– Лорд Мартин! Как давно вас не было видно!
   Это был Шелдон Хатфилд, старший помощник Брекинриджа, тот самый человек, с которым однажды Мартин поссорился из-за девушки. Волосы на его голове совсем поредели и выцвели, фигура стала более грузной. Он был пьян.
   Мартин слегка кивнул и сказал:
   – Как поживаете, Хатфилд?
   Хатфилд с трудом удерживал свое тело в вертикальном положении. Он на мгновение закрыл глаза, потом снова открыл их.
   – Клянусь Господом, можно подумать, мы стоим на палубе, а море штормит. – Он хлопнул Мартина по плечу. – Но теперь поговорим о вас. Вы здесь, чтобы снова стать чемпионом, как я понимаю.
   – Именно так. И ничто не сможет мне помешать.
   Хатфилд с многозначительным видом поднял вверх палец.
   – Но вам, мой друг, лучше приготовиться к неизбежному заранее. Сегодня мы ходили в тренировочное плавание и можем похвастаться кое-какими рекордами. Так что не надейтесь на легкую победу. Вы ведь видели «Стремительного»?
   – Да, разумеется. Эта яхта способна впечатлить кого угодно.
   – Само собой. Я тоже принял участие в разработке ее конструкции. Известно вам это? – Хатфилд поднес к губам бокал вина.
   – Неужели?
   – Да, – кивнул Хатфилд. – Это я подсказал Бенджамину покрасить ее в черный цвет. Клянусь.
   Одна бровь Мартина насмешливо приподнялась.
   – Что ж, прекрасно, Хатфилд. Яхта выглядит просто потрясающе.
   – Да уж. – Хатфилд самодовольно хмыкнул, его рука с бокалом описала в воздухе полукруг. – Вы наверняка пытаетесь выжать из своей команды все соки, заставляя их сделать невозможное. Надеетесь на победу… Вы их просто замучили. Они должны работать, работать и работать. – Хатфилд снова отпил несколько глотков вина. – Лентяи. Они должны отработать свой хлеб, так сказать.
   Мартин неожиданно оглянулся и увидел в другом конце зала Брекинриджа, который не торопясь направлялся к Эвелин. Мартин был уже не в состоянии слушать пьяную болтовню Хатфилда.
   – Хорошо, я буду иметь это в виду, – сказал он, глядя на графа.
   – А может быть, вы уже подустали от звания чемпиона Кауса? – продолжал басить Хатфилд. – Я слышал, вам удалось завоевать другой приз на этой неделе. Я, конечно, не назвал бы ее призом. Да и вы, как мне известно, всегда предпочитали другой стандарт. Не понимаю, что это вы нашли в ней.
   Мартин бросил рассеянный взгляд на распухший красный нос Хатфилда.
   – Прошу прощения, что вы сказали?
   Хатфилд качнул свой бокал в сторону Эвелин и Брекинриджа.
   – Вы знаете… наша святая вдовушка сказочно богата. Она послужит вам утешительным призом, когда вы проиграете гонку. А вы ее проиграете непременно. Но могу поклясться, она вам сразу же надоест, как только вы возьмете ее оборонительные рубежи. Ха-ха-ха! Поверьте моему слову. Я знаю, что говорю.
   – Хатфилд…
   – Но вы должны сжалиться над бедняжкой и оставить ее Брекинриджу. Он по крайней мере наденет ей на палец кольцо, и она будет ему за это благодарна. – Хатфилд сунул свой нос в бокал, затем посмотрел на Мартина. – Хотя она сама, может быть, и не прочь позабавиться с вами.
   Не успел Хатфилд снова поднести бокал к губам, как Мартин вдруг ловко выхватил его из рук своего собеседника. Озадаченный помощник часто-часто заморгал и уставился на Мартина.
   – Вы слишком много выпили, Хатфилд, – сказал тот, ставя бокал на стол. – Полагаю, вам лучше сейчас поехать в отель.
   Лицо Хатфилда покрылось красными пятнами.
   – Вы хотите, чтобы я уехал? Да? Это потому, что вы знаете, что завтра вас ждет поражение, и мои слова раздражают вас.
