух. — Вы, случайно, не вырожденец, мистер Филлипс?
   — А вы, случайно, не собачья задница, мистер Смит?
   Вал Кон нажал клавишу «Разъединить».
   Мири поднесла зажигалку к ковру.
   Где-то в глубине здания задребезжали звонки, из спальни Мири послышалось шипение: включилась автоматическая противопожарная система. Из-за входной двери донеслись крики.
   Мири и Вал Кон уже скрывались за люком кухни. Лиадиец захлопнул его за собой, повернул две рукоятки и, резко обернувшись, увидел, что Мири потрясенно качает головой.
   — Очень благовоспитанно.
   Он ухмыльнулся.
   — Спасибо.
   А потом они не спеша двинулись по узкому подсобному коридору к ожидавшему за стенами большому миру.

Глава 5

   Он относился к мужскому полу, хотя это редко имело для него значение. По правде говоря, он почти не относился к мужскому полу в том смысле, в каком к мужскому полу относят лир-кота, бородатого земного жеребца или хомяка. Гораздо большее значение для него имело его имя, которое могло бы занять около трех часов знакомства, если бы его называли людям, а в полном виде потребовало бы почти половины суток. Для виз и других официальных документов, которые требовали торопливые люди, существовало несколько сокращенных форм его имени, которые ему нравились.
   Он был величествен, как и подобало Т"карэ и существу, возраст которого превышал девятьсот стандартных лет, хотя среди представителей его расы считалось, что он порой позволяет себе торопливые поступки. На визах он именовался так: Двенадцатый Панцирь Пятый Высиженный Нож Весеннего Помета Фермера Зеленодрева из Логова Копьеделов Клана Средней Реки, Точильщик.
   Немногие избранные представители Человеческих Кланов (они сами называли себя землянами и лиадийцами) довольно хорошо знали его как Точильщика. Такая неофициальность ему нравилась: она напоминала о тех ранних годах, когда он осваивал свое ремесло и жизненную роль.
   На этот раз с ним путешествовали другие официальные представители его Клана: Помощник, Эксперт, Хранитель. А на орбите планеты остался Наблюдатель. Большинство членов Клана остались дома: растили ножи в холодных прекрасных пещерах Средней Реки. Их пятерых Старейшины отправили в большую вселенную, чтобы узнать, какие ножи там требуются. В документах это огромное приключение значилось как «изучение рынка», хотя сам Точильщик мысленно обозначал его как «образование». В конце концов, сначала следовало узнать, кто и как использует ножи, и только потом решать, каким должно быть лезвие, какую ему придать кромку, какую рукоять отполировать, какие ножны сформировать. Он не сомневался в том, что ножи нужны, как и в том, что ножи от Клана Средней Реки нужнее всего.
   Позади остались семь лет этого беспокойного путешествия. Точильщик был почти уверен, что еще лет через семь они уже будут иметь всю информацию, которая понадобится Старейшинам.
   Будучи относительно молодым, Точильщик не считал себя особенно крупным: в начале путешествия его двенадцатый панцирь был еще опасно мягким, да и сейчас еще не до конца отвердел. Однако существа, не принадлежавшие к Стае, смотрели на него с трепетом: представители рабочих классов почти не путешествовали, и его четырехсотфунтовая бутылочно-зеленая фигура была на треть крупнее, чем у стройных и быстрых представителей Посольских Кланов, которых посылали на планеты людей.
   Поскольку Точильщик был молод, он любил развлекаться. По правде говоря, именно поэтому он со своими тремя спутниками неповоротливо спешил по широкому тротуару квартала, состоящего из очень высоких зданий пастельных цветов. Некое музыкальное произведение должно было исполняться в здании, до которого надо было еще немного пройти по этой улице, а потом еще сколько-то — после поворота. Можно было бы сказать, что краткость этого произведения — оно едва превышало время произнесения полного имени Точильщика на земном языке — не заслуживает того, чтобы пройти такое расстояние с такой скоростью. Однако сородичи хорошо знали страсть Точильщика к музыке и были расположены составить ему компанию в этом удовольствии.
   И так они шли, стараясь не сходить с полоски мягкого материала, которым земляне покрывали свои тротуары. И почему было не воспользоваться камнем, который прослужил бы не меньше одного-двух поколений, пожелал узнать Эксперт, который отличался ехидством. Зачем использовать этот… этот бетон, который так быстро изнашивается? Если бы Стая использовала такой материал, то пришлось бы отбросить все дела и только постоянно обновлять дороги.
   Помощник напомнил Эксперту, насколько коротка человеческая жизнь.
   — Поэтому много их собственных поколений пройдут по этой поверхности прежде, чем она полностью износится. И в своей торопливости они к тому времени могут перейти на совершенно другой материал, так что для них это не расточительность, брат.
