Люси насмешливо взглянула на него.
   – Значит, вы – единственный настоящий злодей на вашей шхуне?
   – Вряд ли, – осторожно проговорил Морис. – В конце концов, любой человек может стать злодеем, если столкнется с искушением, которого не сумеет преодолеть.
   Она отвела взгляд, сделав вид, что только сейчас заметила Аполло.
   – Если вы позволите, капитан, я попрошу вашего старшину проводить меня в мою… тюремную камеру.
   – Люси! – с волнением воскликнул Клермонт.
   – Да, капитан? – равнодушно отозвалась она, не показывая вида, как ее тронула та нежность, с которой он произнес ее имя.
   – Ваше право верить или не верить мне. Но я действительно не нанимал тех хулиганов, которые напали на вас. И я никогда себе не прощу, что оставил вас тогда одну.
   Люси молча смотрела на море, всем сердцем желая ему поверить. Ее удерживало опасение, что он снова сочтет ее легковерной дурочкой.
   Морис напряженно ожидал ее решения. После того как он столько раз обманывал ее, ему было необходимо, чтобы она поверила хоть в этом.
   Когда наконец Люси повернулась к нему, ее глаза сверкнули с прежним вызовом, которого он уже давно не видел в них.
   – Я не могу сказать, что верю вам, сэр. С другой стороны, у меня нет доказательств вашего участия в том нападении. Если бы я их имела, то сейчас Падж уже зашивал бы вас в парусиновый мешок.
   С этим сомнительным отпущением грехов она встала и величественно направилась к старшине. Морис взглянул на Аполло и сделал ему какой-то знак. Невозмутимое лицо его товарища отразило мгновенное удивление, но в следующую минуту он отсалютовал капитану в знак подчинения.
   Морис облегченно вздохнул. Люси хотя бы отчасти поверила ему. Теперь, даже если это будет стоить ему некоторого беспокойства, он готов отплатить ей той же монетой.
* * *
   На обратном пути трюм уже не казался девушке таким страшным и запутанным. Она едва поспевала за Аполло.
   – У вас очень болит голова, Аполло? Мне так стыдно! Но дело в том, что накануне я страшно разозлилась.
   Под руку подвернулась подушка, ну, я швырнула ее в дверь, а потом забыла убрать.
   – Бог с ней, с подушкой, мисси, – отвечал гигант, потирая солидную шишку на лбу. – По правде говоря, меня больше беспокоят ваши угрозы убить капитана.
   – Я подумаю над этим, – уклончиво пообещала Люси.
   Он проводил ее в каюту и, поклонившись, собирался уйти. Люси высунула голову за дверь.
   – Аполло?
   – Да, мисси?
   – Вы ничего не забыли?
   Он растерянно нахмурился, затем просиял широкой улыбкой.
   – Ваш ленч! Сейчас же принесу. – И он быстро затопал по коридору.
   Люси только теперь ощутила голод, но не это беспокоило ее.
   – Да не ленч! Дверь! Вы забыли запереть дверь!
   Аполло на ходу обернулся, сияя радостной улыбкой.
   – Нет, не забыл, просто больше это не нужно. Капитан разрешил вам гулять по всей шхуне.
   Люси тихо опустилась на пол, ошеломленно глядя ему вслед. Может, Аполло и не понимал этого, но Морис дал ей нечто большее, чем право передвижения по своему кораблю.
* * *
   Все – таки брюки и рубашка Мориса были безнадежно велики Люси. Тогда Падж взялся за иголку, и благодаря его стараниям старая одежда Тэма вскоре выглядела так, словно была сшита специально для нее. Ее тоненькая фигурка быстро примелькалась матросам «Возмездия».
   Когда Тэм окончательно забыл пережитый им страх под ударами ее зонтика, то оказался самым дружелюбным компаньоном. Он со снисходительным терпением старшего брата сопровождал ее во всех прогулках по кораблю. Люси с улыбкой замечала его склонность поважничать перед ней.
   Казалось, шхуна была построена каким-то гениальным мастером, наделенным к тому же довольно странным чувством юмора. Все ее три палубы и трюм имели потайные люки, скрывающие под собой трапы. Люси постоянно боялась упасть в какой-нибудь из этих люков. Их крышки откидывались порой совершенно неожиданно, стоило только прислониться к бизань-мачте или потрогать скважину замка в ружейном складе.
   Постепенно Люси стала разбираться, что к чему.
