Хаммонд посмотрел на нее взглядом опытного мужчины, так не вязавшимся с его юным лицом.
   Дорога вилась между двумя холмами, покрытыми золотом осенних листьев, и Кристи невольно снизила скорость, чтобы полюбоваться на красоту осени.
   Ранчо Ксанаду в ширину достигало мили, а в длину — трех. Большую часть ранчо занимали луга и пастбища с небольшими прудами, окруженными ивами.
   В глубине долины, у подножия горного хребта, виднелась роща уже совсем пожелтевших осин. Желтые листья ярко вырисовывались на фоне синего неба и белых облаков.
   Вилла Хаттона была построена причудливо: она словно повторяла очертания гор. Большой дом с огромными окнами, в которых отражались горы и небо, стоял на небольшой возвышенности, а внизу располагались небольшие постройки, разбросанные на первый взгляд в беспорядке, но на самом деле их расположение было тщательно продумано. Похоже было, что здесь приложил руку японский дизайнер. Все здания гармонировали с окружающим пейзажем и казались даже частью его.
   — Потрясающе! — воскликнула Кристи. — Сколько же миль занимает ранчо?
   — Оно занимает оба плато и уходит далеко в горы. Точно указать границы трудно. Эх, сколько земли пропадает даром!
   Кристи удивленно посмотрела на него.
   — Сколько коров здесь можно было бы пасти! — добавил Хаммонд.
   Кристи вдруг поняла, почему, несмотря на красоту пейзажа, ей казалось, что в нем чего-то не хватает.
   — Но здесь нет ни одной коровы. Кроме тех, что зажарят для завтрашней вечеринки, — сказал Хаммонд. — А ведь это чуть ли не лучшее пастбище во всем штате. Сколько пастухов осталось без работы!
   Кристи подумала, не был ли молодой охранник одним из этих пастухов.
   — Бездействующая земля для богатых бездельников? — спросила она.
   Хаммонд красноречиво пожал плечами.
   — Что же случилось со скотом?
   — Продан. Я думаю, мистеру Хаттону не нравилось, что коровы топчут его прекрасную траву. Или, может быть, он боялся, что корова попадет под пулю, когда он решит забавы ради пострелять.
   В голосе Хаммонда чувствовалось легкое презрение. Он, конечно, рад, что здесь работает и зарабатывает неплохие деньги, но было очевидно: ему не нравятся новшества, которые пришли в Ремингтон вместе с богатым чужаком.
   Кристи попыталась представить себе, как относятся местные жители к этому мультимиллионеру. Наверняка ему завидовали, его презирали и в то же время пытались урвать побольше с барского стола.
   В Манхэттене Питер Хаттон считался богатым человеком, но все же одним из многих. Здесь же, судя по всему, он царь и бог.
   Они проехали мимо взлетной полосы, рассчитанной на небольшие личные самолеты. Понятно, какие гости заглядывают иногда к Питеру Хаттону.
   С другой стороны дороги располагалось стрельбище.
   — Стало быть, Хаттон и стрельбой развлекается? — поинтересовалась Кристи.
   Хаммонд усмехнулся:
   — Для нью-йоркского пижона Хаттон стреляет неплохо. То есть для городского человека, — поправился он, решив, что Кристи может обидеться — ведь она тоже из Нью-Йорка. — Двое из его парней тоже неплохо стреляют.
   — Неплохо для нью-йоркских пижонов? — с невинным видом переспросила она.
   Хаммонд почувствовал себя неловко.
   — Д-да.
   — Не беспокойтесь, я все понимаю. Я выросла в Вайоминге.
   — В самом деле?
   Кристи кивнула.
   — По вам не скажешь.
   — Ну что ж, спасибо.
   Охранник рассмеялся.
   — Что это они делают? — Кристи показала на площадку, где трудились около дюжины плотников.
   — Строят танцплощадку. Завтра будет грандиозная вечеринка!