   Какой ответ Эксперт дал бы на этот мягкий укор, так и осталось неизвестным: в этот момент позади взвыла сирена, а ей ответила еще одна, впереди. На противоположной стороне улицы как раз напротив членов Стаи одно из зданий запело само себе пронзительную песню.
   Точильщик остановился, завороженный.
   Здание продолжало свое пение, а его окружили люди, и каждый издавал крики, создающие новую торопливую гармонию. Контрапунктом к ней служил пронзительный вой сирен, установленных на двух только что подъехавших ярко-красных автомобилях.
   Точильщик сошел с тротуара и двинулся через забитую улицу к тому зданию, которое пело. Члены его Клана, увидев, что он попал во власть своей страсти, направились за ним.
   Они прошли через толпу к входу, напоминая стадо слонов, двигающихся по саванне, и приказ полисмена их не остановил. Возможно, они его даже не услышали. Или просто одобрили его голос как часть песни, не обратив внимания на смысл слов, переплетающихся в новом ощущении.
   Охваченный восторгом Точильщик вошел в вестибюль. Его родня двигалась следом. Здесь, как он заметил, звук сирен звучал не так резко. Богатый контрапункт певцов стих до первобытного рычания, на фоне которого одинокая песня здания, состоящая из одной ноты, рвалась вверх, торжествующая и почти светящаяся.
   Но тут присутствовали новые текстуры, несомненно, задуманные как оформление этой музыкальной пьесы: мягкость коврового покрытия под ногами, четкость красок, резкость света, отражающегося от зеркальных поверхностей в оправах. Точильщик шагнул глубже в это ощущение, открыв свое сознание навстречу целостности произведения искусства.
   Члены его Клана терпеливо ждали.
   «Чертовски легко», — подумала Мири с привычной подозрительностью ко всему, что казалось легким. Подсобный коридор закончился небольшим тупичком рядом с вестибюлем второго этажа, и там пришлось подождать, пока приехавшие спасатели не начали стучать в двери и выводить людей из опасной зоны. Вал Кон с Мири незаметно смешались с группой эвакуируемых, так что их тоже спасли.
   Когда их группа оказалась в вестибюле, лиадиец так же незаметно от нее отделился и призраком скользнул в тени, отбрасываемые группой деревьев в кадках. Заинтригованная этим возвращением к сложностям, Мири пристроилась следом за ним.
   В течение следующих нескольких минут обстановка в вестибюле стала более шумной и суматошной. Повсюду сновали полисмены и пожарные, крича и расталкивая людей. Мири успела увидеть, как двое спасателей толкают к выходу Питера Смита, и ухмыльнулась.
   — Крепкий Парень?
   — М-м?
   В вестибюль забрел выводок черепах, и он уставился на них, чуть сдвинув брови.
   — А ты знаком с Терренсом О'Грейди?
   Зеленые глаза скользнули по ее лицу, нахмуренные брови расправились, уступив место вежливой маске. Мири приготовилась услышать ложь.
   Одна из бровей чуть изогнулась. Он сделал медленный вдох, а потом протяжно выдохнул.
   — Я не знаком с Терренсом О'Грейди, — медленно проговорил он. — Но в течение нескольких дней я был Терренсом О'Грейди.
   Он все-таки сказал правду! Мири заморгала.
   — Этого я и опасалась. — Она кивнула в сторону инопланетян в вестибюле. — Твои друзья?
   Он снова стал к ним приглядываться.
   — С такого расстояния точно не скажешь. Но они могут оказаться… моей родней.
   Она недоуменно посмотрела на него и увидела, как выражение крайней сосредоточенности сменяется глубочайшей радостью: в тот момент один из Стаи начал вещать что-то непонятное голосом, похожим на корабельный гудок.
   — Это Точильщик!
   — Кто? — переспросила она, испуганно схватив его за плечо.
   — Точильщик, — повторил он. — Тот, большой в центре — это мой брат Точильщик.
   — А!
   Она хмуро посмотрела на группу черепах, потом — на него. «Может, он сбрендил, Робертсон, — встревоженно подумала она. — Но по нему не похоже».
   Члены Стаи стояли рядом. Трое из них ждали с явным терпением, ни на что в особенности не глядя, в то время как четвертый — шумный, на голову выше своих спутников — выражал оживленное внимание. «Точильщик», — напомнила себе Мири его имя.
   — Ладно, — сказала она, решив на время принять его шутку. — И что он здесь делает?
   — Думаю… — он помолчал, не сводя глаз с четырех инопланетян, — думаю, он слушает музыку.
   Мири с трудом сохранила расползающееся по швам терпение.
   — Какую музыку?
   Ее партнер взмахнул изящной рукой, обозначив столпотворение, царящее в здании и вокруг него.