   Зачастую единственная возможность спасения пиратского корабля от преследования целиком зависела от его способности мгновенно развивать большую скорость и быстро и незаметно ускользать от противника. Следовательно, ему необходима была искусная маскировка. Не случайно традиционную белую парусину на шхуне заменили плотным черным шелком, благодаря чему она и сливалась с чернильно-черными волнами ночного моря. С этой же целью все деревянные части корпуса и палуба старательно выкрашивались черной краской, которая регулярно подновлялась. Внушительная по размерам камбузная печка, установленная на корме, служила для выбрасывания столбов пара, под прикрытием которого шхуна могла незаметно исчезнуть.
   Оказывается, таинственное отсутствие людей на палубе «Возмездия», так поразившее Люси во время ее первой встречи со шхуной, объяснялось довольно прозаично. Дело в том, что на одном уровне с фальш-бортом находилась фальш-палуба, состоящая из складывающегося каркаса с натянутым на нем черным брезентом. В случае неожиданного нападения противника, когда обстоятельства вынуждали к поспешному бегству, каркас за считанные минуты расправлялся над палубой, скрывая баки, шканцы и носовую часть палубы. К тому же он давал неоценимое преимущество в скорости и маневренности судна под парусами. А команда в это время спокойно управляла кораблем снизу, используя хитроумную систему блоков, зеркал и потайных отверстий.
   Все эти приспособления позволяли Морису содержать команду всего из девяноста человек, то есть вдвое меньшую, чем обычно требовалось для такой шхуны. Все матросы, кроме своей обычной работы, также имели дополнительные обязанности. Так, Падж был еще и парусным мастером. Старшина-рулевой Аполло находил время ревниво следить за жилищем капитана и его скромным хозяйством. Только штурман исполнял одну работу. Его единственным заданием было держать корабль по курсу, назначение которого было известно одному Морису.
   Тэм с гордостью объяснил Люси, что, хотя изначально шхуна была построена для молниеносной атаки и стремительного бегства, все же главным ее достоинством является репутация их капитана. Достаточно было произнести имя капитана Рока шепотом, как зачастую обремененные грузом торговые суда сдавались без боя. Редко кто из их капитанов осмеливался вступить в схватку с Роком.
   – Хорошо, пусть так, – возразила Люси. – Но он не может соперничать с военными кораблями. Да их пушек только с одного борта достаточно, чтобы разнести в щепки вашу красавицу.
   – А вот и нет, мисс Люси! – азартно закричал Тэм, и его зеленые глаза восторженно засияли. – Наш капитан любому из них даст тысячу очков вперед! Во-первых, в юности он изучал морскую стратегию. А во-вторых, он всегда как будто угадывает, какой маневр они собираются сделать, еще до того, как они начинают исполнять его. Поэтому-то нас никто не может поймать, вот!
   Люси смутилась, в первый раз отчетливо осознав, чего мог достигнуть Клермонт, если бы не ее отец.
   Люси не могла не думать о свободе под этим ясным голубым пологом, который каждое утро разворачивался над морем от горизонта до горизонта. Не могла не думать о ней, и когда стояла на носу шхуны, облокотившись на поручни, а теплый ветер играл ее волосами, солнце пригревало спину, в лицо летели веселые соленые брызги. Как случилось, что, будучи пленницей Мориса, она никогда прежде не чувствовала себя такой свободной?
   Никто не делал ей замечаний, если она все утро просиживала на палубе с книгой или просто дремала на солнышке. Она могла сколько угодно наблюдать за работой матросов, и никто не прогонял ее. Стоило ей только попросить, и Аполло охотно усаживался рядом и рассказывал ей сказки своей родной Африки.
   Вообще простота и непринужденность жизни на «Возмездии» просто поражали Люси. За исключением склянок, отбивающих часы, время, казалось, здесь не существовало. В противовес матросам, которые, как муравьи, неустанно трудились на корабле под придирчивым оком и грубым окриком ее отца, людей Мориса не было нужды подгонять. Девушка не сразу поняла, что секрет заключался в их беспредельной преданности и любви к своему капитану, для которого они стремились как можно лучше обслуживать красавицу-шхуну.
