Все более осознавая этот факт, Карла смотрела на Джарида, попеременно испытывая то жар, то холод, то страх, то радость. Проблема разрешалась сама собой. Карла смотрела на Джарида и старалась насытить свои вдруг изголодавшиеся чувства одним его видом.
   Он был без пиджака, и его свободный повседневный наряд состоял из трикотажного пуловера, голубых джинсов и мягких кожаных мокасин без носков.
   Держал он себя столь же свободно. Но привычное дерзкое выражение в его глазах исчезло. Темные, наблюдательные, они выражали странную неуверенность.
   И именно эта неуверенность сломила волю Карлы к сопротивлению. Легко вздохнув, она разрешила мыслям течь как им вздумается. Прозрение пришло с трудом, но отрицать очевидное было больше невозможно.
   Карла Дэновиц была безнадежно влюблена в Джарида Крэдоуга.
   Озабоченность в голосе Джарида вывела ее из стояния самоуглубленного оцепенения:
   – Карла, милая, что с тобой? Ты дрожишь, ты бледна. Тебе плохо?
   Он подошел к ней и взял бокал из ее ослабевшей руки.
   – Милая, скажи мне! – настаивал он. – Что тобой стряслось?
   – Ничего! – сумела выдавить Карла между двумя глубокими вдохами, потому что даже угроза физической пытки не заставила бы ее признаться в открытии, которое она сделала после стольких мук. Все, что она могла сейчас, – это смотреть на него умоляющим взглядом. Хотя и сама точно не знала, о чем молила.
   При других обстоятельствах Джарид, возможно, отреагировал бы на это со свойственной ему иронией. Однако сейчас его лицо не выражало ничего, кроме почти неприкрытой паники. Глаза еще больше потемнели, преисполненные участием. Он, казалось, не знал, что ему делать... Одним словом, был совсем не похож на того самоуверенного, высокомерного мужчину, каким считала его Карла.
   Характерная для его тона властность внезапно куда-то исчезла, уступая место нежной заботе и искренней тревоге.
   – Черт побери, что же произошло? – пробормотал он. Удерживая оба стакана на широкой ладони, он взял рукой Карлу за талию и легким усилием привлек ее к себе, словно желая защитить и поддержать всеми своими силами.
   – Иди, присядь, – сказал он нежно. Он подвел ее к кровати и после того, как они уселись рядышком на краю матраса, ласково, но настойчиво попросил: – Поговори со мной, любимая, расскажи, что случилось.
   Его поведение сбивало с толку и одновременно покоряло ее. Потеряв столько сил на то, чтобы осознать свою любовь к нему, Карла почувствовала, как в горячих слезах, хлынувших вдруг из глаз, растворились последние остатки сопротивления, а вместе с ними и все мучившие ее сомнения. От ее хладнокровного решения насладиться краткосрочной связью с Джаридом не осталось и следа. Его место заняло жгучее желание стать для него всем.
   «Любимая»... Он опять назвал ее любимой. Карла больше всего на свете сейчас хотела быть его любовью, а не просто очередной партнершей для страстных игр. Впрочем, страсть она испытывала не меньшую; это обостряло ее ощущения, разжигало воображение и создавало иллюзию пустоты во всем теле.
   – Карла! Ты скажешь что-нибудь? – продолжал спрашивать Джарид, балансируя на грани между нетерпением и растущим беспокойством. – Скажи мне, что происходит?..
   Он замолчал и вдруг, прищурив глаза, спросил с хрипловатым придыханием:
   – Ты снова боишься меня, да?
   Карла улыбнулась и взяла свой стакан из его слегка ослабевшей руки.
   – Нет, Джарид, я не боюсь, – сказала она, отпила вина и посмотрела ему прямо в глаза. Она успокоилась, неожиданно придя к заключению, что примет Джарида таким, каким он пожелает быть.
