– Ну, говори же, ради бога, – сказал он. – Ты не так сильно перепугалась!
   Она сделала тот же жест и помотала головой. Он с любопытством поглядел на нее.
   – Чтоб меня черти взяли, – сказал он наконец, – глухонемая! – Он начал смеяться. Смех странно звучал, наполняя всю квартиру. – Глухонемая! Вот это номер! – Смех оборвался. Он пристально изучал ее. – Ты не пытаешься надуть меня, а?
   Она быстро мотала головой. Руки ее поднялись к горлу, плотнее запахивая халат.
   – У этого есть свои преимущества, не так ли? – сказал он, усмехаясь. – Ты не можешь кричать, не можешь звонить по телефону, ни черта не можешь сделать, правда?
   Тедди сглотнула, глядя на него.
   – Что знает Карелла? – спросил он.
   Она покачала головой.
   – В газете говорится, что он что-то знает. Он знает обо мне? Знает, кто я?
   Она снова покачала головой.
   – Я тебе не верю.
   Она кивнула, пытаясь убедить его, что Стив ничего не знает. О какой газете он говорит? Что он имеет в виду? Она широко развела руками, показывая незнание, надеясь, что он поймет.
   Он вытащил газету из кармана пиджака и бросил ей.
   – Четвертая страница, – сказал он. – Читай. Я должен сесть. Проклятое плечо...
   Он сел, направив на нее пистолет. Она открыла четвертую страницу и прочла статью, качая головой.
   – Ну? – спросил он.
   Она все качала головой: "НЕТ, ЭТО НЕПРАВДА, СТИВ НЕ МОГ ГОВОРИТЬ ТАКИХ ВЕЩЕЙ. СТИВ НИКОГДА...
   – Что он сказал тебе? – спросил мужчина.
   Ее глаза широко открылись, они умоляли: «НИЧЕГО, ОН МНЕ НИЧЕГО НЕ ГОВОРИЛ».
   – В газете написано...
   Она бросила газету на пол.
   – Вранье, а?
   Да, кивнула она. Его глаза сузились.
   – Газеты не лгут, – сказал он.
   ЛГУТ, ЛГУТ!
   – Когда он сюда придет?
   Она стояла неподвижно, следя за выражением своего лица, чтобы оно ничего не выдало человеку с пистолетом.
   – Он должен прийти?
   Она покачала головой.
   – Ты лжешь. У тебя все на лице написано. Он скоро придет, так ведь?
   Она бросилась к двери. Он поймал ее за руку и рывком остановил. Она упала на пол, и халат распахнулся, открывая ноги. Она быстро запахнула его и взглянула на него.
   – Не делай этого больше, – сказал он.
   Она стала тяжело дышать. Она чувствовала в этом человеке как бы сжатую пружину, готовую сработать, как только Стив откроет дверь. Но он сказал, что будет не раньше полуночи. До этого еще много времени. А пока...
   – Ты только что приняла душ? – спросил он.
   Она кивнула.
   – Хорошие ножки, – сказал он, и она ощутила на себе его взгляд. – Дамочки, – произнес он философски. – Что у тебя надето под халатом?
   Ее глаза расширились.
   Он начал смеяться.
   – Так я и думал. Правильно. Не так жарко. Когда придет Карелла?
   Она не двигалась.
   – В семь, в восемь, в девять? Он сейчас на дежурстве? – Он следил за ней. – Никакого ответа, да? Он как дежурит, с четырех до двенадцати? Конечно, а то бы он уже был с тобой. Ну что ж, ждать придется долго, так что можно и отдохнуть. Выпить есть?
   Тедди кивнула.
   – Что у тебя есть? Джин? Хлебная водка? Виски? – Он смотрел на нее. – Джин? А тоник есть? Нету? А содовая вода? Ладно, смешай мне «Коллинз». Эй, ты куда идешь?
   Тедди показала на кухню.
   – Я пойду с тобой, – сказал он.
   Он прошел за ней на кухню. Она открыла холодильник и вынула початую бутылку содовой воды.
   – У тебя нет свежей бутылки? – спросил он. Она стояла к нему спиной и не могла прочесть по его губам. Он схватил ее за плечо и рывком повернул к себе. Он не выпускал ее плеча. – Я спрашивал, есть ли у тебя новая бутылка, – повторил он.
   Она кивнула и наклонилась, чтобы взять закрытую бутылку с нижней полки холодильника. Она взяла лимоны с полки для фруктов, а потом подошла к буфету за бутылкой джина.
   – Дамочки, – сказал он снова.
   Она налила двойную порцию джина в высокий бокал. Положила сахар и пошла к одной из полок.
   – Эй, только не дури, просто нарежь лимон.
   Он увидел у нее в руке нож.