   Эти люди беспечно смеялись, когда им было смешно, частенько распевали песни или плясали огневую джигу. Люси сама видела, как во время приведения паруса к ветру кое-кто из них останавливался, чтобы глотнуть рому, и на него не обрушивался злобный рев боцмана. Они любили затеять кулачный бой, и тогда Люси уходила подальше, чтобы не смущать их своим присутствием. Как дети, матросы приходили в страшное возбуждение, толпясь вокруг соперников, отчаянно размахивая руками и отпуская крепкие словечки. Но ни один из них не посмел бы достать нож, зная, что его ждет неизбежное и суровое наказание в сорок плетей.
   Но главное, что не переставало изумлять Люси, это их отношение к ней. Пожалуй, даже в самых аристократических гостиных Лондона она не встречала такой почтительности. Некоторые, подобно Паджу, были невероятно застенчивы. Другие матросы побойчее, вроде Тэма, искали ее расположения и со всех ног бросались оказать ей какую-нибудь услугу. Даже бывший убийца Фиджет, старое лицо которого дергалось от нервного тика, придавая ему грозное выражение, учтиво поцеловал ей руку, когда в один из солнечных дней их представили друг другу.
   – Ну и ну, – прошептала Люси Тэму. – Меня здесь просто балуют. Должно быть, они слышали о моем отце и знают, что, если со мной что-нибудь случится, последствия могут быть самыми серьезными.
   Тэм только фыркнул.
   – Не страшнее, чем вырванные ноздри. Капитан пообещал это сделать с тем, кто вздумает заигрывать с его женщиной.
   «Так вот кто я для них, – покраснев от удовольствия, подумала Люси, – женщина капитана!»
   – Но я не… – хотела она возразить и осеклась.
   Вряд ли стоило опровергать эту ложь. Морису виднее, как держать в страхе своих людей.
   И все же трудно было понять, почему экипаж корабля верил этой возмутительной лжи. Их капитан не обременял девушку своим обществом. Напротив, он явно избегал встреч с ней, что было нелегким делом на не столь уж большой трехмачтовой шхуне.
   Блик солнечного света на меди заставил ее поднять голову к корзине впередсмотрящего, угнездившейся на верху топ-мачты. По стройной широкоплечей фигуре человека Люси сразу узнала Мориса. Вместо того чтобы просматривать горизонт в поисках преследующего их корабля, он беззастенчиво направил свою подзорную трубу на нее.
   Неизвестно, чего больше было в голосе Люси, досады или скрытого удовольствия, когда она обратилась к Тэму:
   – Ну, уж этот ваш капитан… – Она оглянулась и увидела, что Тэм уже взбирается на снасти с ловкостью обезьяны.
   Люси втайне подозревала, что матросы считали ее перемирие с капитаном вооруженным. Во всяком случае, неспроста при его появлении они мгновенно исчезали, как будто боялись снова оказаться на линии огня. В Ионии Люси приходилось задергивать шторы на своем окне, чтобы укрыться от любопытных взглядов Клермонта. Здесь же она не отказала себе в детском удовольствии показать ему язык и сделать жест рукой, которому ее недавно научил Дигби, старый седой канонир, хотя она и не очень понимала значение этого жеста. Зато Морис его понял и от души рассмеялся.
   – Ну, разве она не прелесть! – пробормотал он себе под нос, опуская трубу.
   Затаив дыхание, он с тревогой следил, как Люси стремглав бросилась за Тэмом, и успокоился только тогда, когда она достигла перекладины и ловко уселась на ней. На самом деле он прекрасно мог обойтись и без подзорной трубы, ибо каждая черточка лица Люси с поразительной реальностью всегда стояла перед его глазами.
   За долгие дни их плавания под солнцем серебристо – пепельные волосы девушки еще посветлели и сияли, как будто их касался трепетный лунный свет. Огромные серые глаза были ясными, как чистое небо после грозы, а кожа покрылась нежным загаром. Но самое главное, выражение ее лица смягчилось, потеряв ту замкнутость, которая тенью лежала на нем в Ионии. Морис не знал, что больше пошло ей на пользу – свежий морской воздух или свобода от постоянного гнета властного адмирала. Как бы то ни было, он радовался тому, что решился выпустить ее на волю. Что лукавить, ведь он запер ее в каюте, чтобы в первую очередь оградить от себя, не слишком надеясь на свою выдержку. Теперь же ему приходилось ограничивать собственную свободу, чтобы исключить риск встреч с Люси наедине.