   – Ладно. Что же тогда? – сказал он и сделал большой глоток. – Ты плохо себя чувствуешь или просто устала?
   – Нет, – ответила она и спрятала за стаканов горькую улыбку. А улыбнулась она от мысли, внезапно мелькнувшей в ее голове, что едва ли сможет объяснить ему, что, напротив, чувствует невероятное возбуждение и прилив сил.
   Но почему же не сможет? От следующей мысли ее улыбка стала таять. Что, кроме собственной сдержанности, могло помешать ей объяснить ему, что она сейчас чувствует?
   – Итак, что же тогда... – начал Джарид. Посылая сдержанность ко всем чертям. Карла спокойно прервала его:
   – Я хочу быть с тобой, Джарид.
   – Что? – только и смог прошептать он, застыв как изваяние, и лишь в глазах его отразилась внутренняя борьба между внезапно вспыхнувшей надеждой и неуверенностью в том, верно ли он расслышал.
   У нее не хватило духу долго удерживать его в этом мучительном для него состоянии, хотя Карла и почувствовала некоторый соблазн. Собрав все свое мужество, она смело повторила:
   – Я хочу быть с тобой.
   Она отставила в сторону вино и поднесла руку к лицу Джарида:
   – Я хочу тебя, Джарид.
   – О, Карла, – выдохнул он, прикасаясь рукой к ее руке, – я тоже хочу быть с тобой.
   Перегнувшись через нее, он поставил свой стакан на ночной столик рядом с ее. Затем, выпрямившись, провел ладонями вверх по ее рукам и нежно взял за плечи.
   – Ты не представляешь, как сильно ты мне нужна.
   Испытывая дрожь нетерпения, Карла смотрела, как его рот стал медленно приближаться к ее губам, и с замиранием сердца ждала его прикосновения.
   Поцелуй Джарида стоил того, чтобы ждать его с нетерпением, и в этот раз разительно отличался от всех прежних. Едва их губы соприкоснулись, Карла почувствовала пронзительную слабость, никогда прежде ею не испытанную. Нежные, ищущие, его губы ласкали ее, пробуждая голод, который очень быстро вылился в отчаянное желание еще большего.
   Без тени сомнения по поводу своего поведения Карла раскрыла губы, обвила руками его шею и, тихо постанывая, откинулась на спину, увлекая его за собой. Ее губы затрепетали в ожидании чего-то, когда она почувствовала движение его губ.
   – Тише, любимая, тише, – прошептал Джарид. – Я умираю от желания, но не хочу спешить.
   Он замолчал, медленно скользя по ее нижней кончиком языка.
   – Я хочу смаковать нашу первую близость.
   – А я хочу... – запротестовала было Карла, но сразу затихла под новым натиском его рта.
   – Я тоже хочу тебя, – проговорил Джарид прерывающимся шепотом и поднял голову. – И толь ко... тебя.
   Вспышка незнакомой ей раньше страстной нежности сверкнула в глубине его темных глаз.
   – Я не хочу быстрого, для простого удовлетворения барахтанья в простынях, Карла, – объяснил он, увидев, что она не понимает его намерений. —. Я хочу быть с тобой, целовать тебя, ласкать, дрожать от нетерпения, когда ты будешь ласкать меня. Я хочу тянуть все до тех пор, пока не буду готов кричать и умолять тебя впустить меня в себя.
   Сквозь туман неги, покрывшей ее сознание, Карла подумала, что Джарид – еще более великий художник, чем она себе представляла. Она буквально забилась в конвульсиях при виде эротичных картин, нарисованных им несколькими фразами. Совершенно растаяв, всем сердцем желая исполнить любые его прихоти, какие только могли возникнуть, она улыбнулась с откровенной чувственностью:
   – Я тоже этого хочу.
   Джарид с трудом сглотнул и прошептал слова, от которых все ее тело превратилось в жидкий огонь.
   – Я хочу видеть тебя... всю.