   Чуть поодаль еще дюжина человек потели вокруг огромного костра, на котором жарился чуть ли не целый бык для сегодняшней вечеринки.
   Наконец дорога закончилась, нырнув под элегантную металлическую арку.
   Навстречу Кристи вышел седоволосый мужчина, одетый в ковбойском стиле. Белые сапоги, темные брюки с искрой и белая рубашка с перламутровыми пуговицами были дорогими и изысканными.
   — Добро пожаловать, мисс Маккенна. Меня зовут Тед Отри. Я управляющий Питера, — представился он.
   Кристи одарила его профессиональной улыбкой и столь же формальным рукопожатием.
   — Вы приехали вовремя. Питер как раз сейчас показывает друзьям свою новую коллекцию под названием «Сестры».
   Кристи замерла.
   — Какие сестры?
   — Ах да, я забыл, вы же не знаете предыстории этой коллекции — Мира Бест хотела, чтобы вы смотрели на все непредвзято.
   — Ну что ж, — улыбнулась Кристи, — попробую быть непредвзятой.
   — Мотивы коллекции заимствованы из искусства анасазей, — продолжал Отри. — Питер здесь, в Ксанаду, сделал потрясающее археологическое открытие.
   Он выдержал паузу, пытаясь произвести впечатление на Кристи, но та не спешила разделить его восторги.
   — Он обнаружил древнее захоронение, — пояснил Отри. — Там были погребены две женщины, судя по всему, царского рода.
   — Они и есть «сестры»?
   Но Орти прервал свой рассказ:
   — Впрочем, пусть лучше Питер сам расскажет обо всем. Не буду лишать его этого удовольствия. Отри провел Кристи через аккуратно подстриженную лужайку на изящное кольцо красного дерева и пригласил в огромной зал, занимавший чуть ли не полдома. Высокий, как в соборе, потолок создавал впечатление огромного пространства и придавал залу вид святилища. Две стены были сделаны из стекла, а третья представляла собой мозаичное панно из различных пород дерева. Посреди комнаты, словно алтарь, одиноко стоял камин высотой до самого потолка.
   Сквозь стеклянные стены открывался живописный вид на горы. Зал заполнял мягкий дневной свет, придававший всем предметам какую-то особую красоту. Пол был тоже мозаичным.
   Кристи огляделась. Среди экспонатов, выставленных в стеклянных витринах, она заметила старинную бронзовую скульптуру. «Подлинник», — уверенно определила Кристи. На стенах висели картины известных современных художников, тоже, очевидно, подлинники.
   «Вот почему здесь такая охрана, — поняла Кристи. — Все вместе это потянет на несколько миллионов долларов».
   Кристи переключила внимание на гостей, собравшихся в зале. Она сразу же узнала некоторых из них: Тим Кэрролл, жгучий брюнет, голливудский актер, гонорары которого составляли не меньше десяти миллионов долларов за одну картину; актриса Шеннон Прелл, подружка Тима, зарабатывавшая примерно столько же, играя сногсшибательных блондинок; Фрэнк Рорлик, писатель из Нью-Йорка, автор сверхпопулярных романов ужасов.
   Других гостей Хаттона Кристи не знала, но, судя по тому, как они были одеты, это была публика столь же высокого полета. Очевидно, здешний высший свет, незнакомый тем, кто живет к востоку от Скалистых гор.
   Никто не обратил внимания на Кристи, ибо взгляды всех были устремлены на одну из витрин. Кристи вопросительно посмотрела на Отри. Тот молча поднес палец к губам.
   — …так что все свидетельствует в пользу того, что эти две женщины принадлежали к высшей аристократии. В могиле найдены изумительные украшения: несколько килограммов изделий из бирюзы и около шести тысяч изделий из Черного янтаря. Туловище черепахи, которую вы видите, сделано из твердого глинистого сланца, встречающегося только на островах Королевы Шарлотты в Британской Колумбии. Для инкрустации использован калифорнийский перламутр. Мои археологи сказали, что в захоронении должна быть вторая такая черепаха, поскольку наши «сестры», очевидно, были жрицами. Можете себе представить, как мне не терпится найти вторую черепаху!