   И все же, несмотря на свою осмотрительность, Морис видел ее повсюду, куда бы ни повернулся. То она сидит на палубе рядом с Паджем и, склонив набок головку, прилежно перенимает искусство, с которым он ловко зашивает огромной иглой порванный парус. То читает вслух один из романов Дефо матросам, которые столпились вокруг Люси, как дети вокруг матери, и слушают ее, открыв рот. То увидит ее стройный силуэт, когда она, опершись на поручни, подолгу задумчиво смотрит на пурпурные волны в час заката.
   Признаться, его немного задевала та легкость, с которой чопорная мисс Сноу нашла общий язык с матросами. Безыскусное обаяние девушки, ее мелодичный звонкий смех заставляли его метаться между радостным восхищением и страстным желанием, доводя до того, что он чуть не всерьез начинал жалеть, что выпустил ее на волю.
   Клермонт сложил подзорную трубу, вспомнив о единственном месте на корабле, где он сможет хоть немного снять напряжение и успокоиться. Он спустился с топ-мачты с лихостью прирожденного моряка и двинулся к трапу, не заметив личико Люси, подглядывавшей за ним из-за лебедки.
* * *
   Люси крадучись приближалась к обитой железом двери, за которую ей так и не удалось заглянуть во время ее последнего неудачного побега. Морис скрылся за ней минут пять назад, и столько же она собиралась с духом, чтобы последовать за ним.
   Собственно, чего ей было бояться, ободряла она себя. Морис ведь не оговаривал территорию корабля, где ей нельзя появляться. Значит, он не станет ее ругать, если застанет здесь. А вдруг он все-таки рассердится?
   Люси прижалась к двери. К своему огромному облегчению, она не услышала отчаянных криков терзаемой жертвы, хотя давно поняла, что кровожадные пираты из романов и экипаж «Возмездия» не имеют между собой ничего общего. Но сама обстановка вокруг девушки невольно волновала воображение. Этот темный гулкий коридор, эта таинственная дверь, зачем-то обитая железом… Переведя дух, она снова начала вслушиваться и на этот раз уловила мужские голоса, разговаривающие на повышенных тонах.
   Резкий голос Мориса произнес несколько слов, которые Люси не разобрала. В ответ раздалось еще более невнятное ворчание. Но голос! Люси замерла. Это был совершенно незнакомый голос, непохожий ни на рокочущий бас Аполло, ни на стремительную сбивчивую речь Тэма, ни на робкий лепет Паджа. Она еще плотнее прижалась ухом к толстой двери, пытаясь расшифровать обрывки доносящихся до нее фраз во время пауз горячего диалога.
   Клермонт говорил:
   – …некого винить, кроме самого себя… все же была бы в большей безопасности у себя дома, если бы не твое безрассудство.
   Люси закусила тубы, сдерживая восклицание. Насколько она знала, она была единственной особой женского пола на тысячу узлов вокруг. Придя в восторг от своего открытия, что оказалась предметом разговора Мориса, она легко распознала полный ответ его собеседника.
   – А, ну да! Но была ли она одна? И насколько я помню, в свое время ты совратил не одну скучающую даму, имеющую знатного супруга.
   Ответ Мориса был кратким и непристойным. Люси в ужасе отшатнулась. Старый канонир Дигби сыпал богохульствами через каждое слово, как будто это был его второй родной язык, но даже от него она не слышала такого ругательства.
   Собеседника Мориса оно не напугало, а лишь рассмешило. Когда его смех затих, Люси услышала часть фразы, произнесенной с глубоким сарказмом:
   – …запер меня, чтобы защитить меня или ее?
   Морис что-то ответил. Затем за дверью послышались быстрые шаги. Люси едва успела добежать до угла коридора, как дверь распахнулась. Она прижалась к стене спиной, когда из каюты появился Морис.
   Затаив дыхание, Люси следила, как он запирает дверь и прячет ключ в карман. Долго еще она не решалась выйти из своего угла, потрясенная тем, что была не единственной пленницей на «Возмездии».
* * *
   Вечером Люси устроила себе на палубе удобное ложе из толстых свертков парусины и легла навзничь, устремив взгляд на сверкающее яркими звездами черное небо. Она нарочно уединилась, чтобы разобраться в том хаосе мыслей и противоречивых чувств, которые вызывала в ней загадочная натура Мориса. Отец приучал ее мыслить четкими категориями, отделяя черное от белого, но сейчас, казалось ей, она еще меньше понимала Клермонта, чем в начале их знакомства.