   – Да.
   – Я хочу, чтобы ты видела меня... всего меня, – произнес он и задержал дыхание.
   – Да, – ответила Карла. Она сняла руки с его шеи и принялась за дело, начав с верхней пуговицы своей блузки. Ее пальцы замерли, накрытые его ладонью. Она подняла на него удивленные глаза.
   – Разреши мне, любимая, – попросил он, затем нагнул голову и легко прикоснулся к ее губам нежным поцелуем.
   С откровенной неохотой отрывая себя от нее, Джарид встал и, потянув ее за руки, поставил Карлу лицом к себе. Мучительно медленно он расстегнул пуговицы на блузке и снял ее. Едва он дотронулся до Карлы, вся ее кожа вдруг нагрелась под скользящим прикосновением его рук и вспыхнула пламенем неуемного желания. Пламя жадно разгоралось с каждым предметом одежды, который Джарид снимал с трепещущего тела Карлы.
   И вот она стояла перед ним, нагая и совершенно не испытывающая страха. Она словно превратилась в мерцающий факел, светясь изнутри волнением и готовностью броситься в огонь его пламенных объятий.
   – Ты прекрасна, – сказал Джарид, и в его голосе ей послышалось благоговение. – Так изумительно прекрасна.
   Глядя ей прямо в глаза, он взялся за низ пуловера. Карла пресекла его движение, сжав его руки своими.
   – Разреши мне... любимый.
   Процесс раздевания повторился. Мелко дрожа от прикосновений, замирая при виде каждой обнаженной части его великолепного мужского тела, Карла точно воспроизводила его движения. Ее глаза блеснули и расширились, когда последний удаленный предмет одежды обнаружил впечатляющие силу и мощь его желания.
   – Ты тоже прекрасен, – сказала она почтительным шепотом и, волнуясь, нежно погладила его кончиками пальцев.
   – О Боже! – простонал Джарид, сотрясаясь в ответ на ее прикосновение. – Карла...
   Схватив ее руку, он повлек ее за собой на постель.
   – Люби меня. И дай мне любить тебя.
   Он нашел ртом ее губы; с неистовой страстью его язык погрузился во влажную нежность ее рта. Душа и тело Карлы отдались бурно растущему и сносящему все на своем пути потоку наслаждения.
   Любовь сдавалась и побеждала.
   Полные пьянящей отрады минуты текли бесконечно. Джарид ласково поглаживал рукой тело Карлы, стараясь не пропустить ни миллиметра на ее коже. Карлу никогда прежде не ласкали так нежно – переживание было потрясающим. В уголках ее глаз блестели слезы, а слова любви, рождаясь беспрестанно, не находили выхода, утопая в этих необъяснимых счастливых слезах.
   – Почему ты плачешь? – спросил Джарид, и страстное дыхание в его голосе сменилось тревогой: – Я сделал тебе больно?
   – Нет! – быстро успокоила его Карла. – Я не то чтобы плачу, Джарид, милый. Я просто...
   Нежно проведя рукой по его лицу, она разгладила тревожные морщинки.
   – Джарид, я и не догадывалась, что это может быть так прекрасно. Я и не знала... – Она вдруг осеклась и выразила охватившие ее чувства своими ласковыми пальцами.
   Когда кончики ее пальцев обводили контур его губ, те благодарно потянулись к ним с поцелуем.
   – Я рад, что ты не знала. Я благодарю небо, что именно я сделал это прекрасным для тебя, – ответил он, целуя ее так нежно, что у нее перехватило дыхание. Однако через какое-то мгновение он целовал ее уже с голодной, страстной жадностью, а его губы и язык несли с собой столько огня, что ее лицо запылало и слезы высохли сами собой.