   Она разрезала лимон и выжала обе половинки в бокал. Долила содовой воды, наполнив бокал на три четверти, а затем опять вернулась к холодильнику за льдом. Когда напиток был готов, она подала ему коктейль.
   – Себе тоже сделай, – сказал он.
   Она покачала головой.
   – Я сказал, сделай себе! Я не люблю пить один.
   Она терпеливо и устало смешала себе коктейль.
   – Пошли. Обратно в гостиную.
   Они снова прошли в гостиную, и он сел в кресло и поморщился, устраиваясь так, чтобы плечу было удобнее.
   – Когда в дверь постучат, сиди тихо, – сказал он. – А сейчас пойди отопри.
   Она отперла дверь. Теперь, зная, что Стив войдет и окажется под прицелом, она почувствовала, что у нее мурашки забегали от страха.
   – О чем ты думаешь? – спросил он.
   Она пожала плечами, отошла от двери и села лицом к ней напротив незнакомца.
   – Хороший коктейль, – сказал он. – Давай пей.
   Она отпила из своего бокала, продолжая думать о той минуте, когда войдет Стив.
   – Ты знаешь, я убью его, – сказал он.
   Она смотрела на него широко открытыми глазами.
   – Какая разница, одним полицейским больше или меньше? Так ведь будет лучше, верно?
   Она не понимала, и на ее лице отразилось недоумение.
   – Это самое лучшее, – объяснил он. – Если он что-нибудь знает, не стоит оставлять его в живых. А если ничего не знает-ну что ж, это дополнит картину. – Он беспокойно пошевелился в кресле. – Черт, надо лечить плечо. Как тебе нравится этот сволочной доктор? Это уж верх всего, так ведь? А ято думал, они помогают людям.
   «ОН ГОВОРИТ, КАК ВСЕ ЛЮДИ», подумала она. «ТОЛЬКО СЛИШКОМ НЕБРЕЖНО ГОВОРИТ О СМЕРТИ. ОН УБЬЕТ СТИВА».
   – Мы должны были уехать в Мексику. Собирались ехать сегодня вечером, но тут твой приятель выскочил со своей гениальной идеей. Но завтра утром мы уедем. Как только я все улажу. – Он сделал паузу. – Как ты думаешь, смогу я найти хорошего врача в Мексике? Надо же, какую подлость может человек сделать! – Он внимательно посмотрел ей в лицо. – Ты когда-нибудь была влюблена?
   Она с недоумением смотрела на него. Он не был похож на убийцу. Она кивнула.
   – В кого? В этого копа?
   Она снова кивнула.
   – Очень жаль. – Казалось, ему действительно жаль. – Очень досадно, девочка, но что надо, то надо. Другого выхода нет, ты ведь сама понимаешь. Я хочу сказать, с самого начала не было другого выхода, с тех пор как я все это затеял. А уж когда за что-то взялся, надо идти до конца. Теперь это вопрос жизни и смерти, понимаешь? Да, человек на все способен. – Он помолчал. – Ты ведь могла бы убить ради него, правда?
   Она колебалась.
   – Чтобы спасти его, ты бы убила человека, так?
   Она кивнула.
   – Верно? Ну вот так. – Он улыбнулся. – Я не профессиональный убийца, знаешь. Я механик. Это моя специальность. Я очень хороший механик. Думаешь, я смогу найти работу в Мексике?
   Тедди пожала плечами.
   – Конечно, у них ведь есть машины. Всюду есть машины. А потом, когда все успокоится, мы вернемся в Штаты. Черт возьми, рано или поздно все должно прийти в норму. Но я тебе говорю, я не профессиональный убийца, не думай. Я обычный парень.
   В ее глазах отразилось недоверие.
   – Не веришь? Верно говорю. Иногда нет другого выхода. Если видишь, что что-то безнадежно и кто-то объясняет тебе, где есть хоть маленькая надежда, ты делаешь попытку. Я никогда и мухи не убил до этих полицейских. Думаешь, я хотел их убивать? Выживание, вот в чем дело. А, что ты понимаешь? Ты немая кукла.
   Она тихо сидела, глядя на него.
   – Женщина захватывает тебя целиком. Есть такие женщины. У меня большой опыт. У меня их много было. Больше, чем ты могла бы сосчитать. Но эта – совсем другая. С самого начала. Прямо заполонила меня. Когда бывает так, не можешь ни есть, ни спать, ничего. Только целый день думаешь о ней. И что делать, когда поймешь, что не можешь ее получить, если не... если только не... Черт возьми, она же просила у него развод? Я не виноват, что он упрямый сукин сын. Ну что ж, теперь он покойник.
   Тедди отвела глаза от его лица. Она посмотрела на дверь у него за спиной, потом на ручку двери.