   В лекторе Кристи узнала Питера Хаттона. Высокий, стройный, с волнистыми волосами, он был безупречно сложен, обладал улыбкой сибарита и голосом бродаейского актера, которым поначалу хотел стать, однако быстро понял, что в качестве модельера он сможет зарабатывать больше.
   — Жемчуг, — продолжал Хаттон, — добыт из раковины моллюска, называемого «морское ухо». Ближайшее место, где встречается этот моллюск, — Малибу.
   Гости восторженно ахнули.
   — Данная находка свидетельствует о том, что империя Чако была достаточно сильной, чтобы приобретать драгоценные материалы за тысячу миль, а ее ремесленники отличались изысканным вкусом и мастерством. Произведения искусства, созданные ими, не уступают найденным в гробнице Тутанхамона.
   Хаттон сделал эффектную паузу и улыбнулся своей знаменитой улыбкой.
   Интересно, нравится ли Джо-Джо быть рядом с таким красавчиком или между ними существует соперничество?
   — Эта находка вдохновила меня, — рассказывал Хаттон, — не только как художника. Она поможет всем нам лучше понять культуру древних обитателей американского континента. До сих пор об ана-сазях было почти ничего не известно. Теперь же приходится признать, что тысячу лет назад существовала обширная империя, простиравшаяся от пустыни Нью-Мексико до плато Колорадо и обладавшая высокой культурой.
   Хаттон оглядел гостей, наслаждаясь эффектом, который производили его слова. Наконец он заметил Кристи.
   — Извините. — И прошел к ней через весь зал грациозной походкой манекенщика. Хаттон был не во вкусе Кристи, однако она с удовольствием смотрела на него — как на хорошее произведение искусства.
   Красота Джо-Джо производила точно такое же впечатление. Люди восхищались Джо не столько потому, что она им действительно нравилась, сколько потому, что в обычной жизни такая красота почти не встречается — она возможна лишь на небесах или в кино.
   — Кристи! Мы знакомы не первый день, а я только недавно узнал, что ты сестра Джо. Все еще не могу поверить!
   Хаттон взял Кристи за руки, не скрывая своего удовольствия.
   — Здравствуйте, мистер Хаттон.
   — Питер. Для тебя я — Питер. А ты для меня — Кристи. Договорились? — Он улыбнулся.
   Впервые в жизни Кристи была рада тому, что росла в тени красоты Джо-Джо, иначе сейчас, без опыта прошлых лет, она бы чувствовала себя неловко рядом с таким красавчиком.
   — Мистер Хаттон…
   — Питер.
   — Питер. О тебе столько всего говорят, но действительность превосходит все рассказы!
   — Вот именно, — он подмигнул ей, словно у них был общий секрет, — обо мне много чего говорят. Но как правило, забывают сказать хоть что-нибудь хорошее.
   Кристи рассмеялась. Хаттон склонился к ней и прошептал на ухо:
   — Как, например, Джо. Почему она никогда не говорила, что у нее сестра тоже красавица?
   — Это она красавица. А я… ну, в лучшем случае неплохо сложена.
   Хаттон оглядел Кристи с головы до ног.
   — Позволь с тобой не согласиться, — улыбнулся он, — я все-таки всемирно признанный эксперт по женской красоте.
   С нескрываемым удовольствием обняв Кристи за плечи, Хаттон подвел ее к гостям.
   — Я тут показывал своим друзьям сокровища Ксанаду. Потрясающая красота!
   В Хаттоне чувствовалась энергия, заражавшая всех вокруг, поэтому неудивительно, что он всегда был в центре внимания.
   — Осторожно, детишки, не сболтните чего лишнего: здесь представитель прессы, — шутливо предупредил он.
   Гости заинтересованно посмотрели на Кристи.
