– И да и нет. Мне, конечно, не нравилось слушать о чудовищных зверствах, которые он совершил, но вместе с тем я чувствовал громадное облегчение от того, что он предстал перед правосудием. Полагаю, куда тяжелее все это оказалось для Эшли.

Часть третья
Джошуа Максфилд
(События, происходившие годом ранее)

Глава 29

   Секретарь постучал своим молоточком, возвещая о начале четвертого дня судебного процесса над Джошуа Максфилдом. Дилайла Уоллес улыбалась в предвкушении событий, которые сулил этот день. Она была в восторге от коллегии присяжных, которых внесли в список в первые два дня суда. Твердые, положительные, не настроенные шутить люди. Она была уверена, что они разгадают все уловки защиты, признают подсудимого виновным в убийстве при отягчающих обстоятельствах и не станут испытывать никаких сомнений относительно вынесения надлежащего приговора в виде смертной казни.
   Дилайла также радовалась тому, как прошли вступительные речи. Ее речь была обстоятельной и пылкой. Она перечислила свидетельства, с которыми присяжным предстояло ознакомиться в хронологическом порядке, и назвала имена свидетелей, которые должны будут с ними выступить. К концу своей речи она заметила, что несколько членов жюри непроизвольно кивают, когда она выдвигает то или иное из своих положений. Кроме того, они отзывчиво улыбались, когда она иногда вносила толику юмора в судебную процедуру. Дилайле было легко завоевывать друзей, и она чувствовала, что уже приобрела двенадцать новых.
   По мнению Дилайлы, вступительная речь Эрика Свободы была занудной и неинформативной. Он рассуждал о концепции разумного сомнения, но не привел ни единого аргумента, почему присяжные должны к концу процесса проникнуться таким сомнением. Он довольно туманно выразился насчет того, как защита собирается противостоять доводам обвинения. В общем, толковал о теории, но не представил никаких фактов. И Дилайла знала почему. У зашиты не было аргументов, которые могли бы перебить ее доводы. Джошуа Максфилд виновен, виновен, виновен! И Дилайла была счастлива, что у нее имеются средства призвать его к ответу.
   Слушать дело Джошуа Максфилда назначили достопочтенного Эндрю Шимацу. Судья Шимацу был низенький круглолицый человек, американец японского происхождения, с шапкой прямых черных волос. Окончив Гавайский университет с инженерным дипломом, Шимацу затем посещал в Портленде Юридическую школу права имени Льюиса и Кларка и задержался в этой новой своей профессии. После того как он проработал несколько лет в крупной юридической фирме и два срока в законодательном органе штата, губернатор назначил его судьей округа Малтнома. Это был его шестой год в должности судьи. Интеллект и спокойный, рассудительный темперамент сделали его одним из самых популярных судей.
   – Пригласите вашего первого свидетеля, мисс Уоллес, – отдал распоряжение судья Шимацу.
   Дилайла решила начать обвинительную аргументацию на этом процессе с самого обаятельного и беспроигрышного своего свидетеля. Обвинительница хотела, чтобы присяжные уверились в виновности Максфилда. А как только у них сложится мнение, Эрику Свободе будет уже очень трудно его изменить.
   – Штат вызывает Эшли Спенсер! – объявила Дилайла.
* * *
   Пока Эшли шагала по проходу к свидетельской трибуне, ей вспомнилось, в каком ужасе она пребывала, когда несколько лет назад свидетельствовала на предварительных слушаниях по делу Джошуа Максфилда. Сегодня она была сосредоточенной и гневной. Проходя мимо стола защиты, Эшли метнула на Максфилда испепеляющий взгляд, с удовлетворением отметив, что он избегает встречаться с ней глазами. Эшли отвернулась и прошла в переднюю часть свидетельской трибуны, где и стояла с высоко поднятой головой, пока ее приводили к присяге.
   Затем Эшли опустилась на стул на свидетельской трибуне в ожидании, пока Дилайла Уоллес начнет свой прямой допрос. Джерри помещался позади обвинителя, в первом ряду зрителей. Когда их взгляды встретились, он ободряюще улыбнулся. Эшли удержалась от ответной улыбки. Дилайла проинструктировала ее, наставляя быть серьезной с той минуты, как она займет свидетельское место, и до окончания свидетельствования.