   – И он забрал с собой в могилу двоих приятелей. – Он уставился на свой бокал. – Он должен был поступить разумно. Такая женщина, как она... Господи, да для такой женщины все сделаешь! Что угодно! Когда только находишься с ней в одной комнате, хочешь...
   Тедди смотрела на дверную ручку, как зачарованная. Внезапно она встала. Она швырнула свой бокал ему в лицо. Бокал ударил его по лбу, жидкость выплеснулась и залила его плечо. Он вскочил на ноги с искаженным от бешенства лицом, целясь в нее из пистолета.
   – Безмозглая шлюха! – проревел он. – Какого дьявола ты это сделала?!

Глава двадцать вторая

   Карелла ушел из участка в шесть тридцать ровно. Хэвиленд еще не появился, но Карелла не мог больше ждать. Он не хотел оставлять Тедди одну после штуки, которую выкинул Сэведж.
   Он быстро доехал до Риверхеда. Он не обращал внимания на светофор. Он ни на что не обращал внимания. В его уме была только одна мысль – мысль об убийце с кольтом 45-го калибра и девушке, которая не может говорить.
   Добравшись до ее дома, он поглядел на ее окно. Шторы не были спущены. Все казалось спокойным. Он вздохнул немного спокойнее и вошел в дом. Он бегом поднимался по лестнице, сердце колотилось. Он знал, что не должен был бы так волноваться, но его не оставляло чувство, что статья Сэведжа может поставить Тедди под удар.
   Перед дверью он остановился. Он различал какое-то гудение, похожее на звук радио. Он взялся за ручку двери. Как всегда, он медленно покачал ее из стороны в сторону, ожидая, что услышит ее шаги: она подойдет к двери, как только увидит его сигнал.
   Он услышал шум отодвинутого кресла, и кто-то прокричал:
   – Безмозглая шлюха! Какого дьявола ты это сделала?!
   Это было как удар молнии. Он выхватил свой револьвер 38-го калибра и распахнул дверь другой рукой. Человек обернулся.
   – Ты!.. – крикнул он и направил на Кареллу кольт.
   Карелла выстрелил, целясь низко, и в тот же момент бросился на пол. Он дважды попал убийце в бедро. Тот упал лицом вниз, кольт выпал у него из руки. Карелла снова взвел курок, выжидая.
   – Ты, скотина, – сказал человек на полу. – Скотина.
   Карелла поднялся. Он подобрал кольт и сунул его за пояс.
   – Вставай, – сказал он. – Тедди, ты в порядке?
   Тедди кивнула. Она тяжело дышала, глядя на человека на полу.
   – Спасибо за предупреждение, – сказал Карелла. Он снова повернулся к преступнику. – Вставай!
   – Я не могу, гад. Почему ты стрелял в меня? Черт возьми, почему ты меня ранил?
   – Почему ты убил троих полицейских?
   Мужчина замолчал.
   – Фамилия? – спросил Карелла.
   – Мерсер. Пол Мерсер.
   – Тебе не нравятся полицейские?
   – Я их обожаю.
   – Тогда в чем дело?
   – Наверное, вы проверите мой пистолет?
   – Верно, – сказал Карелла. – У тебя нет ни одного шанса, Мерсер.
   – Это она меня втянула в это дело, – сказал Мерсер, и его мрачное лицо еще больше потемнело. – Настоящая виновница-она. Я только спускал курок. Она сказала, мы должны его убить, это единственный выход. Мы добавили остальных, чтобы все правильно выглядело, чтобы думали, что это маньяк, ненавидящий полицейских. Но идея была ее. Почему я один должен отвечать?
   – Чья идея? – спросил Карелла.
   – Элис, – сказал Мерсер. – Видите, мы хотели сделать так, как будто кто-то истребляет только полицейских. Мы хотели...
   – Вам удалось это сделать, – сказал Карелла.
* * *
   ... Когда Элис Буш доставили в участок, на ней было спокойное серое платье. Она сидела в комнате детективов, положив ногу на ногу.
   – У вас найдется сигарета, Стив? – спросила она.
   Карелла дал ей сигарету. Он не дал ей огня. Она сидела с сигаретой в зубах, пока не поняла, что ей придется самой ее зажечь. Она невозмутимо чиркнула спичкой.
   – Ну что? – спросил Карелла.
   – Ну что? – повторила она, пожав плечами. – Все кончено, так ведь?
   – Вы должны были страшно ненавидеть его. Как же вы его ненавидели!
   – Не давите на бедную девочку! – сказала Элис.
   – Не будьте развязной, Элис! – сердито сказал Карелла. – Я никогда в жизни не ударил женщину, но клянусь богом...
   – Успокойтесь, – проговорила она. – Все позади. Вы получите свою золотую звезду, а потом...