   Мартин окинул собеседника нетерпеливым взглядом, давая ему тем самым понять, что разговор окончен.
   – Завтра все будет ясно. Не будем торопиться с выводами, – сказал он.
   Оглянувшись по сторонам, Мартин обнаружил более интересных собеседников. Слушать эту пьяную болтовню он больше не мог. «Да, Брекинриджу не слишком повезло со старшим помощником. Впрочем, каков поп, таков и приход», – усмехнулся он про себя.
 
   – А потом он стал настаивать, чтобы мы оплатили еще и стулья, – сказал лорд Брекинридж. – И это несмотря на то что мы перекрасили стены в гостиной. Мебель совершенно не сочеталась по цвету со стенами! Вы только подумайте! – Он махнул рукой в сторону сада. – Не хотите ли на свежий воздух?
   Эвелин изобразила на лице вежливую улыбку. Да, она хотела выйти поскорее в сад, может быть, прохладный бриз сможет несколько освежить их вялую беседу. По крайней мере кислород прояснит ей голову.
   – Да, спасибо, я с удовольствием прогулялась бы по саду.
   Они вышли на веранду и посмотрели на круглую белую луну, повисшую над садом. Невольно Эвелин сравнила эту картину с той, что видела вчера. Когда она плыла на яхте с Мартином, на небе тоже сияла луна, но в те мгновения она испытывала совсем другие чувства, нежели теперь. Звезд не было видно – тучи одна за другой наползали на небо, и Эвелин чувствовала странную тяжесть на сердце. А вчера ей казалось, что за спиной выросли крылья.
   – Какая чудесная ночь! – сказала она.
   – Согласен с вами. Нет ничего приятнее свежего бриза.
   Они стояли рядом и вглядывались в темноту, но ничего не было видно. Только черные зубья верхушек деревьев выделялись на фиолетово-синем небе.
   – Красивый сад. Но по нему, наверное, лучше гулять днем, когда можно видеть всю его прелесть, – неуверенно произнесла Эвелин, пытаясь как-то заполнить неловкую паузу в разговоре.
   – Да, вы правы.
   Молодые люди продолжали молча стоять на веранде, не глядя друг на друга. Они напоминали мраморные статуи в музее. Эвелин прикусила нижнюю губу, поправила очки.
   Брекинридж кашлянул.
   – Прекрасный вечер, – сказал он, продолжая смотреть в темноту, и снова кашлянул.
   – Да, – согласилась Эвелин. «Господи, – подумала она, – рядом с ним можно просто задохнуться и умереть от скуки!»
   Когда затянувшееся молчание стало уже совершенно невыносимым, Эвелин обернулась и вдруг увидела Мартина, который тоже вышел на веранду и остановился у двери. Их глаза встретились.
   Эвелин тут же отвернулась и улыбнулась смотрящему на нее черному саду. Через минуту, не выдержав, она снова оглянулась. Мартин вдруг так смешно закатил глаза, изобразив скучающего Брекинриджа, что Эвелин с трудом сдержалась, чтобы не расхохотаться.
   – Кажется, становится прохладно, – наконец стряхнув с себя оцепенение, сказал Брекинридж. – Нам лучше вернуться в зал.
   – Если не возражаете, я постою здесь еще немного, граф. Здесь так хорошо.
   Брекинридж замялся. Он явно не знал, что ему делать. Потом он поклонился и сказал:
   – Разумеется, вы можете оставаться здесь столько, сколько вам хочется. Но должен предупредить вас, миссис Уитон, в отель вас отвезу я. Мои дядя и тетя уже уехали, но взяли с меня слово, что я позабочусь о вас, когда закончится вечер.
   Эвелин посмотрела в темноту. Леди Рэдли не сказала ей, что они с мужем уезжают. Как они могли так поступить? Впрочем, тут нет ничего удивительного. Скорее всего лорд Рэдли намеренно решил оставить их, решив, что это поможет укрепить их связь.
   – Благодарю, – тихо проговорила она. – Это очень любезно с вашей стороны.