   Накал страсти, который она теперь переживала, казался ей невероятным, а ощущение раскованности и легкости – еще более удивительным. И Карла смело пустилась в исследование доселе неизвестных ей тайн. Она возвращала ему прикосновения, ласкала там, где ласкал он, целовала глубоко и сладко в ответ на все более глубокие и страстные поцелуи. Напряжение нарастало в ней по спирали, словно кольцами удава сжимало естество, пока, наконец, не в состоянии выдержать ни секунды промедления, Карла со стоном произнесла его имя и выгнулась всем телом в безмолвной мольбе.
   Исполняя ее просьбу, Джарид поместил упругое тело в мягкую колыбель ее бедер. В его искаженном страстью голосе прозвучала веселая нота, когда он произнес:
   – Как ты догадалась о том, о чем я уже собирался тебя попросить?
   – Потому что уже, кажется, целую вечность я была готова умолять тебя о том же, – честно и радостно ответила Карла.
   Он наклонился и поцеловал ее.
   – Я понимаю. Уже несколько лет ты не была с мужчиной. Я не обижу тебя, любовь моя, – пообещал он. – Я лучше умру, чем сделаю так.
   Ее глаза вновь наполнились слезами, и, быстро моргнув, она смахнула их с ресниц:
   – Я знаю.
   Произнеся эти два слова, Карла, ничуть не сомневаясь, доверила свое тело, свои чувства, свою веру и свою любовь под его охрану.
   Двигаясь медленно и необыкновенно осторожно, Джарид овладевал ее телом, не зная еще, что одновременно овладевает и ее душой. А Карла отдавала их ему с радостью, время от времени нежно выдыхая его имя. Наконец, достигнув и преодолев барьер почти невыносимого блаженства и напряжения, ее тело забилось в конвульсиях счастливого конца.
   Полный любви и умиротворения крик Джарида эхом откликнулся на ее крик.
   День стоял великолепный, солнце припекало, а Карла, счастливая и довольная, наслаждалась безмятежным блаженством. Ей не хотелось искать возможных темных туч на горизонте их любви, и поэтому, сидя с Джаридом за столом, сервированным для завтрака, она отодвинула подальше свои и сомнения по поводу его возможных побуждений, а равно и опасения насчет будущего, и нежно ему улыбнулась.
   – Что сегодня по плану? – спросила она, напоминая ему об обещании предоставлять ей расписание мероприятий на каждый день.
   Его лицо светилось счастьем и беззаботной радостью.
   – Де Челли, конечно, – сказал он, имея в виду каньон, находившийся невдалеке от мотеля. – Но так как экскурсий со спуском в каньон осенью и зимой нет, нам придется удовольствоваться его осмотром сверху, от самого края. Затем мы поедем в долину Монументов, а оттуда к озеру Пауэлл, где и проведем ночь...
   Он самодовольно поднял брови:
   – Звучит неплохо?
   – Звучит замечательно, – согласилась Карла, про себя подумав: «Особенно последние два слова».
   Таинственная легкая улыбка показалась в уголках ее разнеженного поцелуями рта.
   Джарид слегка нахмурился, но углубившиеся морщинки в углах глаз выдавали сдерживаемый смех.
   – Что смешного? – рыкнул он с нарочитой строгостью.
   – Ничего-ничего, – ответила Карла, стараясь справиться с улыбкой и сделать невинное лицо. Ей не удалось ни то, ни другое.
   – Карла, я хочу знать, что означает твоя загадочная улыбка? – В его голосе прозвучало предупреждение.
   Карлу уже нельзя было особенно поразить – всяком случае, этим проявлением свирепости. Дело продвигалось медленно, но она все глубже узнавала любимого. И одной из удивительных вещей которые Карла узнала, было то, что за маской ярости, обычной для Джарида, скрывался очень мягкий, даже робкий человек. И это знание давало ей сейчас силу, надежду... и смелость сказать ему правду:
   – Я улыбаюсь в предвкушении.
   – Чего? – спросил он, сузив глаза, но не смог скрыть в их глубине тревогу ожидания.