   – Элис!
   – Какого черта вы от меня хотите? Чтобы я рыдала? Я ненавидела его, понятно? Ненавидела его огромные лапы, и его глупые рыжие космы, и все, понятно?
   – Мерсер сказал, вы просили у него развод. Это правда?
   – Нет, не просила. Хэнк никогда бы не согласился.
   – Почему вы не дали ему шанс?
   – А зачем? Разве он давал мне шанс? Я вечно сидела взаперти в этой проклятой квартире и ждала, пока он явится после какого-нибудь грабежа, или поножовщины, или драки, где он должен был наводить порядок. Что это за жизнь для женщины?
   – Вы знали, что он полицейский, когда выходили за него.
   Элис не ответила.
   – Вы могли попросить у него развод, Элис. Вы могли попытаться.
   – Я не хотела, черт возьми. Я хотела, чтобы он умер.
   – Ну что ж, вы убили его. Его и еще двоих. Теперь можете быть спокойны.
   Элис неожиданно улыбнулась:
   – Я не очень беспокоюсь, Стив.
   – Нет?
   – Я думаю, среди присяжных должны быть мужчины. – Она сделала паузу. – Мужчины хорошо ко мне относятся.
* * *
   ... Среди присяжных было восемь мужчин.
   Присяжным понадобилось не более шести минут, чтобы вынести приговор.
   Мерсер всхлипывал, когда старшина присяжных зачитал вердикт и судья огласил приговор. Элис выслушала слова судьи со спокойным безразличием, стоя прямо, с высоко поднятой головой.
   Суд признал обоих виновными в убийстве первой степени, и судья приговорил преступников к казни на электрическом стуле.
* * *
   Девятнадцатого августа Стивен Карелла и Теодора Фрэнклин слушали свой «приговор».
   – Известна ли кому-нибудь из присутствующих причина, по которой эти двое не могут быть соединены законным браком? Если кто-то из вас знает причину, по которой брак не может состояться, призываю вас говорить сейчас или всегда хранить молчание.
   Лейтенант Бернс хранил молчание. Детектив Хэл Уиллис не указал никакой причины. Небольшой кружок друзей и родственников внимал со слезами на глазах. Муниципальный чиновник повернулся к Карелле:
   – Стивен Льюис Карелла, берете ли вы эту женщину в супруги, чтобы жить с ней в законном браке? Будете ли вы любить, почитать и беречь ее, как верный супруг, в горе и радости, здоровье и болезни, и хранить ей верность, пока оба вы будете жить?
   – Да, – сказал Карелла. – Беру. Буду. Да.
   – Теодора Фрэнклин, берете ли вы этого мужчину в супруги, чтобы жить с ним в законном браке? Будете ли вы любить, почитать и беречь его, как верная супруга, в горе и в радости, здоровье и болезни, пока оба вы будете живы?
   Тедди кивнула. На глазах у нее были слезы, но она сияла от радости.
   – Поскольку оба вы изъявили согласие перед всеми присутствующими, властью, данной мне законами этого штата, объявляю вас мужем и женой. Да благословит Бог ваш союз.
   Карелла обнял ее и поцеловал. Чиновник улыбнулся. Лейтенант Бернс откашлялся. Уиллис посмотрел в потолок. Ее поцеловал Бернс. Поцеловал Уиллис. Все родственники и друзья ее обнимали.
   Карелла улыбался идиотской улыбкой.
   – Поторопитесь вернуться обратно, – сказал ему Бернс.
   – Торопиться обратно? Я еду в свадебное путешествие, Пит!
   – И все-таки торопитесь. Что мы будем делать без вас в участке? Вы единственный коп в городе, который нашел в себе мужество выступить против этого упрямого, самоуверенного детектива лейтенанта Бернса из...
   – Идите к черту, – ответил, улыбаясь, Карелла.
   Уиллис пожал ему руку:
   – Желаю счастья, Стив. Она замечательная девушка.
   – Спасибо, Хэл.
   Тедди подошла к Карелле. Он обнял ее за плечи.
   – Ну, – сказал он, – пойдем. Они вместе вышли из комнаты. Бернс задумчиво смотрел им вслед.
   – Он хороший полицейский, – сказал он.
   – Ага, – ответил Уиллис.
   – Пошли, – сказал Бернс, – надо поглядеть, как дела в конторе.
   Они вместе вышли на улицу.
   – Хочу купить газету, – сказал Бернс. Он остановился у стенда и взял газету, в которой работал Сэведж. Обычным новостям пришлось потесниться ради более важного объявления на первой странице.
   Главная новость была краткой, но информативной:
   ЖАРА СПАДАЕТ!
   СЧАСТЛИВЫЙ ДЕНЬ!