   Рядом с Джерри сидел Майлз Ван Метер. Дилайла не включила его в список свидетелей обвинения. Он пришел в суд, чтобы оказать моральную поддержку сестре, когда та станет давать показания, а также потому, что занимался написанием второй, обновленной редакции своей книги.
   Дилайла начала допрос с того, что мягко и аккуратно провела свидетельницу по ее отношениям с родителями и ее футбольной карьере в период учебы в школе. В своей вступительной речи Дилайла в общих чертах обрисовала, каких показаний она вправе ожидать от Эшли, и теперь члены жюри присяжных с полным сочувствием слушали то, что говорила Эшли.
   Заложив информационный фундамент, Дилайла подвела Эшли к ночи, когда убили ее отца и Таню Джонс. Эшли поведала присяжным, как вломившийся в дом преступник напал на них с Таней, связал и она беспомощно наблюдала, как он тащит Таню в гостевую комнату. Но от спокойной уверенности Эшли не осталось и следа, когда она подробно рассказывала об изнасиловании и убийстве Тани. Ей пришлось даже прерваться и выпить воды, прежде чем продолжить.
   – Вы в состоянии говорить, мисс Спенсер? – спросил судья Шимацу. – Мы можем прерваться ненадолго.
   Эшли сделала глубокий вдох и посмотрела на Джошуа Максфилда. И вновь Максфилд отказался встретиться с ней глазами. Это придало девушке сил.
   – Я бы хотела продолжить, ваша честь. Я чувствую себя нормально.
   – Очень хорошо. Прошу вас, мисс Уоллес.
   – Благодарю, ваша честь. Итак, Эшли, вы сказали, что услышали сдавленные крики Тани Джонс. Каким был первый звук, который вы услышали от человека, напавшего на Таню, после того как он утащил ее в гостевую комнату?
   – Я... я услышала тяжелое дыхание, будто он ловил ртом воздух.
   – Что вы подумали по этому поводу?
   – Протестую, ваша честь! – вмешался Эрик Свобода. – Ответ свидетеля неизбежно будет носить гипотетический, умозрительный характер.
   – Ваша честь, далее последуют свидетельские показания о том, что мисс Джонс была девственницей и наличествовали признаки изнасилования. Наблюдения мисс Спенсер в полной мере подкрепятся этими показаниями.
   – Мистер Свобода, я намерен позволить мисс Спенсер свидетельствовать.
   – Итак, Эшли? – подбодрила Дилайла.
   – Это звучало, как... это было похоже на секс. – Эшли покраснела. – На то, что он испытывает оргазм.
   – Что вы услышали потом?
   – Как Таня тоненько вскрикивает. Я услышала... Это походило на звук, издаваемый животным. Он не был похож на человеческий. Затем какое-то ворчание и хрюканье, а вскоре Таня перестала вскрикивать.
   – Эти звуки прекратились, когда Таня перестала вскрикивать?
   – Нет. Они продолжались, дверь гостевой комнаты с грохотом распахнулась.
   – Что, по вашему мнению, должно было произойти в следующий момент?
   – Я... я была уверена, что он собирается меня изнасиловать и убить, как Таню. Думала, со мной повторится то же самое.
   – Что же произошло в действительности?
   – Он остановился в дверях и уставился на меня. Мне казалось, это продолжается бесконечно. Но он не стал входить в комнату, а двинулся по лестнице вниз.
   – Вы слышали, что там происходит?
   – Открылась дверца холодильника.
   – Через некоторое время мы еще вернемся к тому, что произошло на кухне, но я хочу, чтобы вы рассказали присяжным, как вам удалось бежать.
   Эшли выпрямилась на стуле и повернулась лицом к жюри. Она почувствовала себя точно так же, как некогда, во втором классе, когда вышла на важную футбольную встречу, ощущая духовное присутствие отца. Сейчас, в этом зале, Норман снова был с ней, и это воодушевляло Эшли, придавая ей сил.
   – Меня спас мой отец! – с гордостью заявила она присяжным. – Он пожертвовал своей жизнью для того, чтобы спасти мою жизнь. Меня бы не было сегодня в живых, если бы не мой отец, Норман Спенсер!
   Дилайла попросила Эшли подробно рассказать о том, как ей удалось ускользнуть от преступника, и о ее последующем решении перейти учиться в академию. Эшли также поведала присяжным о своем знакомстве и беседах с Джошуа Максфилдом и о поступлении своей матери в группу литературного мастерства. Потом Эшли перешла к показаниям о происшествии в лодочном домике.
