Страница:
– Почему вы потом никому не признались?
– Кто бы мне поверил? После того как вы рассказали полиции о том, что увидели, а я сбежал?
На лице Эшли появилась улыбка.
– Я верю вам, мистер Максфилд. И собираюсь сделать так, чтобы и другие вам поверили. Я знаю, кто убил моих родителей.
Глава 37
Авторское турне. Интерлюдия
Часть пятая
Глава 38
– Кто бы мне поверил? После того как вы рассказали полиции о том, что увидели, а я сбежал?
На лице Эшли появилась улыбка.
– Я верю вам, мистер Максфилд. И собираюсь сделать так, чтобы и другие вам поверили. Я знаю, кто убил моих родителей.
Глава 37
Путь на машине от Салема до Портленда занял сорок пять минут, и всю дорогу Эшли провела в раздумье. Джошуа заполнил большую часть белых пятен в этом деле, но один вопрос по-прежнему не давал ей покоя. Когда автострада осталась позади, Эшли решила, что знает, как на него ответить.
Джерри дожидался ее в полумраке отдельной кабинки в задней части ресторана "У Юбера", где они договорились встретиться и пообедать.
– Ну? – спросил он, едва она села рядом.
– Он их не убивал, – ответила Эшли, – и мне ясно, кто это сделал.
Во время обеда Эшли излагала свою версию случившегося, Джерри исполнял роль адвоката дьявола, но она отразила все его контрдоводы. Когда Эшли закончила свою обвинительную аргументацию, Джерри откинулся на спинку стула и задумался. Девушка выжидающе смотрела на него. Наконец он покачал головой и произнес:
– Господи, Эшли, похоже, ты права.
Эшли облегченно вздохнула. Она боялась, что Джерри не согласится с ней или найдет какие-нибудь несоответствия в ее построениях. То, что он оказался на ее стороне, значило для нее очень много.
– Все-таки одно обстоятельство меня беспокоит, – продолжил Джерри. – Если ты права, то убийства в вашем доме не были случайными. Как он выяснил, что ты дочь Кейси? До судебных слушаний по делу об опекунстве никто об этом не знал.
Вопрос Джерри беспокоил и Эшли.
– Помнишь тот день, когда мы отправились в суд на слушания, после моего возвращения в Портленд?
– Конечно.
– Ты хотел получить документы о моем удочерении из той адвокатской конторы, которая представляла Генри Ван Метера, но не получил. Почему?
– Монт Джефферсон не нашел их.
– Вот как?
– Он подумал, что документы, вероятно, неправильно заархивировали или выбросили по ошибке. Прошло уже более двадцати лет. Такое случается.
– А если документы не были утеряны? Если их украли?
Внезапно важность ее вопроса в полной мере дошла до Джерри, и он побледнел, поняв, почему Эшли так взволнована. Его лицо исказила гримаса боли.
– Если он получил доступ к твоему досье, то ему стали известны имена всех, кто знал, что ты дочь Кейси. Включая моего отца.
Эшли через стол дотянулась до руки Джерри и стиснула, утешая.
– Ему это не сойдет с рук. Мы заставим его ответить. Но нам нужны доказательства. Где хранилось мое досье?
– Вам помочь? – спросил он.
– Мистер Верман, я – Джерри Филипс. Моего отца звали Кен Филипс. У вас хранились старые досье нашей адвокатской конторы.
– Если вы говорите, значит, так оно и было. У нас хранятся архивные материалы примерно семидесяти процентов всех адвокатских контор города.
– Я нисколько не удивлен, что это имя вам ни о чем не говорит. Мой отец скончался, и я теперь единственный сотрудник своей фирмы. Но у вас хранятся также архивные документы адвокатской фирмы "Брашер, Платт и Хайнекен", не так ли?
– Да.
– Это Эшли Спенсер. Фирма Брашера оформляла ее удочерение двадцать четыре года назад. Я представляю ее по делам о наследстве, и нам нужно просмотреть досье по делу об удочерении. – Джерри вручил мужчине документ, подписанный судьей Гиш, в котором поверенному Майлза предписывалось передать суду это досье. Прочитав судебное предписание, Верман поднял голову.
– А почему вы сами пришли за ним? Разве не адвокат этой фирмы должен был передать вам досье?
– Да, но он сказал, что оно пропало.
– Из нашего хранилища?
– Да. Не могли бы вы найти его? Это очень важно.
– Пусть вы и пришли сами, но я могу его выдать только юристу из фирмы Брашера.
– Понятно, – произнесла Эшли. – Мы лишь хотели узнать, здесь ли оно.
Служащий взглянул на свои наручные часы, потом на кипу бумаг, возвышавшуюся на письменном столе, и поднялся.
– Пойдемте посмотрим, – промолвил он. – Я сижу за столом целый день, и, пожалуй, не грех размяться.
Верман повел Джерри и Эшли вдоль бесконечных рядов полок в двенадцать футов высотой, которые освещались лампами дневного света. Наконец они достигли стеллажей, арендуемых фирмой Брашера. Верман пододвинул лестницу-стремянку и полез на стеллаж, где должна была храниться папка с документами, содержащими запись об удочерении Эшли. Через несколько минут он передвинул лестницу к следующей секции. Наконец, отчаявшись, бросил это занятие и слез со стремянки.
– Его тут нет, – объявил Верман.
– Что это означает? – спросил Джерри.
Служащий пожал плечами:
– Все, что угодно. Досье, например, все еще находится в конторе. Случается, они думают, будто отправили его нам, но в фирме произошло недоразумение. Или мы неправильно его заархивировали, что тоже бывает; конечно, не так часто, но все-таки бывает. Или кто-нибудь оформил у нас его выдачу на время и потом забыл вернуть.
– А если кто-либо забирал его из хранилища, должна остаться запись об этом? – поинтересовалась Эшли.
– Да, мы перевели все данные в компьютер, даже по старым документам. Стоило бешеных денег.
Вернувшись в контору, Верман набил на клавиатуре: "Брашер, Платт и Хайнекен". Затем задал название файла.
– Здесь говорится, что мы приняли его на хранение семь лет назад. – Он нажал еще несколько клавиш. – Странно...
– Что такое?
– Досье вообще никто не забирал. Оно должно быть здесь, на месте.
– Если я сообщу вам год и фамилию, вы сумеете выяснить, изымал ли человек в том году какой-нибудь файл?
– Разумеется. Я сейчас запущу поиск.