   Лорд Брекинридж поклонился. Вскоре он уже был в зале. Оставшись одна, Эвелин с облегчением вздохнула и снова принялась рассматривать темный сад. За ее спиной послышались шаги.
   – Вероятно, вы так же, как и я, пытаетесь понять, куда же сегодня делись все звезды, – послышался бархатный мужской голос.
   По телу Эвелин пробежала дрожь.
   – Они просто спрятались. Ненадолго, – не оборачиваясь, ответила она.
   Мартин встал рядом с ней.
   – Луна тоже пытается спрятаться. Смотрите! Нет, не вышло. Тучка маловата.
   Эвелин рассмеялась:
   – Это кучевые облака. – Она посмотрела на Мартина и с удивлением обнаружила, что ее собеседник явно пребывал не в духе. – Что-то случилось?
   – Я должен извиниться, Эвелин, – почти прошептал он. – Я неважно себя чувствую, и у меня сегодня нет сил поддерживать светский разговор.
   Но Эвелин своими глазами видела, как Мартин флиртовал со всеми женщинами подряд! Он пропустил только одну ее. И теперь он говорит, что не может поддерживать светский разговор?
   – Я этого не заметила, – ответила она. – Все женщины у ваших ног.
   – А что в этом хорошего? Я никого из них не знаю, да и ни одна из этих женщин не сравнится с вами.
   Этот комплимент, сделанный так безыскусно и так искренне, пробудил в Эвелин всю ее нежность. Желание бороться, бросать Мартину вызов сразу же пропало. Неожиданно Эвелин захотелось поделиться с Мартином своими чувствами.
   Когда она заговорила, в ее голосе не было ни гнева, ни раздражения.
   – Если вы такого высокого мнения обо мне, то почему вы избегаете меня? Вы боитесь? Боитесь, что я быстро превращусь в обузу и вам будет трудно избавиться от меня? Напрасно вы так волнуетесь…
   Мартин нахмурился. Казалось, только что сказанные слова обидели его.
   – Я смотрю все на это по-другому.
   – Да?
   – Да.
   Эвелин быстро облизнула губы.
   – И тем не менее все выглядит именно так, как я и сказала.
   Неожиданно послышался звон бьющегося стекла. Эвелин и Мартин посмотрели в зал. Кто-то разбил бокал и вскрикнул. Послышались возбужденные голоса. Шум, словно круги на воде, стал расходиться по залу. Но через пару минут все опять успокоилось, и гости продолжили беседу.
   Эвелин перевела взгляд на Мартина.
   – Да, я старательно избегал вас, – сказал он. – Осмелюсь заметить, я уже считаю себя специалистом по этой части…
   Эвелин шумно вздохнула.
   – Я не совсем понимаю вас.
   – Вы не такая, как остальные женщины, и вчера я рассказал вам кое-что личное, то, о чем я никогда не рассказываю другим.
   – Вы говорите о том, что произошло в Америке?
   Он кивнул.
   Эвелин пыталась понять, что именно хотел всем этим сказать Мартин.
   – Возможно, вы подошли к тому этапу в вашей жизни, когда нужно поговорить о случившейся трагедии, – осторожно заметила она. – Так в чем же дело? Я слушаю вас.
   – Нет, – сказал он, – дело не в этом. Я избегаю вас вовсе не потому, что рассказал вам о моем несчастье. А в том, что вы пробудили во мне такие чувства, которые до этого я не испытывал ни к одной женщине. Меня пугает это…
   Сердце Эвелин гулко ухнуло.
   – Почему, Мартин? Впрочем, скажу вам честно, что и мне стало страшно. Это потому, что вчера нам было хорошо. Очень хорошо.
   Эвелин захотелось обнять его, снова испытать то вибрирующее возбуждение, как и вчера, на берегу. Ей необходимо было понять, что скрывается за этим возбуждением, за этим трепетом сердца. Ведь она так мало знала о любви, и Мартин был единственным мужчиной, по ее мнению, который помог бы ей разобраться в ее чувствах, в ее желаниях.
   Щеки Эвелин пылали, она жаждала прикосновений и ласк Мартина. И это не могло укрыться от его внимательных глаз.