   – Сегодняшнего вечера.
   Ожидая его реакции, Карла затаила дыхание.
   Реакция была поразительной.
   Образ жестокого Джарида Крэдоуга рассыпался в пыль перед ее изумленно раскрытыми глазами. Нет, у него не дрогнул ни один мускул, выражение лица не изменилось. И тем не менее Карла стала свидетельницей того эффекта, который произвела на него ее искренность. Она увидела по его глазам, как в этот момент рухнули разом все внутренние колючие преграды, терзавшие его душу.
   Действуя, чисто интуитивно, она прикрыла ладонью его руку, выражая понимание и одобрение.
   Его ресницы дрогнули, и взгляд упал на ее руку. Затем, медленно поднимая глаза, он повернул кисть, подставляя ее ладони свою, в безмолвной просьбе о подтверждении. Не колеблясь ни секунды, Карла удовлетворила его просьбу, символическим жестом сцепив его пальцы со своими.
   Осознание важности момента не минуло ни одного из них. На бесконечное мгновение весь окружающий мир и его проблемы вдруг исчезли, оставив Карлу и Джарида в покое. Они стали одним Целым, и единство это было куда более мощным и полным, чем то, что достигалось простым слиянием тел.
   Волшебство момента испарилось, когда звякнула разбитая чашка, случайно оброненная официанткой. Джарид с Карлой вздрогнули и одновременно улыбнулись.
   – Так ты настроена на путешествие к каньону? – спросил он, сжимая напоследок ей руку и отпуская ее.
   – Я настроена на все!
   Едва это заявление вырвалось из ее уст, Карла уже знала, что это правда. Да, быть может, в тот момент она всего лишь витала в облаках, но на деле это казалось ей пребыванием в подлинном раю. Однако, коль скоро ей приходилось как-то переживать свое состояние эйфории, она чувствовала себя готовой к любым испытаниям.
   Не имея доступа к подножию живописного каньона, потому что была осень, они знакомились с ним со смотровых площадок, устроенных вдоль южного края. Встав на краю совершенно отвесной скалы, Карла почувствовала легкое головокружение, и оторваться от чарующего вида, открывшегося с высоты нескольких сот футов, ей помог лишь голос Джарида, который продолжал играть роль заправского экскурсовода.
   – Как ты видишь сама, – сказал он на одной из площадок, откуда взгляду представало скопление хижин на дне каньона, – каньон обитаем. Но лишь до наступления холодов. Большинство семейств Навахо зимой покидают каньон.
   – И куда они уходят? – рассеянно спросила Карла, в странном оцепенении глядя на подножие каньона с разрезавшей его пополам рекой Рио-де-Челли.
   – К своим верхним домам, построенным вдоль края, – ответил Джарид, затем помолчал и спросил: – Куда ты смотришь?
   Карла улыбнулась, потом снова обратила свой взгляд на высокие деревья, группами растущие по берегам реки.
   – Как странно, – вслух рассуждала она. – Я здесь никогда не была, и тем не менее мне кажется знакомым это место на дне и эта стена, нависшая над ним.
   Джарид рассмеялся:
   – Совершенно ничего странного. Ты восхищалась точно такой же картиной у меня дома несколько дней назад.
   Неожиданно припомнив, Карла удивленно взглянула на него.
   – Картина с каньоном над камином! – воскликнула она. – Ты написал ее здесь?
   – На этом самом месте, – согласился Джарид, смеясь над ее удивлением. – Я все думал, заметишь ли ты.
   – Интересно, как бы я могла не заметить? – спросила Карла, бросая взгляды то на него, то на пейзаж. – Ты писал с фотографий, которые снял, стоя здесь... Верно?
   – Неверно.
   Ее глаза изумленно расширились:
   – Ты что же, писал ее, стоя у самого края обрыва?
   – Точно, – ответил Джарид, и его белоснежные зубы сверкнули в улыбке.