Эшли назвала Верману год, когда были убиты Кен Филипс, ее родители и Таня Джонс, а также фамилию. Вскоре Верман получил ответ.
– Майлз Ван Метер забирал в том году один файл, но это был не ваш.
– Я и не думала, что он окажется моим, – усмехнулась Эшли.
Джерри дожидался ее в полумраке отдельной кабинки в задней части ресторана "У Юбера", где они договорились встретиться и пообедать.
– Ну? – спросил он, едва она села рядом.
– Он их не убивал, – ответила Эшли, – и мне ясно, кто это сделал.
Во время обеда Эшли излагала свою версию случившегося, Джерри исполнял роль адвоката дьявола, но она отразила все его контрдоводы. Когда Эшли закончила свою обвинительную аргументацию, Джерри откинулся на спинку стула и задумался. Девушка выжидающе смотрела на него. Наконец он покачал головой и произнес:
– Господи, Эшли, похоже, ты права.
Эшли облегченно вздохнула. Она боялась, что Джерри не согласится с ней или найдет какие-нибудь несоответствия в ее построениях. То, что он оказался на ее стороне, значило для нее очень много.
– Все-таки одно обстоятельство меня беспокоит, – продолжил Джерри. – Если ты права, то убийства в вашем доме не были случайными. Как он выяснил, что ты дочь Кейси? До судебных слушаний по делу об опекунстве никто об этом не знал.
Вопрос Джерри беспокоил и Эшли.
– Помнишь тот день, когда мы отправились в суд на слушания, после моего возвращения в Портленд?
– Конечно.
– Ты хотел получить документы о моем удочерении из той адвокатской конторы, которая представляла Генри Ван Метера, но не получил. Почему?
– Монт Джефферсон не нашел их.
– Вот как?
– Он подумал, что документы, вероятно, неправильно заархивировали или выбросили по ошибке. Прошло уже более двадцати лет. Такое случается.
– А если документы не были утеряны? Если их украли?
Внезапно важность ее вопроса в полной мере дошла до Джерри, и он побледнел, поняв, почему Эшли так взволнована. Его лицо исказила гримаса боли.
– Если он получил доступ к твоему досье, то ему стали известны имена всех, кто знал, что ты дочь Кейси. Включая моего отца.
Эшли через стол дотянулась до руки Джерри и стиснула, утешая.
– Ему это не сойдет с рук. Мы заставим его ответить. Но нам нужны доказательства. Где хранилось мое досье?
* * *
Хранилище "Элит" располагалось на площади 186 тысяч квадратных футов в промышленном районе на севере Портленда. Громадные широкие металлические двери открывались на погрузочные платформы, которые через определенные интервалы окружали здание. Джерри и Эшли проехали на машине мимо нескольких грузовиков, припаркованных у погрузочных отсеков. Контора находилась в северо-восточном углу хранилища. Когда Эшли и Джерри вошли, за столом сидел лысеющий человек средних лет в клетчатой рубашке и брюках-хаки. Он занимался какой-то бумажной работой. Табличка на его письменном столе идентифицировала его как Реймонда Вермана.– Вам помочь? – спросил он.
– Мистер Верман, я – Джерри Филипс. Моего отца звали Кен Филипс. У вас хранились старые досье нашей адвокатской конторы.
– Если вы говорите, значит, так оно и было. У нас хранятся архивные материалы примерно семидесяти процентов всех адвокатских контор города.
– Я нисколько не удивлен, что это имя вам ни о чем не говорит. Мой отец скончался, и я теперь единственный сотрудник своей фирмы. Но у вас хранятся также архивные документы адвокатской фирмы "Брашер, Платт и Хайнекен", не так ли?
– Да.
– Это Эшли Спенсер. Фирма Брашера оформляла ее удочерение двадцать четыре года назад. Я представляю ее по делам о наследстве, и нам нужно просмотреть досье по делу об удочерении. – Джерри вручил мужчине документ, подписанный судьей Гиш, в котором поверенному Майлза предписывалось передать суду это досье. Прочитав судебное предписание, Верман поднял голову.
– А почему вы сами пришли за ним? Разве не адвокат этой фирмы должен был передать вам досье?
– Да, но он сказал, что оно пропало.
– Из нашего хранилища?
– Да. Не могли бы вы найти его? Это очень важно.
– Пусть вы и пришли сами, но я могу его выдать только юристу из фирмы Брашера.
– Понятно, – произнесла Эшли. – Мы лишь хотели узнать, здесь ли оно.
Служащий взглянул на свои наручные часы, потом на кипу бумаг, возвышавшуюся на письменном столе, и поднялся.
– Пойдемте посмотрим, – промолвил он. – Я сижу за столом целый день, и, пожалуй, не грех размяться.
Верман повел Джерри и Эшли вдоль бесконечных рядов полок в двенадцать футов высотой, которые освещались лампами дневного света. Наконец они достигли стеллажей, арендуемых фирмой Брашера. Верман пододвинул лестницу-стремянку и полез на стеллаж, где должна была храниться папка с документами, содержащими запись об удочерении Эшли. Через несколько минут он передвинул лестницу к следующей секции. Наконец, отчаявшись, бросил это занятие и слез со стремянки.
– Его тут нет, – объявил Верман.
– Что это означает? – спросил Джерри.
Служащий пожал плечами:
– Все, что угодно. Досье, например, все еще находится в конторе. Случается, они думают, будто отправили его нам, но в фирме произошло недоразумение. Или мы неправильно его заархивировали, что тоже бывает; конечно, не так часто, но все-таки бывает. Или кто-нибудь оформил у нас его выдачу на время и потом забыл вернуть.
– А если кто-либо забирал его из хранилища, должна остаться запись об этом? – поинтересовалась Эшли.
– Да, мы перевели все данные в компьютер, даже по старым документам. Стоило бешеных денег.
Вернувшись в контору, Верман набил на клавиатуре: "Брашер, Платт и Хайнекен". Затем задал название файла.
– Здесь говорится, что мы приняли его на хранение семь лет назад. – Он нажал еще несколько клавиш. – Странно...
– Что такое?
– Досье вообще никто не забирал. Оно должно быть здесь, на месте.
– Если я сообщу вам год и фамилию, вы сумеете выяснить, изымал ли человек в том году какой-нибудь файл?
– Разумеется. Я сейчас запущу поиск.