   – Мне хотелось бы знать, – сказал он, – если, конечно, вы могли бы…
   В этот момент в дверях появилась долговязая фигура лорда Брекинриджа. Мартин и Эвелин одновременно обернулись.
   – Лорд Мартин, вы, я вижу, не торопитесь вернуться в зал, – сказал граф, неодобрительно окидывая взглядом две застывшие на веранде фигуры.
   – А почему я должен торопиться? Ведь сегодня такой чудесный вечер. Вы не находите? И мне хочется немного подышать свежим воздухом. Да и как я могу торопиться, если миссис Уитон, самая прекрасная гостья, решила составить мне компанию? – Мартин вежливо поклонился Эвелин.
   Он вдруг неожиданно превратился в того самого ловеласа, о котором ходили легенды. На его лице появилась слащавая улыбка, а взгляд сделался томным и каким-то безжалостным. С Эвелин он никогда таким не был.
   Брекинридж стиснул зубы, его лицо стало злым. Разумеется, Эвелин понимала, что именно вызывало у него такое раздражение: превосходство Мартина – всегда и во всем лорд Лэнгдон был победителем, а Брекинридж проигравшим.
   Граф поклонился Эвелин.
   – Вы правы, лорд Мартин, миссис Уитон и в самом деле самая прекрасная гостья. Но самой прекрасной гостье пора уезжать. Миссис Уитон, карета уже ждет нас.
   «Что ж, лорд Брекинридж настоящий джентльмен. В этом ему не откажешь», – подумала, улыбнувшись, Эвелин.
   – Благодарю вас, милорд. До свидания, лорд Лэнгдон.
   – До свидания, миссис Уитон. – Мартин поклонился.
   Эвелин, как и требовали того приличия, подошла к Брекинриджу и взяла его под руку. Сейчас он отвезет ее в отель. Ведь не может же она вернуться в свой номер в сопровождении лорда Мартина! Лучше пусть он провожает ее вот таким взглядом, желая, чтобы она осталась. Но нет, приличия соблюдены, все так и должно быть.
 
   Шелдон Хатфилд, прислонившись к стене, наблюдал за тем, как лорд Брекинридж идет через зал вместе с миссис Уитон. Затем его взгляд скользнул за окно. Там, на веранде, опершись о балюстраду, стоял лорд Мартин и смотрел в сад.
   Хатфилд отпил еще несколько глотков вина. Он ненавидел таких мужчин, как Мартин. Мужчин, у которых было все – и внешность, и деньги, и всеобщая любовь. Мартин был худшим из этой когорты везунчиков, потому что обладал тем, чего совершенно не заслуживал.
   Но, пожалуй, больше всего Хатфилд ненавидел Мартина из-за благосклонного отношения к нему миссис Уитон.
   Теперь Брекинридж хочет заполучить ее. Что ж, отлично, думал Хатфилд. Ничего лучшего эта гордячка и не заслуживает. Граф запрет ее в деревне, а сам будет спускать ее деньги на дешевых лондонских проституток.
   Лучше уж это. Он, Хатфилд, не позволит ей закрутить роман с Мартином, не даст ей возможности наслаждаться жизнью. Мартин не получит эту женщину, потому что рог изобилия, приносящий удачливому ловеласу все новые и новые дары, должен когда-то иссякнуть Мартин Лэнгдон должен посидеть какое-то время на голодном пайке.

Глава 14

   Вернувшись в свой номер, Мартин снял пиджак и бросил его на кресло. Галстук полетел вслед за ним, но, не долетев, повис на ручке.
   Затем Мартин подошел к шкафчику, достал бутылку бренди и наполнил бокал.
   Сделав несколько глотков, он окинул взглядом комнату. Посмотрел на свою постель и пожалел, что вернулся в номер так рано. Ему следовало бы присоединиться к какой-нибудь компании и отправиться куда-нибудь в ресторан или остаться в Нортвуде еще на пару часов. Впрочем, там ему делать было нечего. Эвелин уехала, а без нее Нортвуд потерял всякую привлекательность.
   Черт возьми этого Брекинриджа, думал Мартин. Если бы не этот болван, то они с Эвелин шли бы сейчас по берегу, держась за руки.