   – Эшли, – спросила Дилайла, – вы серьезно относились к занятию футболом?
   – Да.
   – В дополнение к тренировкам в команде вы занимались в соответствии с собственной тренировочной программой?
   – Да, я тренировалась дополнительно.
   – Вы привыкли по вечерам совершать пробежки в лесу на территории академии, чтобы тренировать дыхание и ноги?
   – Да.
   – Вы вышли на пробежку в тот вечер, когда убили Терри Спенсер?
   Эшли побледнела и потупила взгляд.
   – Да. – Она промолвила это так тихо, что судебному репортеру пришлось попросить ее повторить свой ответ.
   – Во время вашей пробежки вы видели кого-нибудь?
   – Да.
   – Кого?
   Эшли посмотрела в другой конец зала и указала на Джошуа Максфилда.
   – Я видела обвиняемого.
   – Что он делал?
   – Шел к реке.
   – Было что-то необычное в этом его действии?
   – Нет. Он жил неподалеку от лодочного домика.
   – Он направлялся к лодочному домику или от него?
   – К домику.
   – Случилось ли что-нибудь необычное вскоре после того, как вы увидели подсудимого?
   – Да. Я услышала женский крик. Потом еще один.
   – Насколько быстро один за другим последовали крики?
   – Очень быстро.
   – Откуда они раздавались?
   – Со стороны лодочного домика.
   – Что вы сделали, услышав их?
   – Я испугалась. И замерла. Затем подумала, что, наверное, с кем-то произошел несчастный случай, побежала напрямик через лес и остановилась возле лодочного домика.
   – Вам встретился кто-нибудь по пути к лодочному домику?
   – Нет.
   – Что произошло дальше?
   – Я услышала, как женский голос сказал что-то.
   – Что именно?
   – Я не разобрала. Просто услышала звук. Он раздавался приглушенно, из-за стен домика.
   – Почему вы решили, что говорила женщина?
   – Голос был высоким.
   – Что вы сделали, услышав голос?
   – Я заглянула в окошко домика.
   – Что вы увидели?
   Эшли опять указала на Максфилда.
   – Я увидела подсудимого и двух женщин, лежащих на полу. Он держал в руке нож. На ноже была кровь. – Чувствовалось, что Эшли трудно дышать, но она усилием воли заставила себя закончить показания. – Он заметил меня и погнался, чтобы тоже убить. Он убил мою мать, а потом пытался убить и меня.
   – Кто убил вашу мать, Эшли? – спросила Дилайла. – Кто пытался убить вас?
   – Он, Джошуа Максфилд! Он пытался убить меня! Он убил мою мать!
   Эшли зарыдала.
* * *
   После перерыва Дилайла попросила Эшли подробно рассказать о своем возвращении на территорию академии, о дальнейшем пребывании там и о вторжении в общежитие неизвестного, которое последовало вслед за побегом Максфилда из-под стражи. Перекрестный допрос, предпринятый Эриком Свободой, был, к счастью, коротким, однако Эшли закончила давать показания лишь к пяти часам. Судья Шимацу отложил судебное заседание на день. Дилайла, Джерри Филипс, Ларри Берч и Тони Маркс взяли Эшли в кольцо, помогая продраться сквозь толпу и выйти из зала суда. Дилайла остановилась перед лифтами и повернулась лицом к камерам и микрофонам. Своим телом она заслоняла Эшли от световых вспышек и вопросов, выкрикиваемых репортерами.
   – Мисс Спенсер не станет отвечать на ваши вопросы. Она утомлена. Последние пять лет были для нее жестоким испытанием, и я прошу вас уважать неприкосновенность ее частной жизни. Сегодня она вела себя очень достойно и отважно. Дайте ей немного покоя.
   – Ты была восхитительна! – воскликнул Джерри, когда за ними закрылись двери лифта.
   – Я не чувствую себя восхитительно, – покачала головой Эшли.
   – Так или иначе, теперь все позади, и Свобода не решился бросить тебе вызов.
   – Со свидетельской трибуны, Джерри, я ничего этого не заметила.
   – Я имею в виду, что твое свидетельство никто не осмелился оспорить по существу. Лучшего Дилайла и желать не могла. Ты станешь главным обвинителем Максфилда. Он даже не отваживался поднять на тебя взгляд. Присяжные это видели.
   Но Эшли не испытывала эйфории, только усталость и опустошение. Впрочем, было еще ощущение наступившего покоя, ведь ее роль в судебном процессе закончилась.