Эшли назвала Верману год, когда были убиты Кен Филипс, ее родители и Таня Джонс, а также фамилию. Вскоре Верман получил ответ.
– Майлз Ван Метер забирал в том году один файл, но это был не ваш.
– Я и не думала, что он окажется моим, – усмехнулась Эшли.
Авторское турне. Интерлюдия
(События относятся к настоящему времени)
Майлз выступал почти час, и хозяйка "Убийства для развлечения" поспешила к нему на выручку.
– У нас осталось время на два вопроса. Затем мистер Ван Метер надпишет ваши книги.
Сидящий в первом ряду мужчина средних лет поднял руку, и Майлз кивнул ему.
– Мистер Ван Метер, я вел поиски "онлайн" и обнаружил маршрут вашего первого авторского турне. Вы знали, что в тот период в двух городах, как раз на пути вашего следования, произошли убийства – такие же, как те, что совершал Максфилд? В Кливленде, штат Огайо, и в Эймсе, штат Айова? Они остались нераскрытыми.
– Нет, не знал. Но я выступал в двадцати шести городах, и было бы странно, если бы там вообще не происходило преступлений.
– Но они очень схожи по почерку. Как вы думаете, за вами по пятам крался некий его подражатель?
– Надеюсь, нет, – улыбнулся Майлз, стиснув руки в притворной молитве. – Прошу вас, не заставляйте меня чувствовать себя Джессикой Флетчер из старого телесериала "Она написала убийство": куда бы она ни приехала, там сразу случается преступление. Я всегда удивлялся, почему полицейские не заподозрят ее в совершении серийных убийств.
Слушатели засмеялись, и Майлз тоже.
– Мы слушаем последний вопрос, – напомнила Джил Лейн.
Из глубины помещения, из-за груды книг, шагнула вперед женщина и подняла руку.
– Майлз, – произнесла она, двинувшись к оратору.
На мгновение на лице Ван Метера появилось озадаченное выражение, потом он воскликнул:
– Я не верю своим глазам! У нас сегодня особый гость. Эшли Спенсер! Эшли, каким ветром занесло тебя в Сиэтл?
Когда Эшли предстала взорам всех, по аудитории пробежал взволнованный гул. Многие узнали ее по фотографии в книге или по теленовостям. Как только все окончательно удостоверились, что это она, публика разразилась аплодисментами.
Эшли остановилась в нескольких рядах от Майлза и подняла книгу.
– Я наконец-то прочитала тот самый экземпляр "Спящей красавицы", который ты надписал для меня. Книга действительно хороша.
– В твоих устах это высокая похвала.
– Но у меня есть вопрос.
– Задавай его скорее!
– Ты был очень деликатен по отношению ко мне и никогда не спрашивал, что произошло в моем доме в ночь убийства отца и Тани Джонс.
– Я знал, что тебе тяжело заново переживать все это.
– Следовательно, ты получил необходимую информацию о той ночи из полицейских отчетов и свидетельских показаний в суде?
– Верно. По-моему, кто-то уже спрашивал меня об этом.
Эшли раскрыла свой экземпляр "Спящей красавицы".
– Вот мой вопрос. В первой главе ты написал: "Эшли лежала на кровати в ожидании своей смерти. Дверь гостевой спальни открылась, и на пороге возник Максфилд, весь в черном, с лыжной маской на лице и в перчатках. Эшли была уверена, что он явился изнасиловать и убить ее. Вместо этого, поглядев на нее, убийца прошептал: "До скорой встречи" – и направился вниз по лестнице. Через несколько секунд она услышала, как хлопнула в кухне дверца холодильника".
Эшли закрыла книгу и посмотрела на Майлза:
– Откуда ты узнал, что человек, вторгшийся в мой дом, сказал: "До скорой встречи", прежде чем спуститься по лестнице?
Майлз пожал плечами:
– Очевидно, из полицейского протокола или ты свидетельствовала об этом в суде.
Улыбка Эшли сменилась выражением ненависти.
– Нет, Майлз. Я никогда никому не рассказывала, что человек, убивший моего отца, разговаривал со мной, прежде чем спуститься в кухню. Я была так психологически травмирована, что данное обстоятельство вытеснялось в подсознание. Я вообще начисто забыла об этом, пока не прочитала твою книгу.
Майлз продолжал улыбаться.
– Очевидно, кому-то ты все-таки сообщила.
– Именно так я и подумала: кому-то сказала, но забыла. Поэтому я изучила полицейские отчеты, в которых упоминалось обо мне, а также стенограммы предварительных слушаний и своих показаний в суде. Затем я побеседовала с Дилайлой Уоллес и Ларри Берчем. Они не помнят, чтобы я рассказывала, будто преступник разговаривал со мной. – Эшли бросила на Майлза пылающий гневом взор. – Только я и вломившийся в дом убийца знали о словах, произнесенных в спальне.
По рядам зрителей пронесся шорох – почитатели Майлза озадаченно поворачивали друг к другу головы, обменивались недоуменными взглядами. Майлз успокаивающе поднял руку.
– Эшли, не волнуйся. Не пойму, какая муха тебя укусила, но Джошуа Максфилд убил твоего отца и Таню Джонс. Так рассудило жюри присяжных.
– Ты помнишь Кена Филипса?
Вопрос, похоже, поставил Майлза в тупик.
– Нет, – ответил он. – Кто он?
– Адвокат, организовавший мое удочерение. Он стал еще одной твоей жертвой. Ты убил его незадолго до того, как ворвался в наш дом.
Аудитория приглушенно ахнула.
– Зачем ты бросаешься столь дикими обвинениями? – воскликнул Майлз.
– Для чего ты ходил в хранилище компании "Элит", перед тем как погиб Кен Филипс?
Майлз выглядел растерянным.
– Это было несколько лет назад, Эшли. Как я могу помнить? Я даже не уверен, что вообще ходил туда.
– Регистрационная запись в депозитарии показывает, что ты забирал оттуда некое досье с документами. И случилось это вскоре после того, как твой отец консультировался с адвокатом из твоей фирмы о том, чтобы сделать меня одной из наследниц в своем завещании. Это произошло за несколько недель до убийства Кена Филипса и вторжения преступника в мой дом.
Майлз снова улыбнулся Эшли.
– Что ж, если ты утверждаешь... – промолвил он. – Но я не улавливаю твою мысль и сомневаюсь, что кто-либо еще что-то понимает.
Он повернулся к своим слушателям за поддержкой, но был встречен лишь смущенными или враждебными взглядами.