   А действительно ли он хотел этого? Ведь Эвелин не относилась к тем женщинам, которые с легкостью меняют одного партнера на другого. Она не позволит ему играть с собой.
   Мартин сел в кресло и вдруг подумал о том, что это кремовое платье очень шло Эвелин. В нем она казалась такой легкой, такой утонченной, элегантной. Потом он вспомнил, как она улыбалась ему на веранде – без тени кокетства, искренне. Да, ему хотелось быть сейчас с ней и он был даже готов отступиться от своего неписаного правила – не заводить серьезных отношений. Но ради Эвелин это правило можно изменить.
   Резко поднявшись с кресла, Мартин взял со стола бутылку бренди и два пустых бокала. Его тело жило по своим законам, которым было трудно не подчиняться. Он вышел в коридор и направился к номеру Эвелин. Подойдя к двери, Мартин остановился. Тяжело вздохнул и, боясь передумать, резко толкнул дверь. Тихо щелкнул замок, дверь распахнулась, и Мартин вошел в комнату. Через несколько секунд он понял, что Эвелин уже лежит в постели. Испугавшись столь неожиданного и решительного вторжения, Эвелин вскрикнула и села в кровати. На ней была белая кружевная рубашка, а распущенные волосы рассыпались по плечам. Очки она сняла, и сейчас на Мартина смотрели два больших и очень красивых испуганных глаза.
   Он никогда не видел ее такой. Это было своего рода шоком для Мартина, его мужское естество сразу же дало о себе знать. Он хотел эту женщину, отчаянно, страстно. Его взгляд скользнул вдоль одеяла. Из-под края выглядывали ее хрупкие узкие ступни.
   – Я разбудил вас, – не извинившись, проговорил Мартин.
   – Лорд Мартин, – прошептала Эвелин, плотнее запахнув кружевной воротник рубашки у себя на шее. Ее взгляд устремился в коридор – Эвелин хотела убедиться, что там никого не было и никто не мог наблюдать сейчас за ними. – Что вы здесь делаете? В такое время? Если кто-то увидит нас…
   Он чуть приподнял бутылку и бокалы.
   – Я думал, что, возможно, вас мучает жажда.
   Ее брови удивленно изогнулись.
   – Наш разговор так грубо прервали сегодня, – сказал он, – и я подумал, что мы могли бы продолжить…
   Эвелин встала с кровати, ее руки продолжали сжимать воротник.
   – Не могу поверить, что я делаю это… – прошептала она. – Вы, смею сказать, прибегаете к не совсем честным методам.
   Мартин внимательно посмотрел в лицо Эвелин, затем его взгляд упал на ее разобранную кровать.
   – Пока еще я ни к чему не прибегаю…
   Ее щеки покрылись румянцем. Она быстро подошла к кровати и накинула на нее покрывало. Потом Эвелин заправила за ухо прядь волос и снова посмотрела на своего гостя.
   – Все это просто возмутительно, – сказала она, пытаясь придать своему лицу бесстрастное выражение. При этом Эвелин выглядела невероятно трогательно и смущенно. Без сомнения, раньше Эвелин никогда не принимала в своей комнате мужчин.
   – Собственно говоря, я догадывался, что мое появление может повергнуть вас в шок, – сказал он, – поэтому я принес с собой бренди, чтобы вы легче отнеслись ко всему.
   Ее пухлые губы цвета вишни сложились в мягкую улыбку. Руки Эвелин безвольно повисли вдоль тела.
   – Очень любезно с вашей стороны и предусмотрительно.
   Мартин подошел к столу, налил бренди в один бокал и передал его Эвелин. Потом наполнил свой и, приподняв его, произнес:
   – За прекрасную ночь.
   – За то, что может быть прекрасным, – ответила она.
   Мартин усмехнулся. «Интересно, догадывалась ли она, что я приду? – спросил он себя. – Хотела ли она этого?»
   Он пригубил вино и снова бросил взгляд на Эвелин. Под тонкой белой тканью ночной рубашки вырисовывалась ее грудь, упругая, пышная, манящая. Мягкие каштановые волосы делали Эвелин похожей на русалку или фею. Мартин вздохнул, подошел к гардеробу и прислонился к нему.