   — Ну, ну, испугались, — усмехнулся Хаттон. — Не бойся, Тим, она вовсе не собирается писать про твою очередную интрижку.
   Тим поморщился, а все остальные рассмеялись.
   — Дамы и господа, — продолжал Хаттон, — позвольте представить вам Кристи Маккенну! Лучший в Америке эксперт по моде! Не верите — спросите в журнале «Горизонт».
   В толпе раздались восторженные ахи. — Шеннон, — сказал Хаттон, — ты загораживаешь всю панораму. Я-то с удовольствием смотрю на твою пухленькую попочку, но думаю, что Кристи все-таки интереснее смотреть на витрину.
   Шеннон рассмеялась и отошла.
   При одном взгляде на выставленные сокровища Кристи сразу поняла: перед ней действительно произведения искусства, равные которым трудно сыскать.
   Амулеты из бирюзы и ожерелья из черного янтаря тщательно отполированы. Росписи на вазах и горшках асимметричны, но эта асимметрия не случайна, а художественно оправдана. Костяные и каменные наконечники вырезаны с таким изяществом, что и сейчас, по прошествии многих веков, кажутся прекрасными. Не было и намека на ту грубоватость, с которой у нее ассоциировалось искусство анасазей.
   Кристи не скрывала восхищения. Хаттон был счастлив.
   — Ну как? — только и спросил он.
   — Невероятно! Это что-то первобытно-первозданное.
   Хаттон довольно улыбнулся:
   — Подожди, ты еще не видела самого главного.
   Он протянул ей открытую шкатулку из красного дерева, обитую внутри мягким зеленым бархатом.
   — Посмотри!
   Кристи заглянула внутрь. На бархатном дне шкатулки лежала черепаха величиной с мужскую ладонь. Туловище было сделано из тщательно отполированного черного глинистого сланца, голова и шея инкрустированы перламутром, перламутром же были украшены лапы черепахи. У основания шеи — воротник из бирюзы, глаза — два отполированных бирюзовых камешка.
   Но не удивительное мастерство древних умельцев потрясло Кристи. Главная ценность необычной фигурки все же была не в этом. Черепаха будто унаследовала глубокую мудрость своих создателей. Казалось, она знает сокровенные тайны бытия.
   — Потрясающе, правда?
   — Да, — просто ответила Кристи.
   — Это самое лучшее, что создали анасази. — Голос Хаттона дрожал. — Да что я говорю! Клянусь всеми своими деньгами, это одно из величайших произведений мирового искусства!
   Кристи не скрывала своего восхищения.
   — Она из Ксанаду?
   — Да. Все, что ты здесь видишь, из каменной пещеры, которую мы нашли в прошлом году.
   Кристи склонилась над шкатулкой, разглядывая черепаху. От одной из задних лап был отколот небольшой кусочек перламутра, и это, как ни странно, придавало черепахе еще больше изящества.
   — Можешь взять ее в руки, — разрешил Хаттон, вынимая черепаху из шкатулки с предельной осторожностью. — Подержи, потрогай.
   Кристи осторожно положила черепаху на ладонь, дотронулась до ее панциря. Поверхность была прохладной. Бирюзовый воротник подогнан так тщательно, что на ощупь нельзя почувствовать, где кончается бирюза и начинается перламутр.
   — Археологи сказали, что пещера является склепом двух сестер царского рода, — рассказывал Хаттон.
   — Когда я в школе проходила историю анасазей, нам говорили, что они были простыми земледельцами.
   — Теперь все учебники переписываются заново. Археологи делают все больше новых открытий, связанных с анасазями, по всему плато Колорадо. Хаттон говорил с таким вдохновением, что Кристи невольно им залюбовалась. Его голубые глаза были такими же глубокими и яркими, как небо Колорадо.