   — Точильщик — большой ценитель музыки. Я познакомился с ним, когда учился на разведчика-первопроходца. У меня была с собой переносная омнихора…
   Он встряхнул головой, продолжая смотреть на черепах. Лицо его было радостным, губы полуулыбались.
   — Ему понравилась моя игра. После того как я… с ним познакомился, он предложил мне место среди своих домашних в качестве музыканта Клана. — Полуулыбка ненадолго стала широкой улыбкой. — А еще он предложил выписать мне спутницу жизни или несколько возлюбленных, чтобы я не заболел от тоски по себе подобным.
   Мири потрясенно смотрела на него.
   — Разведчик-первопроходец? — переспросила она благоговейным шепотом.
   Его лицо замкнулось, словно капкан захлопнулся: кожа плотно обтянула скулы, вокруг глаз напряглись скрытые мышцы. Улыбка исчезла, будто ее никогда и не было.
   «Будь проклят твой язычок, Робертсон!»
   — И что теперь, босс? — спросила она, стараясь говорить совершенно спокойно.
   Он уже выходил из крошечных джунглей.
   — Пошли поговорим с Точильщиком.
   Они быстро прошли через вестибюль, увертываясь от пожарных и толп спасаемых жильцов. Вал Кон остановился перед самым большим членом Стаи. Мири встала у него за плечом.
   Медленно, распрямив руки, он отвесил поклон юноши старшему, как и положено тому, кто еще не обрел панцирь, обращаться к величию того, у кого затвердел уже двенадцатый панцирь. С гибкостью танцовщика он согнулся так, что его лоб коснулся колен, а потом так же медленно выпрямился и встал, дожидаясь, чтобы его приветствие было принято.
   Неспешный размеренный поклон, исполненный в должном темпе и как контрапункт царящему вокруг неистовству, привлек внимание Точильщика. Он всмотрелся в крошечные фигурки, стоящие перед ним: существо с ярким мехом стояло в неподвижном почтении, а то, которое исполнило поклон, привлекший его внимание, носило явное сходство с…
   — Клянусь Первым яйцом Первой Стаи! — прогудел он радостно на торговом наречии. — Это мой брат-музыкант! Победитель драконов! Незнакомец, который учит! Ах, признаюсь, у меня были подозрения, но теперь они превратились в уверенность! Скажи мне, брат, — продолжал он, понизив голос до обычного крика и помахивая трехпалой рукой размером с голову младенца, — это — твое, правда?
   Вал Кон отвесил еще один медленный поклон, немного менее глубокий, чем первый.
   — Я польщен тем, что ты узнал мою работу, — пробормотал он негромко, тоже на торговом. — Но я прошу тебя оказать милость твоему мягкому брату. Эта работа, которую я не предполагал тебе продемонстрировать, — договорная. Она должна остаться анонимной, известной одному мне — и теперь тебе, брат, — а также этой леди, которая мне ассистировала.
   Вздох Точильщика пронесся ураганом.
   — Какой гений таится в моем брате! Каким благородством устремлений обладает тот, кто понимает, что искусство можно освободить, дав ему возможность следовать своей судьбе и воплощению! Я снова у тебя в долгу и прошу, чтобы ты простил мое внимание к произведению искусства, заставившее тебя сделать такой поклон. Как твой брат я прошу, чтобы ты больше так мне не кланялся.
   Он помолчал, взирая на своего брата-музыканта с изумленным восторгом в огромных, как блюдца, глазах.
   — Я часто раздумываю о том последнем произведении, которое ты сыграл для Клана, когда ты сопоставил элементы музыки своего народа с музыкой моего. И я не перестаю удивляться, что тебе удалось это сделать без всякой предварительной подготовки. Мне кажется, что большинство представителей твоей расы почили бы на лаврах, если бы им удалось достичь столь виртуозного владения инструментом. Но ты… Я вижу, что ты осваиваешь новые области, переплетая нити твоей работы с элементами дисгармонии и ритма…
   Он позволил себе замолчать, чтобы снова просмаковать музыкальное произведение, рождающееся сейчас.
   — Это я должен кланяться тебе! — неожиданно объявил он и, попытавшись осуществить это намерение, чуть было не уронил проходившего мимо пожарного.
   Его брат взмахнул многопалой рукой, словно пытаясь остановить поток похвал.
   — Это слишком… Я тебя благодарю. — Он повернул ладони вверх в хорошо знакомом Точильщику жесте. — Ты позволишь?
   — Говори. Я позволяю все такому брату и такому гению.
   — Мне хотелось бы попросить, чтобы ты на несколько дней удостоил своего общества меня и мою спутницу. Дело в том, что нам необходимо путешествовать, а этому были… препятствия. Мне представляется, что мы могли бы попасть к месту нашего назначения без каких-либо домогательств, если бы ты удостоил нас своим покровительством.