   Лифт остановился, и Джерри с детективами сопроводили Эшли до кабинета Дилайлы. Через несколько минут к ним присоединилась и сама Дилайла. На ее лице сияла улыбка.
   – Ну дай же мне тебя обнять, подружка, – проговорила она, сгребая Эшли в свои горячие объятия. В следующую секунду она, по-прежнему не отпуская Эшли, отступила на шаг, словно стремясь разглядеть ее получше.
   – Ты можешь с полным правом гордиться собой, юная леди. Ты в одиночку, без посторонней помощи, призвала к ответу кровавого убийцу. Я наблюдала за лицами двенадцати присяжных, и они уже обращены в нашу веру. Теперь для оправдания Джошуа Максфилда потребуется разве что вмешательство Всемогущего, а на его стороне лишь Эрик Свобода да сатана.
   Эшли покраснела от похвалы.
   – Как ты? – спросила Дилайла. – Успокоилась?
   Эшли кивнула.
   – Сегодня спи хорошо, дитя мое, ты хорошо поработала. Отомстила за своих родителей. Они тобой гордятся.
   – Я так рада, что мне не придется больше приходить в суд.
   Улыбка Дилайлы погасла.
   – Знаю, тебе хотелось бы, чтобы все осталось позади. Но ты нужна мне в суде каждый день, пока длится процесс.
   Эшли расстроилась. Дилайла посмотрела ей в лицо. Когда она снова заговорила, голос ее звучал твердо:
   – Твоим родителям необходимо, чтобы ты была в суде, подавляла и устрашала их убийцу. Сейчас ты представляешь Нормана и Терри Спенсер, Таню Джонс. Очень важно, чтобы присяжные видели тебя каждый день. Они должны помнить, что ты наблюдаешь за ними и предъявишь счет.
   – Хорошо.
   Дилайла легонько сжала плечи Эшли.
   – День торжества скоро настанет, но ты обязана исполнить свою роль до конца и удостовериться, что у Джошуа Максфилда больше не будет ни дня покоя.

Глава 30

   На следующий день Джерри не смог отправиться в суд вместе с Эшли, поскольку присутствовал в суде округа Вашингтон по делу о разводе. Он предложил перенести заседание, но Эшли отказалась.
   Когда она вошла в зал суда, Майлз Ван Метер уже сидел на своем месте в первом ряду.
   – Вчера я не сумел поговорить с тобой, – сказал Майлз. – Твое выступление было превосходным. – Я наблюдал за присяжными. Они ловили каждое слово. Надеюсь, Кейси будет держаться так же хорошо, как и ты.
   – Уверена, она очень сильная женщина.
   – Я благодарен тебе за то, что проводишь с ней много времени. Это чрезвычайно помогает ей в выздоровлении.
   – Она моя мать, – ответила Эшли. Думать о Кейси как о матери становилось легче.
   – Учитывая то, как она с тобой обошлась, ты вообще ничего ей не должна. Именно это делает твое отношение к ней столь замечательным.
   – Мне тоже помогло сближение с Кейси. Мне кажется, будто я заново обретаю семью.
   Майлз собрался что-то ответить, но секретарь суда постучал молотком, требуя от присутствующих тишины.
   Дилайла начала день с того, что вызвала троих слушателей группы литературного мастерства Джошуа Максфилда. Они сообщили присяжным, как расстроилась Терри Спенсер во время прочтения Максфилдом отрывка из своего романа о серийном убийце. Следующим свидетелем Дилайлы была секретарь декана Ван Метер, которая показала, что Терри встречалась с деканом в день своей смерти. Вслед за секретаршей Дилайла вызвала представителя телефонной компании, чтобы тот подтвердил, что декан звонила матери Эшли примерно через час после их встречи в академии.
   Слушая свидетельские показания, Эшли поглядывала на Джошуа Максфилда в те моменты, когда свидетель делал какое-нибудь важное заявление или освещал важное обстоятельство. Но подсудимый ни разу не ответил на взгляд. Он сидел с опущенными плечами, упершись взглядом в стол. Эшли показалось, что он сдался, отказался от борьбы.