   — Последние находки подтверждают, что существовала империя анасазей, обширная и сильная, — продолжал Хаттон. — Это, кажется, признано уже всем научным миром. Их столица находилась недалеко от современного Нью-Мексико. Они создали систему дорог, пронизывающую все Колорадо. Кристи снова перевела взгляд на черепаху. Современный мастер такого не создаст.
   — Наши археологи считают, что пещера находилась почти на самой северной границе империи Чако, — рассказывал Хаттон. — Примерно здесь, где мы сейчас стоим, проходила граница одной из величайших империй древнего мира.
   — Это все равно что здесь, в Колорадо, обнаружить гробницу Тутанхамона! — вставила Шеннон Прелл.
   — Да об этом можно сделать потрясающий фильм! — воскликнул Тим. — Никто еще не предъявлял прав? Тогда я первый!
   Хаттон улыбнулся, продолжая смотреть только на Кристи. Он осторожно положил древнюю черепаху в ее теперешнее современное убежище.
   — Представляю, что ты чувствовал, когда впервые увидел ее! — сказала Кристи. — А можно увидеть саму пещеру?
   — К сожалению, нет. Там небезопасно.
   — Ну, я думаю, не опаснее, чем пройти в полночь по Манхэттену, — пошутила Кристи.
   — Раскопки повредили стены пещеры, и они могут рухнуть в любую минуту.
   — Жалко!
   — Да, очень. К тому же археологи меня убьют, если я снова покажусь там. Они до сих пор не могут мне простить, что я уже и так многое оттуда вынес. Но что мне было делать? А если бы потолок обрушился и навсегда похоронил под собой эту черепаху?
   — И конечно, именно эта черепаха вдохновила тебя на создание новой коллекции? — спросила Кристи.
   — Вот ты какая! — погрозил пальцем Хаттон. — Не опережай события. К своим журналистским обязанностям приступишь завтра. А сегодня ты просто мой гость.
   — Если честно, то здесь я не ради репортажа. Мне нужно увидеть Джо-Джо. Где она?
   Хатгон удивленно посмотрел на Кристи:
   — Я не видел ее со вчерашнего дня. Я думал, что она отправилась в Нью-Йорк встречать тебя.

ГЛАВА 5

   Кристи положила трубку и откинулась в кресле. Плечи и шея затекли. Она уже минут семьдесят висит на телефоне и успела обзвонить все возможные и невозможные места.
   Везде глухо.
   В редакции «Горизонта» сказали, что никто не звонил. В модельном агентстве Джо-Джо тоже никто ничего не знал. Ни в одной из гостиниц Манхэттена, где обычно останавливалась Джо, ее не видели. Не видели ее и в нью-йоркском офисе Хаттона. Ник, которого Кристи подняла с постели, тоже ничего не знал. Кристи решила испробовать последнее.
   До Хаттона она дозвонилась с трудом: все время было занято.
   — Говорит Отри. Чем могу вам помочь?
   — Это Кристи Маккенна. Могу я поговорить с мистером Хаттоном?
   — Для вас Питер доступен в любое время дня и ночи, но сейчас он занят по уши: готовится к вечеринке, так что, пожалуйста, не задерживайте его долго.
   — Хорошо.
   — Подождите минутку.
   Через минуту Кристи услышала голос Хаттона:
   — Что случилось?
   — Я не могу найти Джо-Джо.
   — А ты звонила в гостиницу Беверли-Хиллз?
   — Звонила. Они не видели ее уже целый месяц.
   — А не пробовала позвонить… Сейчас, подожди минутку.
   Было слышно, как Хаттон обсуждает с Отри важный вопрос: как отнесутся вегетарианцы к жареному быку?
   — А в ее агентство ты не звонила? — спросил он наконец.
   — Она не появлялась там уже целую неделю.
   — А с ее личным агентом ты говорила?
   — Да.
   — Тогда может быть…
   Хаттон снова отвлекся.
   — Извини, — сказал он через минуту, — тут у нас сумасшедший дом!
   — Ты разве не беспокоишься о Джо-Джо?