   – Ваша комната, Эвелин, совсем не похожа на мою, – сказал он, показывая рукой на картину, висевшую на стене. – Очень мило.
   Эвелин тоже посмотрела на картину.
   – Это творение местного художника.
   – Что ж, он весьма талантлив, надо заметить.
   Неожиданно они оба замолчали. Просто стояли и смотрели друг на друга. Каждый из них думал о том, что могло произойти дальше.
   Эвелин хотела скрыть свое волнение, стараясь вести себя естественно, насколько это было возможно в ее положении. Она, не отрывая глаз, смотрела на Мартина, и ее восхищала его уверенность в себе, умение так непринужденно вести себя. Все то, что ей было несвойственно. Он вот так запросто явился к ней в комнату ночью и говорит теперь такие вещи, давая ей понять, что хочет ее. Эвелин все это казалось нереальным, невозможным. После стольких лет полного одиночества она с трудом верила, что могла нравиться такому мужчине, как Мартин.
   Он подошел к окну.
   – Скажите мне, Эвелин, вы действительно собираетесь выйти замуж за Брекинриджа? Все вокруг твердят об этом.
   Она никак не ожидала, что Мартин задаст ей этот вопрос. Эвелин не могла точно сказать, чего же именно она ожидала от Мартина – уже давно все вышло за рамки нормального общения.
   – Он пока не сделал мне предложения, – ответила она.
   – Но он обязательно сделает его.
   – Этого нельзя знать наверняка.
   Мартин пожал плечами:
   – Я уверен. Готов даже поспорить с вами.
   Эвелин ничего не сказала на это. Она чуть выше подняла бокал, покрутила его. Янтарное сияние бренди завораживало. Наконец она оторвала свой взгляд от бокала и тоже подошла к окну. Встала рядом с Мартином и осторожно раздвинула шторы. Нет, решила Эвелин, она не станет отвечать. Зачем облегчать ему жизнь? С какой стати? Пусть он сам идет той дорогой, которую для себя выбрал.
   – Можно мне в таком случае спросить вас еще кое о чем? – Мартин прислонился плечом коконной раме. – Вы сюда приехали искать себе мужа. Я вам пару дней назад сообщил, что не тороплюсь связывать себя узами брака. Почему же вы позволили мне войти к вам в комнату?
   Эвелин резко выдохнула.
   – Вы задали очень прямой вопрос, сэр.
   – Это потому, что вопросы другого рода вы ловко обходите. – Он улыбнулся, приподнял свой бокал и прикоснулся им к бокалу Эвелин.
   Увидев в глазах Мартина озорные огоньки, Эвелин опустила бокал и шагнула к нему, ее грудь слегка коснулась его руки.
   – Я позволила вам войти, лорд Мартин, потому что вы мне нравитесь. Вы всегда мне нравились, и сейчас у меня просто не хватило силы воли выпроводить вас из своего номера.
   Эвелин была поражена собственной смелостью, Мартин тоже, казалось, потерял дар речи. Но уже через мгновение он пришел в себя и тут же воспользовался ситуацией. Его рука, в которой он держал бокал и которой так неосторожно коснулась Эвелин, слегка потерлась о ее грудь. Кровь быстрее потекла по венам, и Эвелин стало жарко.
   – И еще мне хотелось знать, каково это – быть с таким мужчиной, как вы… – Эвелин смотрела на Мартина и не верила, что все это действительно происходит с ней. – С мужчиной, который знает толк в яхтах.
   Он продолжал водить тыльной стороной руки по ее груди. Внезапно Эвелин охватила слабость, ее ноги просто подкашивались.
   – Могу я надеяться, – осторожно спросил Мартин, – что дело не только в моем умении управлять яхтой?
   Она улыбнулась:
   – Как управлять яхтой, вы уже показали мне. Я могла бы поучиться теперь чему-нибудь другому.
   Мартин посмотрел на ее рот. Пухлые вишневые губы смеялись. А он все продолжал смотреть на них, словно решал в голове какую-то проблему. Наконец Мартин наклонился и прижался к ее рту своими губами.