   Люси вспоминала мистера Клермонта, своего терпеливого, внимательного и отважного защитника. С благодарностью улыбнулась, вспомнив его стремление развеселить ее, его насмешливые остроумные замечания.
   И тут же переносилась мыслями к недавно подслушанному разговору, во время которого Морис предстал перед ней в образе циничного и грубого морского бродяги. А чего стоит его заговор о нападении на нее Тэма в роли уличного воришки? Приходилось признать, что подобный поступок весьма далек от благородства. Разве по-настоящему благородный человек решился бы похитить беспомощную девушку, да еще преследуя при этом свои корыстные цели? Стал бы он держать ее под замком, отобрав единственное платье и одеяло, заставляя ночами мерзнуть?
   Люси терялась в догадках. Как могут в одном человеке соединяться столь противоречивые свойства? И чему же тогда в нем можно и нужно верить?
   Экипаж матросов «Возмездия», казалось, искренне любил и уважал этого человека, принимая его таким, какой он есть. Ему удавалось поддерживать дисциплину на судне железной волей и силой своего авторитета, и только в крайних случаях он прибегал к серьезным мерам наказания. В то время как ее отец утверждал свою власть плетьми, угрозы Мориса на случай нарушения установленных им законов так и оставались угрозами. Люси заметила, что матросы слишком уважали своего капитана, чтобы испытывать его терпение. Пожалуй, они даже больше ценили его похвалу, чем боялись наказания.
   Команда шхуны состояла из самых разных людей, и, наверное, нелегко было заслужить их единодушную преданность. И тем не менее Люси обнаружила, что не было на борту человека, который не считал бы для себя делом чести отдать свою жизнь, если она понадобится капитану.
   Но вряд ли такой капитан, как он, потребует от своих людей такой жертвы, как жизнь…
   Утомленная неразрешимыми сомнениями, Люся закрыла глаза, решив отдохнуть, погружаясь в приятные воспоминания. Вот Морис подает ей руку, помогая выйти из экипажа и еле заметно пожимая ее пальцы, затянутые в перчатку. Вот он с неуловимой насмешкой поднимает брови, услышав очередное напыщенное поучение адмирала. Вот она видит так близко его лицо, когда он стряхивает мизинцем приставшие к ее губам крошки бисквита. Вот она кружится в его объятиях под упоительную музыку Штрауса, глядя в его задорно сверкающие глаза.
   Наяву грезя о нем, она даже не вздрогнула, когда, открыв глаза, увидела низко склонившегося над ней Мориса. Люси с нежностью провела рукой по его гладкой щеке.
   Это был совершенно другой Морис. Морис, на лице которого не было заметно отпечатка времени и пережитых страданий. Морис, в чьих глазах, с восторгом устремленных на нее, она не заметила и тени цинизма. Наверное, подсознательное чувство вины побудило ее воображение создать этого человека. Таким был бы Морис, если бы не предательство ее отца.
   Она не могла, да и не хотела противиться, когда его губы приблизились к ее лицу.
   Поцелуи Мориса всегда ошеломляли Люси, напоминая опасный шторм, проносящийся над морем… А это… это был легкий весенний бриз, который приносит свою освежающую влагу на тихую деревушку у английского побережья.
   Люси широко раскрыла глаза, когда рядом такой знакомый голос произнес:
   – Я собирался на днях представить вам моего брата, Люси, но вижу, вы уже познакомились.

24

   Люси переводила ошеломленный взгляд с одного мужчины на другого.
   Облокотившись на поручни, в подчеркнуто спокойной позе стоял… Морис! Конечно, это он. Люси видела, как, выдавая волнение, у него подрагивает нижняя челюсть.
   Брат Мориса наконец соизволил отодвинуться, дав Люси возможность сесть. Она подтянула к себе колени и в замешательстве пригладила волосы.
   – Полностью признаю свою вину, брат, – покаянно сказал он. – Просто не могу устоять при виде очаровательной девушки.
   Морис сверкнул гневным взглядом.
   – Тебе это не удавалось ни при каких обстоятельствах! Видно, тебе нужно напомнить, что эта очаровательная девушка теперь сможет сообщить властям, кто играл роль капитана Рока, пока я торчал на берегу? А иначе зачем бы я стал запирать тебя?
   – Ты прекрасно знаешь, что мне нипочем любые запоры. А то ты все еще гнил бы в Санта-Доминго.