   Хаттон на минуту замолчал, затем рассмеялся:
   — Это что, шутка?
   — Нет.
   — Крошка, Джо уже не маленькая, ей тридцать лет. Джо уезжает и возвращается когда ей заблагорассудится. И я тоже.
   — А тебе она не говорит, куда направляется?
   — Если хочет. А если нет, то, как говорится, ищи ветра в поле.
   По твердой уверенности, звучавшей в голосе Хаттона, Кристи поняла, что у него с Джо-Джо уже было несколько крупных разговоров по поводу ее внезапных исчезновений. Судя по всему, ему пришлось смириться.
   — Разве не она будет манекенщицей на сегодняшнем показе? — удивленно спросила Кристи.
   — Нет. Это неофициальный показ, и будут выступать обычные девочки.
   — А на показе для прессы, который будет завтра вечером?
   — Если… Не вешай трубку, Отри, я сам с ним поговорю… Кристи, извини, я должен бежать. Ты придешь вечером?
   — Не знаю. Но завтра я, конечно, буду.
   Кристи еще не закончила фразу, а в трубке уже раздались короткие гудки.
   Несколько минут Кристи тупо глядела на телефон. Нервы ее были напряжены до предела. Конечно, Джо-Джо и раньше любила манипулировать, людьми, внезапно исчезая. Но сейчас…
   «Откликнись, откликнись, где бы ты ни была…»
   Но Джо-Джо не откликнется. Пока сама не захочет. Кристи принялась ходить по комнате, пытаясь успокоиться. Но волнение не проходило.
   Уж лучше убить время на вечеринке в Ксанаду, чем сидеть здесь в четырех стенах, ожидая звонка, которого скорее всего не будет.
   Кристи приняла душ, надела черные шелковые лосины, черный просторный свитер и черные же туфли без каблука. Уж если ходить, то лучше по огромным просторам Ксанаду, чем взад и вперед по гостиничному номеру.
   Кристи оглядела себя в зеркало: дама в черном. Красиво, но требует украшений. Бабушкино ожерелье смотрелось бы на черном очень эффектно. Но ожерелья нет, а ничего другого она не привезла.
   Кристи сначала хотела отправиться в Ксанаду на своей машине, но перспектива долгих объяснений с охраной у ворот ее остановила. «Лучше поеду в автобусе с другими гостями Хаттона», — решила она.
   Кристи вышла из гостиницы и остановилась в ожидании автобуса. Вечерний воздух был прохладен. Из-за гор медленно поднималась луна, заливая все вокруг мягким серебряным светом. Вскоре появился автобус. Из окна кабины высунулся водитель в ковбойской шляпе:
   — Кому в Ксанаду?
   Кроме Кристи, в Ксанаду отправились еще три пары. Они устроились на задних местах, а Кристи села рядом с водителем. Ей ни с кем не хотелось общаться. Однако за время поездки она успела многое узнать о своих спутниках. Самым шумным из всей группы оказался богатый нейрохирург из Сиэтла, жена которого была увлечена искусством ана-сазей. Был среди гостей Хаттона и владелец галереи искусства первобытных народов из Хьюстона. По их разговорам Кристи поняла, что это настоящие коллекционеры, отдающиеся своему увлечению с истинной страстью.
   — На выставке в Таксоне он заплатил двадцать девять тысяч за горшок, в который я бы даже. не стал мочиться.
   — Это еще что! Герман на аукционе торговался за вазу, цена которой дошла до пятидесяти трех.
   — И кому она досталась?
   — Ему, кому же еще. Он всегда получает то, что хочет.
   Кристи смотрела на залитый лунным светом пейзаж и думала о том, что когда-то здесь жили и умирали люди, не знавшие ничего, кроме солнца, неба и земли. Ее философские раздумья не вязались с веселым, оживленным разговором спутников.
   — …вещи из могилы в Спрингервилле, — слышала Кристи краем уха, — на этот раз очень необычные.
   — Бирюза?
   — Целая куча бирюзы.