   – Ты что, ничего не боишься?
   Улыбка сменилась серьезным выражением лица:
   – У меня много страхов, Карла, но ни один из них никак не связан с высотой.
   Совершенно естественно Карле захотелось узнать, с чем же связаны страхи Джарида.
   Она полюбила, по-настоящему полюбила, первый раз в своей жизни, и, как все влюбленные во все времена, хотела знать до мельчайших деталей все о своем возлюбленном. Вопросы буквально наталкивались друг на друга, скапливаясь на кончике ее языка. Но чувство опасности заставило ее сдержаться.
   Отношениям, складывающимся между ними, еще очень не хватало полноты. Они с Джаридом только начали очень осторожно делиться сокровенным. Однажды спросив о ее длительном воздержании, Джарид более не предпринимал попыток разузнать о ее прежней жизни. Карла же потому не решилась уступить соблазну проникнуть в его заповедные чувства и переживания, что испытывала страх задеть болезненную струнку и тем самым отвратить его от себя.
   Выбрав благоразумие, она не дала многочисленным вопросам сорваться с языка.
   – К счастью, я тоже не страдаю акрофобией, – сказала она наконец, поворачиваясь и направляясь к машине. – И что нас ждет дальше?
   Джарид ответил соответственно буквальному смыслу вопроса. Он пообещал, что со следующей площадки они увидят пуэбло племени анасази, состоящее из десяти комнат и помещений для ритуалов, которое находилось на противоположном краю каньона. А также пообещал ей возможность заглянуть в настоящий хоган, традиционное жилище индейцев племени навахо, который впоследствии оказался точной копией похожих на курганы сооружений, служивших предметом недоумения Карлы за день до этого.
   Хотя Карле все очень понравилось, о чем она и заявила Джариду, метафорический вопрос «Что же нас ждет дальше?» время от времени в течение дня всплывал в сознании и тревожил ее.
   Пообедав в кафетерии в Тандербед-Лодж, они отправились в долину Монументов. Ехать предстояло несколько часов, и Карла заполнила их мерное течение расспросами о заповеднике. На этом экзамене Джарид показал отличные знания; но даже получив из его ответов представление о том, что ее ждет, Карла не могла сдержать шумного восторга перед удивительными скальными пейзажами и колоссальными каменными монументами, которыми изобиловала долина, скоплениями камней и отдельно стоящими глыбами причудливой формы, утесами на краях мелких расселин и каньонов, – и все это разнообразных цветов и оттенков, от розового до темно-красного...
   Наблюдая чудесный пурпурно-фиолетовый закат, они поужинали в ресторане в небольшом городке Кайента. Здесь Карла впервые попробовала индейский поджаренный хлеб и заявила, что это просто деликатес.
   Насытившись вкусным ужином и испытывая приятную усталость после долгого, полного впечатлений дня, они уже в полной темноте поехали дальше, к мотелю «Вахвип-Лодж» и эспланаде у озера Пауэлл. Джарид включил магнитофон, и они всю дорогу наслаждались приятной музыкой.
   Одного лишь света огней, отражавшихся в чернильно-черной воде, в наступившей кромешной Тьме было недостаточно, чтобы составить настоящее представление об озере. Поэтому Карла без сожаления отправилась за Джаридом в их номера, едва он отметился у регистратора.
   Как и в предыдущий вечер, Джарид отомкнул дверь ее номера, занес внутрь чемоданы, поинтересовался мнением об обстановке и удалился.
   Через тридцать минут он вернулся, прихватив вино и стаканы.
   Вино было прекрасным, их любовные игры – восхитительными.
   Не успел Джарид прижаться к ней своим обнаженным телом, Карла уже знала, что сегодня все будет по-другому.