– Ты узнал, что твой отец собирается изменить завещание, – продолжила Эшли. – Посмотрел в бумаги сотрудника, который готовил новое завещание, когда остальные разошлись по домам. Ты выяснил, что некая Эшли Спенсер намеревается отобрать у тебя часть отцовского состояния. Ты понятия не имел, кто такая Эшли Спенсер, поэтому пробежался по персональным файлам из хранившегося в фирме досье Генри. Ничего не обнаружив, ты обратился в компанию, занимавшуюся архивированием документов. Ты знал, что твоя сестра забеременела от моего отца и родила в Европе, но никто не сказал тебе, что далее произошло с ее ребенком. Папка с делом о моем удочерении была сдана на хранение в соответствующую фирму. Ты пошел туда под предлогом получения какого-то другого досье, понадобившегося для иного дела. Думаю, для тебя явилось откровением, что меня удочерил собственный отец и я живу в Портленде. Но ты выяснил также, что мое удочерение хранилось в тайне и о нем знали всего несколько человек. Антон Брашер к тому времени уже умер, но мой отец, Терри и Кен Филипс были еще живы. Генри в молодости был жесток и деспотичен, но после тяжелой болезни его характер изменился. И ты боялся, что он осуществит свой план сделать меня наследницей или я попытаюсь заявить свои права на поместье, как только пойму, что являюсь дочерью Кейси. Может, вновь вспыхнула ненависть, которую ты питал к моему отцу за то, что он крутил любовь с твоей сестрой. Но какова бы ни была причина, ты решил меня уничтожить, а вместе со мной и всех, кто знал, что я внучка Генри. Ты пытался убить меня сначала в моем доме, а потом, когда Максфилд сбежал, в общежитии академии. Ты хотел свалить вину на него.
– Дикость и безумие! Зачем ты все это делаешь, Эшли?
– Затем, что ты хладнокровный убийца!
– Ты забываешь о книге Джошуа Максфилда. Если, как ты утверждаешь, я и есть тот человек, который напал на тебя в доме, откуда же он мог знать, что убийца закусывал на кухне после изнасилования и убийства Тани Джонс?
– На этот вопрос легко ответить. "Спящая красавица" – твоя первая опубликованная книга, но ты и ранее сочинительствовал некоторое время. И ты гордился совершенными тобой преступлениями. Хотелось бы похвастаться ими, но тогда бы ты очень быстро оказался на электрическом стуле, и ты придумал блестящий ход: написал о своих преступлениях роман и отослал его Джошуа Максфилду на рецензирование. Ты не поставил на рукописи свою фамилию – по вполне понятным причинам. В качестве обратного адреса на конверте значился номер абонентского ящика. Но ты не знал, что Максфилд переживал творческий кризис и отчаянно нуждался в сюжете для своей новой книги. Максфилд совершил плагиат – украл твой роман и собирался выдать его переделанную версию за собственную.
– Эшли, понимаю, тебе многое пришлось пережить. Я надеялся, что осуждение Максфилда психологически завершит твою трагедию. Но то, что происходит сейчас, показывает: ты не преодолела своих проблем и все еще нуждаешься в квалифицированной врачебной помощи.
– Хочешь сказать, что я не в себе?
Майлз покачал головой. На лице его отразилась печаль.
– Я догадываюсь, что сейчас с тобой творится. Вспомни, я ведь и сам почти потерял Кейси. Такое несчастье, оно оставляет на людях страшный отпечаток.
– Это правда, Майлз. Но оставляет ли оно также отпечатки твоих пальцев в необычных местах? Таких, например, как первый черновик новой книги Джошуа Максфилда? – Майлз застыл. – Видишь ли, отрывок, который Максфилд читал в группе литературного мастерства, был всего лишь переработанной версией предыдущего варианта. До недавних пор все думали, что первый вариант тоже написал он. Но как только я вычислила, что его должен был написать ты, Дилайла Уоллес попросила криминалистическую лабораторию проверить каждую страницу на предмет отпечатков твоих пальцев. – Эшли сделала жест в сторону аудитории. – Не желаешь ли объяснить этим людям, каким образом отпечатки твоих пальцев оказались на нескольких страницах рукописи?
Все взоры устремились на Майлза, а он неотрывно смотрел на Эшли.
– Когда сотрудники ФБР обнаружили эти отпечатки, они получили ордер на обыск в твоем доме, – продолжила она. – Там, в кабинете, в ящике стола они нашли рецензию, написанную Джошуа Максфилдом. Рецензент был очень резок и категоричен в своей оценке. И немудрено. Он хотел, чтобы ты отказался от своей затеи – тогда он мог украсть твой сюжет, не опасаясь, что ты попытаешься опубликоваться.
Майлз быстро повернулся и шагнул в сторону задней комнаты магазина, но двое мужчин в ветровках с надписью на спине "ФБР" уже стояли в коридоре, загораживая ему путь.
– Стоять, мистер Ван Метер! – произнесла Клэр Рольвэг. Его новая сопровождающая по Сиэтлу стояла в нескольких дюймах от автора. – Я агент ФБР, вы арестованы!
Несколько человек, которые только что задавали ему вопросы, двинулись в переднюю часть магазина, и Майлз оказался окружен со всех сторон. Он изумленно таращился на них, приоткрыв рот, затем сверкнул глазами на Эшли.
– Это ловушка. Ты меня поймала, – ошеломленно и недоверчиво пробормотал Майлз, пока на него надевали наручники.
Эшли подошла к Ван Метеру и презрительно воскликнула:
– Да, мерзавец!
– Я совершенно невиновен, Эшли, – произнес он ровным, бесстрастным голосом, который, однако, прозвучал более угрожающе, чем крик. – Когда меня оправдают, у нас с тобой еще будет долгий конфиденциальный разговор по поводу твоей ошибки.
– Думаешь, меня можно запугать?
Ван Метер совершил ошибку, нагло усмехнувшись. Эшли стремительно отступила и изо всех сил ногой нанесла ему удар в промежность. Майлз согнулся пополам и скорчился, словно его затошнило, а Эшли с размаху заехала ему в челюсть твердым переплетом своей "Спящей красавицы". Клэр оттащила ее прочь.
Ахнув, зрители на миг застыли, потом возбужденно заговорили все разом.
– Неумно! – одернула девушку Клэр, когда Майлза потащили в заднюю часть магазина.