   Следующим свидетелем, которого пригласила Дилайла, была доктор Салли Грейс, судебно-медицинский эксперт. Значительную часть утреннего заседания заняли ее объяснения того, какие медицинские факторы повлекли за собой смерть Тани Джонс и родителей Эшли. Объяснения доктора Грейс сопровождались наглядными фотографиями, которые роздали присяжным. К счастью для Эшли, зрители не могли видеть этих снимков, сделанных на месте преступления и при вскрытии. Уже одно только перечисление телесных повреждений, полученных ее родителями и подругой, звучало жутко. Несмотря на то что Дилайла заранее предупредила Эшли о том, что ей придется услышать, ей потребовалось все самообладание, чтобы остаться в зале суда.
* * *
   После обеденного перерыва Дилайла попросила Тони Маркса представить вещественные доказательства, собранные в лодочном домике и в коттедже Джошуа Максфилда. Потом она вызвала детектива Берна, который представил улики, найденные на месте преступления в доме Спенсеров. По прошествии часа, ушедшего на это изложение, Дилайла задала вопрос:
   – В какой-то момент вашего расследования у вас возникла гипотеза, что человек, совершивший эти преступления, совершал подобные преступления и в других штатах?
   – Да, – ответил Берч.
   – Какие шаги вы предприняли для проверки данной гипотезы?
   – Мы отослали информацию о нашем деле в ФБР.
   – С какой целью?
   – В Бюро существует подразделение, оно занимается систематизацией и выявлением связей между серийными убийствами по всей стране.
   – Пока у меня больше нет вопросов к детективу Берчу, – объявила судье Дилайла. – Но я намерена вызвать его еще раз, ваша честь.
   – Мистер Свобода, приступайте к перекрестному допросу.
   – Могу я отложить его до того времени, когда детектив Берч полностью завершит свои показания?
   – У вас есть возражения, мисс Уоллес?
   – Нет, ваша честь.
   – Пригласите вашего следующего свидетеля.
   – Штат вызывает Бриджит Бут, ваша честь.
   По проходу зашагала женщина с короткими седыми волосами, бледным лицом и военной выправкой. Она была в сером деловом костюме с белой блузкой и туфлях на низком каблуке.
   – Каков род ваших занятий, миссис Бут? – спросила Дилайла, как только ее свидетельницу привели к присяге.
   – Я специальный агент Федерального бюро расследований.
   – Где находится штаб-квартира вашего подразделения?
   – В Квонтико, штат Виргиния.
   – Не могли бы вы рассказать жюри, какое получили образование?
   – Я получила диплом бакалавра в области психологии и диплом магистра по поведенческой психологии в университете штата Миссури.
   – Где вы работали после получения дипломов?
   – Семь лет я прослужила в полиции в качестве детектива отдела убийств в Сент-Луисе, штат Миссури. В сущности, диплом магистра я получила, уже служа в полиции. На седьмом году своей службы в Сент-Луисе я обратилась в ФБР с просьбой о приеме на работу и была принята. Пройдя курс базовой подготовки в Квонтико, Виргиния, я служила спецагентом, прикомандированным к нашему отделению в Сиэтле. Затем я подала заявление о принятии меня на службу в VICAP, где и работаю уже тринадцать лет.
   – Что такое VICAP?
   – Это аббревиатура, обозначающая программу ФБР по выявлению и задержанию преступников, совершивших преступления, связанные с насилием над личностью. Программа родилась из идеи, разработанной в тысяча девятьсот пятидесятом году покойным Пирсом Бруксом, детективом Лос-Анджелесского полицейского управления. Он расследовал убийства двух женщин, которые в разное время были найдены в пустыне, связанные веревкой. Выяснилось, что обе откликнулись на объявление о приеме на работу фотомоделями. По убеждению детектива Брукса, преступления были делом рук серийного убийцы, он совершал их и прежде и будет совершать впредь. Поэтому свободное от работы время Брукс стал посвящать чтению газет, выходивших за пределами его города, в надежде найти сообщение о каком-либо подобном убийстве. Он действительно отыскал такой случай, и это привело к аресту и осуждению преступника. Детектив Брукс пришел к убеждению, что внесение информации по делам об убийстве в компьютер даст возможность правоохранительным органам по всей стране раскрывать преступления аналогичного почерка. В тысяча девятьсот восемьдесят третьем был создан Национальный центр анализа насильственных преступлений и передан под начало учебного центра ФБР в Квонтико. Программа VICAP является частью этого центра. Ее цель состоит в том, чтобы собирать, сопоставлять и анализировать все аспекты расследования схожих по почерку повторяющихся убийств в общенациональном масштабе.