   «По-другому» – слишком слабо сказано. Он не целовал, а будто жег ей губы раскаленным железом. Его дрожащий язык рождал мучительно-сладкие ощущения. Руки его, беспокойные и целеустремленные, заставляли ее кричать от вожделения, а пылкий неуемный разбойник чуть не свел ее с ума. В довершение ко всему по достижении финиша Джарид ласкал ее так бережно и нежно, словно она была хрустальная.
   Карла наслаждалась каждым мгновением.
   В ту ночь по взаимному, пусть и молчаливому, согласию они приняли этот стиль отношений как основной на все оставшееся время их путешествия.
   У озера, кристально чистого, сверкающего j лучах осеннего солнца, словно голубой сапфир Карла и Джарид провели два безмятежных дня.
   С борта экскурсионного катера Карла откровенно восхищалась огромными, причудливой формы скалами, возвышавшимися по берегам этого огромного искусственного водохранилища, создавая иллюзию величественной первозданности. Катер вошел в одну из девяносто шести каньонных расщелин и приблизился чуть не к самому краю 583-футовой плотины каньона Глен. Карла смотрела на все вокруг с благоговейным страхом.
   Привыкнув к рассказам Джарида, Карла совершенно не слушала монотонное бормотание экскурсовода, предпочитая ему гораздо более приятный голос своего возлюбленного.
   – Еще одна и сравнительно недавно возникшая часть облика современного Запада, – говорил Джарид. – Озеро получило свое название в честь Джона Уэсли Пауэлла – геолога, составившего карту реки Колорадо. Строительство плотины обошлось в двести шестьдесят миллионов долларов и было завершено в 1963 году. Стоимость полученной электрической энергии со дня введения в действие в 1964 году составила триста пятьдесят миллионов долларов.
   Карла восхищалась пейзажем и до какого-то момента не смотрела на Джарида, а теперь с уважением взглянула на него.
   – У тебя, должно быть, феноменальная память? – похвалила она, улыбнувшись. – Как тебе удалось запомнить все эти даты и цифры?
   К ее полному изумлению, Джарид как-то смущенно улыбнулся и помахал брошюрой, которую держал в руке:
   – А вот путеводитель, что я подобрал в мотеле В прохладном, чистом воздухе раздался звонкий смех Карлы. А через мгновение этот звук смешался с раскатистым смехом Джарида. И эго обоюдное веселье еще больше сблизило их, обещая в будущем много восхитительных открытий и новых радостей.
   От озера Пауэлл они пересекли на машине границу Аризоны и оказались в штате Юта, и все ради еще одного весьма примечательного каньона под названием Брис.
   – Ему около шести миллионов лет, – деловито проинформировал Джарид, но на этот раз воздержался от своей любимой фразы: «И снова неотъемлемая часть современного американского Запада».
   – Я уже себе представляю, – рассеянно ответила Карла, увлеченная захватывающим зрелищем с обрыва: созданные природой целые города из каменных замков, дворцов, башен с остроконечными верхушками и расписными стенами, на которых в красно-розово-белых тонах запечатлелись невообразимой красоты узоры... – Однако, – продолжила она, когда они оторвались от чудесного вида, – боюсь, что у меня начинается каньонная болезнь... ты понимаешь, о чем я говорю?
   Джарид усмехнулся, но понимающе кивнул.
   – Остался всего один. Во всяком случае, на какое-то время. И я думаю, ты будешь приятно удивлена некоторым разнообразием.
   Вспомнив, что сама согласилась! узнавать о дальнейших планах только на день вперед, Карла Удержала свое любопытство и подавила желание прояснить смысл его слов. А возможность убедиться в правоте последнего утверждения сна получила очень скоро.
   Покинув каньон Брис, они проехали довольно большое расстояние и остановились пообедать уже Далеко за полдень. Перекусив, немедленно покатили прямиком в Национальный парк, где Карла и обнаружила (не без облегчение), что посетители должны рассматривать изумигельные каньонные громады снизу вверх, стоя на дне каньона с высоко задранной головой...