   В Эвелин сразу же проснулась вся ее страсть. Ее охватило волнение, по спине забегали мурашки. Она пила этот волшебный яд страсти, понимая, что ничего прекраснее в своей жизни она еще не знала.
   Мартин поставил свой бокал на подоконник и обнял Эвелин за талию. Потом его руки скользнули вниз и легли на ее ягодицы, он с силой прижал Эвелин к себе. Сквозь тонкую ткань она ощущала его горячее тело. Его язык проник в ее рот. Эвелин таяла в его жарких объятиях и была готова сделать для него все, что угодно. Все, о чем бы он ни попросил ее.
   Но внезапно Мартин отстранился и прошептал ей в плечо:
   – Эвелин, давай будем благоразумны. Ты мне говорила, что не хочешь, чтобы я играл с тобой.
   – Я передумала, – быстро ответила она. – Тогда, на яхте, я поняла, что слишком долго жила затворницей отказывая себе даже в малейших удовольствиях. Я устала прятаться от жизни. И мне уже все равно, что со мной будет. Меня мало волнуют последствия, и я не слишком дорожу своей репутацией.
   Мартин вдруг тяжело задышал. Так, словно он пробежал в гору целую милю.
   – Но я не хочу делать тебе больно. Ты ведь знаешь, как я отношусь к женитьбе и детям.
   – Ты не сделаешь мне больно.
   – Откуда ты знаешь?
   Этот разговор утомлял Эвелин. Она хотела Мартина отчаянно, безумно. Опустив руку вниз, она ощутила его напрягшуюся, жаждущую ласк плоть.
   – Я женщина, Мартин, а не ребенок и сама могу позаботиться о себе. Я прошу… тебя, пожалуйста, не лишай меня удовольствия, которое я так долго хотела получить. Такого у меня никогда не было.
   Он снова прижался ко рту Эвелин губами, заставив ее замолчать. Она запрокинула голову и подставила ему для поцелуев шею.
   – Меня никто никогда так не целовал, – сказала она, – и я хочу еще…
   – Ты получишь это, – хрипло произнес он.
   Мартин подхватил ее на руки и отнес на кровать. Потом он начал расстегивать пуговицы на своем жилете, а Эвелин лежала и смотрела на него, все еще не веря тому, что это происходило наяву. Она была с Мартином, и они сейчас собирались заняться любовью. «Пожалуйста, Господи, сделай так, чтобы это был не сон!» – молилась про себя Эвелин.
   Он снял с себя рубашку и бросил ее на пол. Эвелин завороженно смотрела на его загорелое гибкое тело, на крепкие мускулы, которые то напрягались, то расслаблялись. Мартин был сильным и невероятно красивым. Почувствовав странную ноющую боль внизу живота, Эвелин нетерпеливо шевельнулась в постели.
   Наконец он лег рядом с ней и коснулся губами ее губ, осторожно притронулся к ее груди, провел рукой по ее животу, бедрам.
   – Ты такая сладкая, – прошептал он Эвелин на ухо. Затем Мартин расстегнул ее ночную рубашку. – Я думал, что сойду с ума от ревности, когда увидел тебя сегодня с Брекинриджем. – Он наклонился и с нежностью поцеловал ее грудь.
   Эвелин провела ладонью по его волосам, потом по щекам. А Мартин продолжал ласкать ее грудь, целовать ее, прикасаясь языком к двум розовым бутонам сосков. Эвелин казалось, что она сходит с ума. Ее тело дрожало, желая только одного: почувствовать Мартина внутри себя. Все виделось словно сквозь какую-то дымку, и она никак не могла поверить, что это происходит на самом деле.
   Его рука опустилась вниз, скользнула по ее животу. От этих легких, едва ощутимых прикосновений по телу Эвелин разлилась горячая волна, на лбу от напряжения выступили бисеринки пота. Мартин ласкал ее между ног, и Эвелин почувствовала, что еще немного, и она потеряет сознание. Через мгновение он прижался губами к тому месту, которое только что ласкала его рука, и Эвелин испытала неистовое наслаждение. Наслаждение, от которого невозможно было отказаться.