   – Верно ли, что примерно пять лет назад вы получили звонок от детектива Ларри Берча из Портлендского полицейского управления относительно некоторых убийств, которые имели место в Орегоне? – спросила Дилайла.
   – Да.
   – Зачем детектив Берч обращался к вам?
   – Характер преступлений был необычным, и детектив интересовался, известны ли нам другие случаи с подобным "модусом операнди". У него также был на руках некий неопубликованный роман...
   – Заявляю протест, ваша честь! – перебил Свобода. – Мы возражаем против всяких свидетельских показаний об этой книге. Она не имеет отношения к делу. Это художественный вымысел.
   – Я уже предварительно рассматривал данный вопрос, мистер Свобода, и вынес по нему решение, – произнес судья Шимацу. – Я убежден, что свидетельства по поводу данной книги могут быть включены в показания в определенных ограниченных пределах. Поэтому я отклоняю ваш протест, но за вами сохраняется право в дальнейшем заявлять протесты по иным пунктам. Можете продолжать, мисс Уоллес.
   – Спасибо, ваша честь.
   Дилайла снова повернулась к свидетельнице:
   – Агент Бут, давайте отложим книгу в сторону. Вы нашли другие убийства, схожие с теми, что расследовал детектив Берч?
   – Мы выделили ряд убийств в Айове, Коннектикуте, Массачусетсе, Род-Айленде, Огайо, Мичигане, Аризоне, Монтане и Айдахо, которые могли быть делом рук одного серийного убийцы и были совершены в пределах нескольких лет.
   – Что привело вас к данному выводу?
   – В каждом из примеров преступник вламывался в дом в предрассветные часы. В каждом доме имелись родители и дочь-подросток. Убийца связывал жертвы трубчатой изолентой и пытал родителей ножом, медленно отрезая по кусочку, пока не наступала смерть. – Несколько присяжных побледнели. – Затем он насиловал и закалывал дочь.
   – Эти преступления имели еще какие-либо общие черты?
   – Да. В нескольких случаях имелись указания на то, что преступник подкреплялся в доме. Так, например, убийца съел кусок пирога в доме жертв в Коннектикуте. В Монтане он утолил голод шоколадным батончиком. В случае убийств Спенсера и Джонс – в рассматриваемом вами деле – преступник съел кусок торта и выпил молока.
   – Обстоятельство, которое их объединяло, состояло в том, что изолента, использовавшаяся в каждом случае, произведена одной компанией. Более того, лента, примененная в Мичигане и Аризоне, из одного рулона.
   – ФБР воссоздало психологический портрет преступника? – спросила Дилайла.
   – Протестую! – перебил ее Свобода. – Это станет умозрительным рассуждением.
   – Я вынужден согласиться, мисс Уоллес, – сказал судья Шимацу. – При расследовании полиция может пользоваться определенными инструментами – такими, как, например, детектор лжи, – которые не являются в достаточной степени надежными для использования их в качестве доказательств в суде. Пока вы не представите нам надежного научного обоснования выведения этого психологического портрета, я намерен поддержать протест мистера Свободы.
   – Хорошо, ваша честь. Агент Бут, вы прочитали два черновика романа, который подсудимый писал в период, предшествовавший аресту?
   – Да.
   – Это был роман о некоем вымышленном серийном убийце?
   – Да.
   – Были ли какие-то совпадения между деталями преступлений, совершенных в романе вымышленным убийцей, и уликами, обнаруженными на реальных местах преступлений, совершенных реальным убийцей, психологический портрет которого вы воссоздали?
   – Да.
   – А элементы сходства между романом и реальной жизнью включали в себя детали из реальных преступлений, которые полиция не разглашала?
   – Да.
   – Могли бы вы обрисовать присяжным эти черты сходства?
   – В романе преступник вламывается в дом в предрассветные часы и убивает родителей девочки-подростка. Он планирует также изнасиловать и убить ее, но прежде съедает десерт на кухне в доме своих жертв. Как я уже упоминала, все реальные убийства происходили в предрассветные часы, и жертвами убийцы становились семьи, состоящие из двух родителей и дочери-подростка. Более того, в Монтане и Коннектикуте убийца подкреплялся на месте преступления – в частности, человек, убивший Таню Джонс и Нормана Спенсера, съел кусок торта и пил молоко в кухне дома Спенсеров.
   – А полицейские органы в Монтане, Коннектикуте и Орегоне обнародовали информацию об этих трапезах?
   – Нет.
   – Почему они держали подробности в секрете?