   – Ну да, а тем временем тебя застрелил бы на дуэли какой-нибудь ревнивый муж! – взорвался Морис.
   «Кажется, они не очень дружат между собой», – подумала Люси, обеспокоено поглядывая на братьев. Теперь, когда они оба стояли, разница между ними стала более заметной. Атлетическое телосложение Мориса выдавало в нем зрелого мужчину, тогда как его брат напоминал ей неуклюжего долговязого жеребенка. Волосы у него были гораздо светлее, чем у Клермонта, а глаза – чуть-чуть отливали зеленью.
   – У него есть имя? – спросила Люси, когда ей удалось вклиниться в паузу во время их ожесточенной перепалки.
   Морис обрушил на нее свое раздражение:
   – Вам следовало бы спросить об этом прежде, чем упасть в его объятия!
   От растерянности Люси даже не нашлась что ответить, но вдруг этот наглец схватил ее руку и прижался к ней в страстном поцелуе.
   – Кевин, – начал Морис и неуверенно взглянул на брата.
   – Рок? – холодно подсказала Люси, вырывая свою руку.
   – Клермонт! – рявкнул Морис.
   – Кевин Клермонт, любовь моя, к вашим услугам до гроба!
   Люси усмехнулась в душе этой клятве донжуана и услышала язвительный голос Мориса, манерно отвечающего вместо нее:
   – Люсинда Сноу. Но вы можете называть меня…
   – Люси! – закончила девушка, метнув на Мориса злорадный взгляд, и одарила чарующей улыбкой его брата.
   Детски пухлые губы Кевина вдруг сложились в недовольную гримасу.
   – Очень мило с твоей стороны притащить на борт эту красавицу после того, как сам вышвырнул на берег в Дувре мою подружку. Чем тебе помешала эта бедная актрисочка?
   – Никакая она не актриса, а обыкновенная проститутка, – строго отрезал Морис. – И правильно сделал, что выгнал. Не хватало мне борделя на корабле!
   Люси вскочила, с подозрением всматриваясь в волосы Кевина, собранные на затылке в хвост.
   – Позвольте, сэр, кажется, я узнаю вас!
   – Еще бы! – снова не выдержал Морис. – Вы узнавали о его идиотских проделках из газет, пока я находился в Ионии. Просто счастье, что я смог вернуться, пока он не попался в лапы военным!
   – Нет, нет! – воскликнула Люси. – Вы – капитан Рок, который появился на маскараде у Хауэллов в том жутком костюме пирата.
   Кевин прижал ладонь к сердцу в знак притворного огорчения.
   – Вы меня убили, дорогая! А я-то думал, что поразил всех своей изысканностью.
   – Он никогда не отличался тонким вкусом, – презрительно сказал Морис. – Это ведь была его идея оборудовать на моем корабле страшную камеру пыток.
   – А я должен констатировать, что мой брат никогда не отличался гостеприимством. Я слышал, он был крайне нелюбезен по отношению к вам. – Кевин укоризненно посмотрел на Мориса. – Иногда тем, кто уже оставил позади свою юность, трудно вспомнить ее шалости.
   Морис только ехидно улыбнулся.
   – Вы меня простите, но в моем почтенном возрасте я быстро устаю. Пожалуй, я покину вас, дети. – Он остановил выразительный взгляд на припухших после поцелуя губах Люси.
   Затем резко развернулся и направился в свою каюту. Люси дернула руку, пытаясь освободиться.
   – Пусти меня, я…
   – Нет, – быстро проговорил Кевин, – не надо, не бегите за ним. Он не принимает меня всерьез, пока я действительно не наступлю ему на пятки. Но порой это ему необходимо. Достаточно того, что команда так беззаветно обожает его. От нас с вами ему нужно совершенно другое.
   Люси перестала вырываться, настороженная его серьезным тоном.
   Когда она встретила доверительный взгляд его зеленоватых глаз, она поняла, что наконец нашла настоящего друга, о котором мечтала всю жизнь.
* * *
   Наблюдательный пункт на топ-мачте уже не представлялся Морису местом приятного уединения. С тех пор как Люси обрела свободу, ему доставляло истинное мучение наблюдать ее то здесь, то там, зная, что он не может присоединиться к ней без риска вызвать ее неприязненный отпор. Но смотреть, как она бродит неразлучной парой с его братом, видеть рядом их светловолосые головы, слышать их дружный беззаботный смех стало для него тяжким испытанием.