– Наверное, – согласилась Эшли, – но я бы сделала это снова, если бы представилась возможность.
Джил Лейн стояла как громом пораженная, разинув рот и схватившись за сердце.
– О мой Бог! – выдохнула она наконец. – Невероятно!
– Простите, но мы не могли заранее предупредить вас, – сказала Клэр. – Нам было нужно, чтобы Майлз поверил, что это всего лишь очередная встреча с читателями. Необходимо было расставить ему западню – так, чтобы он признался... Кроме Барбары Бриджер, никто не знал о предстоящей операции.
– Не надо извинений, – улыбнулась Джил. – Это самое волнующее событие, которое приключилось здесь у нас с момента открытия. Теперь наш магазин покажут по федеральному телевидению! Мы прославимся!
– У нас осталось время на два вопроса. Затем мистер Ван Метер надпишет ваши книги.
Сидящий в первом ряду мужчина средних лет поднял руку, и Майлз кивнул ему.
– Мистер Ван Метер, я вел поиски "онлайн" и обнаружил маршрут вашего первого авторского турне. Вы знали, что в тот период в двух городах, как раз на пути вашего следования, произошли убийства – такие же, как те, что совершал Максфилд? В Кливленде, штат Огайо, и в Эймсе, штат Айова? Они остались нераскрытыми.
– Нет, не знал. Но я выступал в двадцати шести городах, и было бы странно, если бы там вообще не происходило преступлений.
– Но они очень схожи по почерку. Как вы думаете, за вами по пятам крался некий его подражатель?
– Надеюсь, нет, – улыбнулся Майлз, стиснув руки в притворной молитве. – Прошу вас, не заставляйте меня чувствовать себя Джессикой Флетчер из старого телесериала "Она написала убийство": куда бы она ни приехала, там сразу случается преступление. Я всегда удивлялся, почему полицейские не заподозрят ее в совершении серийных убийств.
Слушатели засмеялись, и Майлз тоже.
– Мы слушаем последний вопрос, – напомнила Джил Лейн.
Из глубины помещения, из-за груды книг, шагнула вперед женщина и подняла руку.
– Майлз, – произнесла она, двинувшись к оратору.
На мгновение на лице Ван Метера появилось озадаченное выражение, потом он воскликнул:
– Я не верю своим глазам! У нас сегодня особый гость. Эшли Спенсер! Эшли, каким ветром занесло тебя в Сиэтл?
Когда Эшли предстала взорам всех, по аудитории пробежал взволнованный гул. Многие узнали ее по фотографии в книге или по теленовостям. Как только все окончательно удостоверились, что это она, публика разразилась аплодисментами.
Эшли остановилась в нескольких рядах от Майлза и подняла книгу.
– Я наконец-то прочитала тот самый экземпляр "Спящей красавицы", который ты надписал для меня. Книга действительно хороша.
– В твоих устах это высокая похвала.
– Но у меня есть вопрос.
– Задавай его скорее!
– Ты был очень деликатен по отношению ко мне и никогда не спрашивал, что произошло в моем доме в ночь убийства отца и Тани Джонс.
– Я знал, что тебе тяжело заново переживать все это.
– Следовательно, ты получил необходимую информацию о той ночи из полицейских отчетов и свидетельских показаний в суде?
– Верно. По-моему, кто-то уже спрашивал меня об этом.
Эшли раскрыла свой экземпляр "Спящей красавицы".
– Вот мой вопрос. В первой главе ты написал: "Эшли лежала на кровати в ожидании своей смерти. Дверь гостевой спальни открылась, и на пороге возник Максфилд, весь в черном, с лыжной маской на лице и в перчатках. Эшли была уверена, что он явился изнасиловать и убить ее. Вместо этого, поглядев на нее, убийца прошептал: "До скорой встречи" – и направился вниз по лестнице. Через несколько секунд она услышала, как хлопнула в кухне дверца холодильника".
Эшли закрыла книгу и посмотрела на Майлза:
– Откуда ты узнал, что человек, вторгшийся в мой дом, сказал: "До скорой встречи", прежде чем спуститься по лестнице?
Майлз пожал плечами:
– Очевидно, из полицейского протокола или ты свидетельствовала об этом в суде.
Улыбка Эшли сменилась выражением ненависти.
– Нет, Майлз. Я никогда никому не рассказывала, что человек, убивший моего отца, разговаривал со мной, прежде чем спуститься в кухню. Я была так психологически травмирована, что данное обстоятельство вытеснялось в подсознание. Я вообще начисто забыла об этом, пока не прочитала твою книгу.
Майлз продолжал улыбаться.
– Очевидно, кому-то ты все-таки сообщила.
– Именно так я и подумала: кому-то сказала, но забыла. Поэтому я изучила полицейские отчеты, в которых упоминалось обо мне, а также стенограммы предварительных слушаний и своих показаний в суде. Затем я побеседовала с Дилайлой Уоллес и Ларри Берчем. Они не помнят, чтобы я рассказывала, будто преступник разговаривал со мной. – Эшли бросила на Майлза пылающий гневом взор. – Только я и вломившийся в дом убийца знали о словах, произнесенных в спальне.
По рядам зрителей пронесся шорох – почитатели Майлза озадаченно поворачивали друг к другу головы, обменивались недоуменными взглядами. Майлз успокаивающе поднял руку.
– Эшли, не волнуйся. Не пойму, какая муха тебя укусила, но Джошуа Максфилд убил твоего отца и Таню Джонс. Так рассудило жюри присяжных.
– Ты помнишь Кена Филипса?
Вопрос, похоже, поставил Майлза в тупик.
– Нет, – ответил он. – Кто он?
– Адвокат, организовавший мое удочерение. Он стал еще одной твоей жертвой. Ты убил его незадолго до того, как ворвался в наш дом.
Аудитория приглушенно ахнула.
– Зачем ты бросаешься столь дикими обвинениями? – воскликнул Майлз.
– Для чего ты ходил в хранилище компании "Элит", перед тем как погиб Кен Филипс?
Майлз выглядел растерянным.
– Это было несколько лет назад, Эшли. Как я могу помнить? Я даже не уверен, что вообще ходил туда.
– Регистрационная запись в депозитарии показывает, что ты забирал оттуда некое досье с документами. И случилось это вскоре после того, как твой отец консультировался с адвокатом из твоей фирмы о том, чтобы сделать меня одной из наследниц в своем завещании. Это произошло за несколько недель до убийства Кена Филипса и вторжения преступника в мой дом.