   — И что?
   — В пещере оказалось семь скелетов, сплошь в украшениях из бирюзы.
   Кто-то восторженно присвистнул.
   — Скелеты были полные?
   — Не хватало лишь нескольких костей пальцев ног. Впрочем, я думаю, они найдутся. Даже волосы немного сохранились.
   — Скелеты мужские или женские?
   — Женские.
   — Черт побери, почему меня там не было! У меня горит заказ на женские кости. Никто не платит дороже, чем я.
   — Они не для продажи.
   — Ерунда! Все на свете продается. Вспомни горшки из захоронения в Мак-Элмо, которые всплыли в прошлом году на рынке. Мы с тобой оба знаем, где их видели в последний раз.
   — Да, и мы знаем, где они сейчас. Эти чертовы японцы взвинчивают цены до потолка.
   — Немцы еще хуже. Они скупают все, что связано с анасазями, даже черепки, которые гроша ломаного не стоят. Честно говоря…
   — Шелби, ради Бога! Ты можешь хотя бы пять минут не говорить о своих скелетах и жадных иностранцах?
   Послышался приглушенный женский смех, но тема разговора не переменилась: частная выставка в Седоне — горшки, амулеты и череп ребенка с украшениями из бирюзы.
   Кристи смотрела на залитое лунным светом плато и мысленно благодарила Бога за то, что сама она никогда не была одержима страстью к коллекционированию. Единственной драгоценностью, которую она хотела иметь, было бабушкино ожерелье.
   «Я получу его, — думала она, — и к черту Джо-Джо с ее играми. Ожерелье мое».
   Разговор перешел к ценам на землю в Таллуриде, Аспене, Санта-Фе и Таосе.
   Кристи начинало казаться, что на Западе живут одни перекупщики разных родов — те, кто скупает произведения искусства, и те, кто скупает имения.
   Она вспомнила юного ковбоя, согнанного со своей земли в Ксанаду и вынужденного вернуться туда снова, но уже в качестве охранника. Питер Хаттон со своими миллионами нарушил привычное течение жизни в этих местах.
   Пытаясь не слушать своих шумных спутников, Кристи глядела на проплывающие мимо пейзажи, преобразившиеся под лунным светом в волшебные картины.
   Наконец автобус остановился. На танцплощадке, которую строили днем, уже танцевали около тридцати пар. Еще около сотни людей окружали столы, ломившиеся от еды, вина и пива.
   Там, где когда-то было пастбище, стояли небольшие самолеты. Еще несколько самолетов кружило в воздухе, ища, где бы приземлиться. «Да, серьезные гости у Питера Хаттона», — думала Кристи.
   На мгновение в дверях небольшого флигеля появился сам Питер Хаттон, потом снова исчез. Флигель, из которого только что выглядывал Питер, являл собой большую грим-уборную. Гримеры и костюмеры заканчивали туалеты манекенщиц. Джо-Джо здесь не было. Осветители что-то обсуждали с ведущим шоу — актером нью-йоркского театра, специально приехавшим всего на один вечер.
   Кристи наконец увидела платья из новой коллекции Хаттона. Рисунки на тканях напоминали узоры, нанесенные на горшки и вазы, выставленные у Хаттона. В украшениях из бирюзы, перламутра и черного янтаря угадывались мотивы знаменитой черепахи. Было одно белое платье с рисунком в виде странного горбатого человечка с флейтой. Оно смотрелось совершенно фантастически.
   — Рад, что пришла. С тобой здесь будет просто класс.
   — Спасибо.
   — Я показал бы тебе здесь все, но…
   — Ничего страшного. Ответь лишь на один вопрос.
   Хаттон внимательно посмотрел на нее:
   — Конечно, крошка.
   — Ты знаешь человека по имени Эрон Кейн?
   Глаза Хаттона сузились.
   — Этого придурка? Зачем он тебе? Я слышал, что он в больнице.
   — Он сейчас в Ремингтоне.