Майлз снова улыбнулся Эшли.
– Что ж, если ты утверждаешь... – промолвил он. – Но я не улавливаю твою мысль и сомневаюсь, что кто-либо еще что-то понимает.
Он повернулся к своим слушателям за поддержкой, но был встречен лишь смущенными или враждебными взглядами.
– Ты узнал, что твой отец собирается изменить завещание, – продолжила Эшли. – Посмотрел в бумаги сотрудника, который готовил новое завещание, когда остальные разошлись по домам. Ты выяснил, что некая Эшли Спенсер намеревается отобрать у тебя часть отцовского состояния. Ты понятия не имел, кто такая Эшли Спенсер, поэтому пробежался по персональным файлам из хранившегося в фирме досье Генри. Ничего не обнаружив, ты обратился в компанию, занимавшуюся архивированием документов. Ты знал, что твоя сестра забеременела от моего отца и родила в Европе, но никто не сказал тебе, что далее произошло с ее ребенком. Папка с делом о моем удочерении была сдана на хранение в соответствующую фирму. Ты пошел туда под предлогом получения какого-то другого досье, понадобившегося для иного дела. Думаю, для тебя явилось откровением, что меня удочерил собственный отец и я живу в Портленде. Но ты выяснил также, что мое удочерение хранилось в тайне и о нем знали всего несколько человек. Антон Брашер к тому времени уже умер, но мой отец, Терри и Кен Филипс были еще живы. Генри в молодости был жесток и деспотичен, но после тяжелой болезни его характер изменился. И ты боялся, что он осуществит свой план сделать меня наследницей или я попытаюсь заявить свои права на поместье, как только пойму, что являюсь дочерью Кейси. Может, вновь вспыхнула ненависть, которую ты питал к моему отцу за то, что он крутил любовь с твоей сестрой. Но какова бы ни была причина, ты решил меня уничтожить, а вместе со мной и всех, кто знал, что я внучка Генри. Ты пытался убить меня сначала в моем доме, а потом, когда Максфилд сбежал, в общежитии академии. Ты хотел свалить вину на него.
– Дикость и безумие! Зачем ты все это делаешь, Эшли?
– Затем, что ты хладнокровный убийца!
– Ты забываешь о книге Джошуа Максфилда. Если, как ты утверждаешь, я и есть тот человек, который напал на тебя в доме, откуда же он мог знать, что убийца закусывал на кухне после изнасилования и убийства Тани Джонс?
– На этот вопрос легко ответить. "Спящая красавица" – твоя первая опубликованная книга, но ты и ранее сочинительствовал некоторое время. И ты гордился совершенными тобой преступлениями. Хотелось бы похвастаться ими, но тогда бы ты очень быстро оказался на электрическом стуле, и ты придумал блестящий ход: написал о своих преступлениях роман и отослал его Джошуа Максфилду на рецензирование. Ты не поставил на рукописи свою фамилию – по вполне понятным причинам. В качестве обратного адреса на конверте значился номер абонентского ящика. Но ты не знал, что Максфилд переживал творческий кризис и отчаянно нуждался в сюжете для своей новой книги. Максфилд совершил плагиат – украл твой роман и собирался выдать его переделанную версию за собственную.
– Эшли, понимаю, тебе многое пришлось пережить. Я надеялся, что осуждение Максфилда психологически завершит твою трагедию. Но то, что происходит сейчас, показывает: ты не преодолела своих проблем и все еще нуждаешься в квалифицированной врачебной помощи.
– Хочешь сказать, что я не в себе?
Майлз покачал головой. На лице его отразилась печаль.
– Я догадываюсь, что сейчас с тобой творится. Вспомни, я ведь и сам почти потерял Кейси. Такое несчастье, оно оставляет на людях страшный отпечаток.
– Это правда, Майлз. Но оставляет ли оно также отпечатки твоих пальцев в необычных местах? Таких, например, как первый черновик новой книги Джошуа Максфилда? – Майлз застыл. – Видишь ли, отрывок, который Максфилд читал в группе литературного мастерства, был всего лишь переработанной версией предыдущего варианта. До недавних пор все думали, что первый вариант тоже написал он. Но как только я вычислила, что его должен был написать ты, Дилайла Уоллес попросила криминалистическую лабораторию проверить каждую страницу на предмет отпечатков твоих пальцев. – Эшли сделала жест в сторону аудитории. – Не желаешь ли объяснить этим людям, каким образом отпечатки твоих пальцев оказались на нескольких страницах рукописи?
Все взоры устремились на Майлза, а он неотрывно смотрел на Эшли.
– Когда сотрудники ФБР обнаружили эти отпечатки, они получили ордер на обыск в твоем доме, – продолжила она. – Там, в кабинете, в ящике стола они нашли рецензию, написанную Джошуа Максфилдом. Рецензент был очень резок и категоричен в своей оценке. И немудрено. Он хотел, чтобы ты отказался от своей затеи – тогда он мог украсть твой сюжет, не опасаясь, что ты попытаешься опубликоваться.
Майлз быстро повернулся и шагнул в сторону задней комнаты магазина, но двое мужчин в ветровках с надписью на спине "ФБР" уже стояли в коридоре, загораживая ему путь.
– Стоять, мистер Ван Метер! – произнесла Клэр Рольвэг. Его новая сопровождающая по Сиэтлу стояла в нескольких дюймах от автора. – Я агент ФБР, вы арестованы!
Несколько человек, которые только что задавали ему вопросы, двинулись в переднюю часть магазина, и Майлз оказался окружен со всех сторон. Он изумленно таращился на них, приоткрыв рот, затем сверкнул глазами на Эшли.
– Это ловушка. Ты меня поймала, – ошеломленно и недоверчиво пробормотал Майлз, пока на него надевали наручники.
Эшли подошла к Ван Метеру и презрительно воскликнула:
– Да, мерзавец!
– Я совершенно невиновен, Эшли, – произнес он ровным, бесстрастным голосом, который, однако, прозвучал более угрожающе, чем крик. – Когда меня оправдают, у нас с тобой еще будет долгий конфиденциальный разговор по поводу твоей ошибки.
– Думаешь, меня можно запугать?
Ван Метер совершил ошибку, нагло усмехнувшись. Эшли стремительно отступила и изо всех сил ногой нанесла ему удар в промежность. Майлз согнулся пополам и скорчился, словно его затошнило, а Эшли с размаху заехала ему в челюсть твердым переплетом своей "Спящей красавицы". Клэр оттащила ее прочь.
Ахнув, зрители на миг застыли, потом возбужденно заговорили все разом.
– Неумно! – одернула девушку Клэр, когда Майлза потащили в заднюю часть магазина.
– Наверное, – согласилась Эшли, – но я бы сделала это снова, если бы представилась возможность.
Джил Лейн стояла как громом пораженная, разинув рот и схватившись за сердце.
– О мой Бог! – выдохнула она наконец. – Невероятно!
– Простите, но мы не могли заранее предупредить вас, – сказала Клэр. – Нам было нужно, чтобы Майлз поверил, что это всего лишь очередная встреча с читателями. Необходимо было расставить ему западню – так, чтобы он признался... Кроме Барбары Бриджер, никто не знал о предстоящей операции.
– Не надо извинений, – улыбнулась Джил. – Это самое волнующее событие, которое приключилось здесь у нас с момента открытия. Теперь наш магазин покажут по федеральному телевидению! Мы прославимся!
Часть пятая
Родственное соперничество:
Ноздря в ноздрю
(двумя часами позже)
Глава 38
Агент ФБР довезла Эшли от книжного магазина до аэропорта, и реактивный самолет доставил ее на родину. В портлендском международном аэропорту ее встречали Дилайла Уоллес и Ларри Берч. Пока они ехали, Дилайла рассказала о том, что Рэнди Коулмана задержали для допроса в связи с покушением на ее жизнь на автостоянке "Солнечного приюта". Сейчас Эшли стоило большого труда сосредоточиться на обстоятельствах ареста, поэтому она просто слушала помощника окружного прокурора. После схватки с Майлзом Ван Метером она чувствовала себя измученной и эмоционально опустошенной. Больше всего ей хотелось свернуться клубочком под боком у Джерри в их большой удобной постели и проспать всю ночь. Но оставалась еще одна вещь, которую необходимо было сделать.
Незадолго до полуночи Ларри припарковал свой лишенный опознавательных полицейских знаков автомобиль перед особняком Ван Метеров и позвонил в парадную дверь. После второго звонка в доме зажегся свет. Вскоре заспанная горничная в ночной рубашке и махровом халате отворила. Берч предъявил ей свой полицейский значок. Горничная смешалась.
– Нам нужно поговорить с мисс Ван Метер, – сказал Берч.
– Она спит.
– Кто там, Анджела? – послышался голос.
На верхней ступеньке лестницы стояла Кейси в голубом шелковом халате, надетом поверх ночной рубашки. Дилайла прошла мимо горничной и остановилась возле одной из фигур в доспехах у подножия лестницы.
– Это я, Дилайла Уоллес. Со мной Эшли.
– Что происходит? – требовательно спросила Кейси. – Сейчас ночь.
– Я знаю, и прошу простить, что приходится вас тревожить. Но дело в том, что с Майлзом случилась большая неприятность. Найдется какое-нибудь местечко, где мы могли бы побеседовать?
– Позволь мне, Дилайла, – сказала Эшли. – Лучше я сообщу ей об этом. Майлз – мой дядя.
– Сообщишь о чем? – спросила Кейси, переводя взгляд с Эшли на Дилайлу и обратно. Эшли повернулась к матери, чтобы видеть ее лицо. Их разделяло всего несколько дюймов.
– Майлз арестован, – проговорила Эшли. – Джошуа Максфилд не убивал моего отца и Таню Джонс. Это совершил Майлз.
Глаза Кейси расширились. Она покачала головой, не веря своим ушам.
– Абсурд!
– Я знаю, вам нелегко в это поверить, – заметила Дилайла, – но ваш брат серийный убийца.
Кейси расхохоталась:
– Какой бред! Майлз не преступник.
– Его подвело тщеславие, – сказала Эшли. – Помнишь ту книгу, которую писал Джошуа Максфилд?
Кейси кивнула.
– В коттедже Максфилда нашли еще один, более ранний набросок. Как выяснилось, написал его не Джошуа, а Майлз. Если бы ему удалось его напечатать, он получал возможность похвастаться своими преступлениями без боязни быть арестованным. Поэтому он послал рукопись Максфилду, чтобы тот ее отрецензировал и отредактировал. Но у Джошуа был творческий кризис, и он отчаянно нуждался в сюжете. Максфилд переписал своими словами книгу Майлза. Он совершил плагиат.
Лицо Кейси сделалось бесстрастным. Она сидела очень прямо, стиснув руки на коленях.
– Я не верю ни одному слову.
Эшли чуть подалась вперед и положила руку ей на колено.
– Это правда. По всей рукописи сотрудники ФБР обнаружили отпечатки пальцев Майлза. Тогда они обыскали его дом. В потайной каморке обнаружилось письмо от Джошуа, где тот пытался отговорить Майлза от поисков издателя для своей книги.
Эшли опустила голову.
– Они также нашли там сувениры, которые Майлз оставлял после убийств... забирал у своих жертв. Там были... трусики, которые он...
У Эшли перехватило дыхание, и она замолчала.
– Как могло такое случиться? Я бы знала, – пробормотала Кейси.
– Не казните себя, – сказала Дилайла. – Майлз всех нас одурачил.
– Но он же мой брат! – Кейси сделала глубокий вдох, стараясь справиться с эмоциями.
– У нас осталась одна неясность, – подал голос Ларри Берч. – Мы надеялись, вы поможете нам ее прояснить.
Кейси повернулась к детективу.
– Мы знаем, что Джошуа Максфилд не убивал отца Эшли и Таню Джонс, – сказала Дилайла. – А единственная цель, ради которой он мог бы убить Терри Спенсер, – помешать ей рассказать полиции о книге. Но он не писал этой книги, следовательно, у него не было и причин убивать миссис Спенсер.
– Нам также известно, что, когда было совершено нападение на вас с Терри, Майлз находился за три тысячи миль от лодочного домика, – продолжил Берч. – Мы разговаривали с двумя адвокатами из фирмы, которые сопровождали его в поездке в Нью-Йорк. Мы абсолютно убеждены, что во время убийства миссис Спенсер Майлз не мог быть в Орегоне.
– И вот в чем наша проблема, – перехватила эстафету Дилайла. – Если Майлз и Джошуа Максфилд не убивали миссис Спенсер, тогда кто ее убил?
На миг Кейси оцепенела, потом всплеснула руками.
– Но это должен быть Джошуа! Он там стоял!
– Но сами вы не видели, как он ударил ножом Терри Спенсер, ведь так? – мягко спросила Дилайла.
Кейси медленно покачала головой. Вид у нее был пристыженный.
– Нет, не видела. Он находился там. Я подумала... О Боже! Я чувствую себя ужасно.
– Так вот, зная, что Джошуа Максфилд невиновен, мы арестовали Рэнди Коулмана за покушение на Эшли на стоянке перед "Солнечным приютом", – заявила Дилайла. – На суде Джошуа показал, что видел человека, похожего на Рэнди Коулмана, который выбегал из лодочного домика. Как вы считаете, мог Коулман убить Терри Спенсер? Максфилд решил, что Рэнди охотился за вами, а Терри просто попала ему под руку. Что вы думаете на этот счет?
Незадолго до полуночи Ларри припарковал свой лишенный опознавательных полицейских знаков автомобиль перед особняком Ван Метеров и позвонил в парадную дверь. После второго звонка в доме зажегся свет. Вскоре заспанная горничная в ночной рубашке и махровом халате отворила. Берч предъявил ей свой полицейский значок. Горничная смешалась.
– Нам нужно поговорить с мисс Ван Метер, – сказал Берч.
– Она спит.
– Кто там, Анджела? – послышался голос.
На верхней ступеньке лестницы стояла Кейси в голубом шелковом халате, надетом поверх ночной рубашки. Дилайла прошла мимо горничной и остановилась возле одной из фигур в доспехах у подножия лестницы.
– Это я, Дилайла Уоллес. Со мной Эшли.
– Что происходит? – требовательно спросила Кейси. – Сейчас ночь.
– Я знаю, и прошу простить, что приходится вас тревожить. Но дело в том, что с Майлзом случилась большая неприятность. Найдется какое-нибудь местечко, где мы могли бы побеседовать?
* * *
– Расскажите, что случилось, – произнесла Кейси, когда все устроились в библиотеке, где ранее Дилайла уже встречалась с Майлзом и Генри Ван Метерами. Кейси расположилась на диване, и Эшли села рядом с ней. Дилайла и Ларри Берч заняли места напротив в креслах.– Позволь мне, Дилайла, – сказала Эшли. – Лучше я сообщу ей об этом. Майлз – мой дядя.
– Сообщишь о чем? – спросила Кейси, переводя взгляд с Эшли на Дилайлу и обратно. Эшли повернулась к матери, чтобы видеть ее лицо. Их разделяло всего несколько дюймов.
– Майлз арестован, – проговорила Эшли. – Джошуа Максфилд не убивал моего отца и Таню Джонс. Это совершил Майлз.
Глаза Кейси расширились. Она покачала головой, не веря своим ушам.
– Абсурд!
– Я знаю, вам нелегко в это поверить, – заметила Дилайла, – но ваш брат серийный убийца.
Кейси расхохоталась:
– Какой бред! Майлз не преступник.
– Его подвело тщеславие, – сказала Эшли. – Помнишь ту книгу, которую писал Джошуа Максфилд?
Кейси кивнула.
– В коттедже Максфилда нашли еще один, более ранний набросок. Как выяснилось, написал его не Джошуа, а Майлз. Если бы ему удалось его напечатать, он получал возможность похвастаться своими преступлениями без боязни быть арестованным. Поэтому он послал рукопись Максфилду, чтобы тот ее отрецензировал и отредактировал. Но у Джошуа был творческий кризис, и он отчаянно нуждался в сюжете. Максфилд переписал своими словами книгу Майлза. Он совершил плагиат.
Лицо Кейси сделалось бесстрастным. Она сидела очень прямо, стиснув руки на коленях.
– Я не верю ни одному слову.
Эшли чуть подалась вперед и положила руку ей на колено.
– Это правда. По всей рукописи сотрудники ФБР обнаружили отпечатки пальцев Майлза. Тогда они обыскали его дом. В потайной каморке обнаружилось письмо от Джошуа, где тот пытался отговорить Майлза от поисков издателя для своей книги.
Эшли опустила голову.
– Они также нашли там сувениры, которые Майлз оставлял после убийств... забирал у своих жертв. Там были... трусики, которые он...
У Эшли перехватило дыхание, и она замолчала.
– Как могло такое случиться? Я бы знала, – пробормотала Кейси.
– Не казните себя, – сказала Дилайла. – Майлз всех нас одурачил.
– Но он же мой брат! – Кейси сделала глубокий вдох, стараясь справиться с эмоциями.
– У нас осталась одна неясность, – подал голос Ларри Берч. – Мы надеялись, вы поможете нам ее прояснить.
Кейси повернулась к детективу.
– Мы знаем, что Джошуа Максфилд не убивал отца Эшли и Таню Джонс, – сказала Дилайла. – А единственная цель, ради которой он мог бы убить Терри Спенсер, – помешать ей рассказать полиции о книге. Но он не писал этой книги, следовательно, у него не было и причин убивать миссис Спенсер.
– Нам также известно, что, когда было совершено нападение на вас с Терри, Майлз находился за три тысячи миль от лодочного домика, – продолжил Берч. – Мы разговаривали с двумя адвокатами из фирмы, которые сопровождали его в поездке в Нью-Йорк. Мы абсолютно убеждены, что во время убийства миссис Спенсер Майлз не мог быть в Орегоне.
– И вот в чем наша проблема, – перехватила эстафету Дилайла. – Если Майлз и Джошуа Максфилд не убивали миссис Спенсер, тогда кто ее убил?
На миг Кейси оцепенела, потом всплеснула руками.
– Но это должен быть Джошуа! Он там стоял!
– Но сами вы не видели, как он ударил ножом Терри Спенсер, ведь так? – мягко спросила Дилайла.
Кейси медленно покачала головой. Вид у нее был пристыженный.
– Нет, не видела. Он находился там. Я подумала... О Боже! Я чувствую себя ужасно.
– Так вот, зная, что Джошуа Максфилд невиновен, мы арестовали Рэнди Коулмана за покушение на Эшли на стоянке перед "Солнечным приютом", – заявила Дилайла. – На суде Джошуа показал, что видел человека, похожего на Рэнди Коулмана, который выбегал из лодочного домика. Как вы считаете, мог Коулман убить Терри Спенсер? Максфилд решил, что Рэнди охотился за вами, а Терри просто попала ему под руку. Что вы думаете на этот счет?